Надписи Ашоки. Наиболее обширный и важный памятник древнеиндийской эпиграфикиНаиболее обширный и важный памятник древнеиндийской эпиграфики. К настоящему времени известно более 150 надписей, основную их часть составляют различные местные версии 14 Больших наскальных эдиктов, а также двух Особых наскальных эдиктов, Малого наскального эдикта и семи колонных эдиктов. Кроме того, есть отдельные надписи («О расколе», так называемый Эдикт царицы, дарственные в пещерах и др.). Все они написаны на языках народностей Индии (пракритах); на территории Северо-Западной Индии и Афганистана найдено также несколько надписей на арамейском и греческом. Публ. в пер. А. А. Вигасина по кн.: Хрестоматия по истории Древнего Востока. М., 1997. С. 329–338. I Большой наскальный эдикт Эта надпись о дхарме1 высечена царем Пиядаси2, наперсником богов3. Ни одно живое существо здесь не следует приносить в жертву, умерщвляя. И празднество устраивать не следует. Великий грех ведь усматривает в празднестве царь Пиядаси, наперсник богов. Но есть одни празднества, одобряемые царем Пиядаси, наперсником богов: Прежде на кухне царя Пиядаси, наперсника богов, ежедневно умерщвляли для трапезы многие сотни живых тварей. Теперь же, когда высечена эта надпись о дхарме, только три живые твари умерщвляемы для трапезы: два павлина и одна антилопа, да и эта антилопа не всегда. Но даже эти три живые твари впредь не будут умерщвляемы. II Большой наскальный эдикт Повсюду на земле, подвластной4 царю Пиядаси, наперснику богов, а также в окраинных землях – как-то: Чолы, Пандьи, Сатьяпутра, Кералапутра, вплоть до Тамрапарни5, царь греков, по имени Антийока6, а также другие цари, соседи того Антийоки, – повсюду царем Пиядаси, наперсником богов, два вида врачеваний устроено: врачевание людей и врачевание скота. И травы целебные для людей и целебные для скота – где их нет – повсюду приказано привезти и вырастить. И коренья и плоды – где их нет – повсюду приказано привезти и вырастить. И колодцы приказано выкопать вдоль дорог, и деревья посадить скоту и людям во благо. III Большой наскальный эдикт Царь Пиядаси, наперсник богов, так говорит: Вот что мною было приказано, когда минуло двенадцать лет7 после помазания: Повсюду на земле, мне подвластной, каждые пять лет пусть совершают объезд назначенные лица – (будь то) раджука8 или местный правитель9 – с такой именно целью – ради этого наставления в дхарме, как и для иной деятельности: Доброе дело – послушание матери и отцу и (уважение) к друзьям, родным и близким. Доброе дело – даяние брахманам и шраманам10. Неубиение живых тварей – доброе дело. Мало тратить и малым владеть – доброе дело. И паришадам11 назначенное лицо отдаст приказание считаться (с этим) по духу и букве. IV Большой наскальный эдикт В течение многих прошедших столетий возрастало (вот что): умерщвление живых тварей и причинение зла существам, неуважение к родным, неуважение к брахманам и шраманам. Но ныне благодаря соблюдению дхармы царем Пиядаси, наперсником богов, глас барабана12 стал гласом дхармы, являющим народу небесные колесницы, слонов, геенну огненную и прочие чудеса. Теперь возросло то, чего не было прежде многие столетия, благодаря наставлению в дхарме царя Пиядаси, наперсника богов: Неубиение живых тварей, непричинение зла существам, уважение к родичам, уважение к брахманам и шраманам, послушание матери и отцу, послушание старшим. Это и другое многообразное соблюдение дхармы возросло. И еще будет взращивать это соблюдение дхармы царь Пиядаси, наперсник богов. И сыновья, и внуки, и правнуки царя Пиядаси, наперсника богов, будут взращивать это соблюдение дхармы вплоть до конца эпохи13. Обладая дхармой и добродетелью, они будут давать наставления в дхарме. Ведь это – лучшая деятельность, а именно наставление в дхарме. А соблюдения дхармы не бывает у того, кто лишен добродетели. Успех в достижении этой цели и отсутствие (в том) неудачи – доброе дело. С такою целью сие начертано, дабы приобщались к успеху этой цели и не встретили (в том) неудачи. По исполнении двенадцати лет после помазания начертано это здесь царем Пиядаси, наперсником богов.
|