Студопедия — Прочитайте текст, переведите на русский язык. Выпишите в тетрадь незнакомые слова с транскрипцией и переводом. Подготовьте текст на чтение и устный перевод.
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Прочитайте текст, переведите на русский язык. Выпишите в тетрадь незнакомые слова с транскрипцией и переводом. Подготовьте текст на чтение и устный перевод.






 

HEDGING AND OPTIONS

Hedging transactions are those which protect the bank from adverse price movement. This can be done by matching a transaction. For example, if a bank lends USD 5 million for one month at 3% and borrows USD 5 million for one month at 3 % it is perfectly hedged and there is no risk of loss to the bank.

However, to lend and to borrow for the same period for the same interest rate will not produce any profit. To lend without an opposite hedging transaction would permit a better profit but there is greater risk of loss to the bank as borrowing rates may increase. A decision must therefore be made by the Risk Management Department to find an acceptable balance between risk and profits and decide how much to hedge while still permitting profits to be made from lending.

Hedging is also possible by purchasing some form of insurance, usually in the form of an option. An option is a contract that grants the buyer the right but not the obligation to buy or to sell a financial futures contract.

Basically an option provides protection against loss for the payment of a premium. Options are available for many purposes but are commonly used for protection against interest or currency exchange rate changes.

 

 

Контрольная работа № 2.

Вариант 10.

Часть 1.

Поставьте все типы вопросов к предложению.

In several years I will get the diploma of a designer.

 

Заполните пропуски модальными глаголами переведите предложения на русский язык.

1. His sister …cook well.

2. …I take Pete’s bag?

3. You …be joking!

4. There are no busses, so we…to walk.

5. A man…to help his parents when they become old.

6. We …not live without eat and water.

7. …I use your phone?

8. You …not ask for permission, you…use it whenever you like.

9. The pupil …clean the dirty blackboard.

10. The children…not play on the road.

 

3. Перепишите предложения в прошедшем времени, обращая внимание на согласование времён, и переведите на русский язык.

1. She asks me where it is situated.

2. He asks her when the train arrives.

3. He asks her why she is leaving so soon.

4. We ask them how it has happened.

5. The policeman asks what the matter is.

6. He asks which of us can explain it.

7. The doctor asks me when I have caught cold.

8. She promises she will call us the following day.

9. Mike tells me she will be there soon.

10. I hope he will not come.

Переведите предложения из прямой речи в косвенную и переведите на русский язык.

1. The manager said to the interviewers: “The construction has been completed in time.”

2. He said: “The old equipment will be replaced.”

3. He said: “I’m absolutely sure!”

4. “How much time is left?” he asked.

5. “What are you looking for?” he asked the boy.

6. She asked: “How far is the bus stop?”

7. “Do you agree with me?” he asked us.

8. “Is the game worth the candle?” he asked.

9. He advised: “Take the umbrella.”

10. He said: “Don’t ask me this silly question.”

 

5. Вставьте частицу «to» перед инфинитивом, где необходимо и переведите на русский язык.

1. You had better…hurry up.

2. I’d rather …stay at home.

3. I want…have a rest.

4. What made him…come?

5. They heard him…sing a song.

6. He saw his friend …post a letter.

7. I like…read.

8. I’m ready…answer.

9. I have traveled many countries …reach you.

10. They wished their children…become doctors.

 

Переведите на русский язык, обращая внимание на герундий.

1. I like shopping.

2. He began playing the piano.

3. He stopped smoking.

4. He forgot telling me about you.

5. Talking with you is real pleasure.

6. We like playing tennis.

7. Her task was looking after small children.

8. My brother’s coming upset all my plans.

9. Reading books is always useful.

10. I don’t like walking slowly.

 

Раскройте скобки, используя глагол в нужной форме страдательного залога. Переведите предложения.

1. Usually I (pay) my salary twice a month.

2. He always (laugh at).

3. Dr Johnson (interview) at the moment.

4. The problems of the family usually (discuss) briefly at dinner time.

5. While my friend was talking to me, his wallet... (steal).

6. If someone reports you to the police, you … (make) to pay a big fine.

7. The door opened and a young lady came in. It should be admitted that the door … (open) by herself.

8. Nick (invite) to the conference last week.

9. Our mother already (give) a present.

10. His new book (finish) by next year.

 







Дата добавления: 2015-09-19; просмотров: 871. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит. Multisim оперирует с двумя категориями...

Композиция из абстрактных геометрических фигур Данная композиция состоит из линий, штриховки, абстрактных геометрических форм...

Важнейшие способы обработки и анализа рядов динамики Не во всех случаях эмпирические данные рядов динамики позволяют определить тенденцию изменения явления во времени...

ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ МЕХАНИКА Статика является частью теоретической механики, изучающей условия, при ко­торых тело находится под действием заданной системы сил...

ТЕРМОДИНАМИКА БИОЛОГИЧЕСКИХ СИСТЕМ. 1. Особенности термодинамического метода изучения биологических систем. Основные понятия термодинамики. Термодинамикой называется раздел физики...

Травматическая окклюзия и ее клинические признаки При пародонтите и парадонтозе резистентность тканей пародонта падает...

Подкожное введение сывороток по методу Безредки. С целью предупреждения развития анафилактического шока и других аллергических реак­ций при введении иммунных сывороток используют метод Безредки для определения реакции больного на введение сыворотки...

Билет №7 (1 вопрос) Язык как средство общения и форма существования национальной культуры. Русский литературный язык как нормированная и обработанная форма общенародного языка Важнейшая функция языка - коммуникативная функция, т.е. функция общения Язык представлен в двух своих разновидностях...

Патристика и схоластика как этап в средневековой философии Основной задачей теологии является толкование Священного писания, доказательство существования Бога и формулировка догматов Церкви...

Основные симптомы при заболеваниях органов кровообращения При болезнях органов кровообращения больные могут предъявлять различные жалобы: боли в области сердца и за грудиной, одышка, сердцебиение, перебои в сердце, удушье, отеки, цианоз головная боль, увеличение печени, слабость...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.011 сек.) русская версия | украинская версия