Студопедия — Найдите в тексте существительные и прилагательные, образованные с помощью суффиксов и приставок, и переведите их.
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Найдите в тексте существительные и прилагательные, образованные с помощью суффиксов и приставок, и переведите их.






ХІІ. Знайдіть у 1 абзаці тексту випадки вживання закінчення “s” та прокоментуйте їх.

Найдите в 1 абзаце текста случаи использования окончания “s” и прокоментируйте их.

ХІII. Підберіть відповідні англійські значення:

· рівень надійності

· гaрячі металеві зливки

· гнучкі автоматизовані системи виробництва.

Подберите соответствующие английские значения:

· уровень надежности

· горячие металлические слитки

· гибкие автоматизированные системы производства.


Варіант IV

І. Перепишіть наступні речення. Визначте за граматичними ознаками, якою частиною мови є слова, які мають закінчення – s і яку функцію вони виконують, тобто чи є вони:

· ознакою 3-ї особи однини дієслова в Present Indefinite

· ознакою множини іменника

· ознакою присвійного відмінка іменника

Перекладіть речення на рідну мову.

Перепишите следующие предложения. Определите по грамматическим признакам, какой частью речи являются слова, оформленные окончанием – s, и какую функцию это окончание выполняет, т.е. служит ли оно:

· показателем 3-го лица единственного числа глагола в Present Indefinite

· признаком множественного числа имени существительного

· показателем притяжательного падежа имени существительного

Переведите предложения на родной язык.

1. Where does your brother come from? He comes from Ukraine.

Americans tend to study a larger number of subjects than Europeans, in schools and particularly at the university.

If we amplify the current sufficiently, we can cause it to light an electric lamp and make the lamps light proportional to that shining on the photoelectric cell.

ІІ. 1) Перепишіть і перекладіть наступні речення, звертаючи увагу на переклад ланцюжків іменників.

Перепишите и переведите следующие предложения, обращая внимание на перевод цепочек существительных.

Anyone who ever tried to catch a taxi on Changan avenue will appreciate the importance of the brand new underground subway train stations recently opened in Peking.

2) Перепишіть наступні речення, перекладіть їх, звертаючи увагу на різні ступені порівняння прикметників, підкресліть їх.

Перепишите следующие предложения, переведите их, обращая внимание на разные формы степеней сравнения прилагательных, подчеркните их.

She is a really nice person – one of the nicest people I know.

3) Складіть питання зі слів, що розташовані у дужках та дайте на них відповіді. Використовуйте різні ступені порівняння прикметників.

Составьте вопросы из слов, данных в скобках и ответьте на них.. Используйте различные степени сравнения прилагательных. (what/ stupid thing/ you/ ever/ done?)

ІІІ. Напишіть словами.

Напишите словами.

· 16:4=4

· 28.1°F

· 49°C

· 4√a²;

ІV. Перепишіть та доповніть речення неозначеними займенниками some, any, no, перекладіть їх на рідну мову.

Перепишите и дополните предложения неопределенными местоимениями some, any, no, переведите их на родной язык.

1. Would you like … more coffee?

2. Do you see … sign of his appreciating beauty?

Dreams were possible in Dufton, where the snow seemed to turn black.

V. Перепишіть та перекладіть наступні речення рідною мовою, звертаючи увагу на вживання дієслів to be, to have.

Перепишите и переведите предложения на родной язык, обращая внимание на употребление глаголов to be, to have.

Our students have to pass exams in four subjects.

2. The modern level of the development of space technology has opened the road to the direct experimental solution of the basic problem – whether there is life on other planets or not.

It is necessary that the temperature on a habitable planet should be above freezing point all the time, and below the boiling point all the time.

VI. Перепишіть та перекладіть наступні речення рідною мовою, звертаючи увагу на зворот there be.

Перепишите и переведите следующие предложения на родной язык, обращая внимание на оборот there be.

There is a good reason to believe that the vast store of oxygen in the air has all been supplied by plants.

There are shunt motors, series motors, synchronous motors, induction motors, single-, two-, and three-phase motors.







Дата добавления: 2015-09-19; просмотров: 469. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Кардиналистский и ординалистский подходы Кардиналистский (количественный подход) к анализу полезности основан на представлении о возможности измерения различных благ в условных единицах полезности...

Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит. Multisim оперирует с двумя категориями...

Композиция из абстрактных геометрических фигур Данная композиция состоит из линий, штриховки, абстрактных геометрических форм...

Важнейшие способы обработки и анализа рядов динамики Не во всех случаях эмпирические данные рядов динамики позволяют определить тенденцию изменения явления во времени...

Тактические действия нарядов полиции по предупреждению и пресечению групповых нарушений общественного порядка и массовых беспорядков В целях предупреждения разрастания групповых нарушений общественного порядка (далееГНОП) в массовые беспорядки подразделения (наряды) полиции осуществляют следующие мероприятия...

Механизм действия гормонов а) Цитозольный механизм действия гормонов. По цитозольному механизму действуют гормоны 1 группы...

Алгоритм выполнения манипуляции Приемы наружного акушерского исследования. Приемы Леопольда – Левицкого. Цель...

Тема 5. Организационная структура управления гостиницей 1. Виды организационно – управленческих структур. 2. Организационно – управленческая структура современного ТГК...

Методы прогнозирования национальной экономики, их особенности, классификация В настоящее время по оценке специалистов насчитывается свыше 150 различных методов прогнозирования, но на практике, в качестве основных используется около 20 методов...

Методы анализа финансово-хозяйственной деятельности предприятия   Содержанием анализа финансово-хозяйственной деятельности предприятия является глубокое и всестороннее изучение экономической информации о функционировании анализируемого субъекта хозяйствования с целью принятия оптимальных управленческих...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.014 сек.) русская версия | украинская версия