Студопедия — Supply the correct form of the verbs given in brackets. 1. Under no circumstances the reporters ______________________ (can/reveal) information on civilian casualties in the Iraq war if it wasn’t approved by the US
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Supply the correct form of the verbs given in brackets. 1. Under no circumstances the reporters ______________________ (can/reveal) information on civilian casualties in the Iraq war if it wasn’t approved by the US






1. Under no circumstances the reporters ______________________ (can/reveal) information on civilian casualties in the Iraq war if it wasn’t approved by the US military.

2. Rarely you __________________ (to cross) paths with such people.

3. At no time the official ___________________ (to be) privy to internal information when he was compiling the report.

4. Not until Jason was assigned to spotlight the event he __________________ (to become) aware that journalism was a dangerous profession.

5. No sooner the president ____________________ (to give) an interview to CNN than the news was broadcast by every radio and TV station.

6. Hardly the survey _________________________ (to come) under scrutiny when the falsification came to light.

7. Hardly ever in future political parties __________________________ (to stop) trading accusations.

8. Seldom investigators __________________________ (to come) to the bottom of assassinations.

9. Never before this public figure _______________________ (to implicate) in any shady business.

10. Only after the columnist had been publicly criticized for plagiarism the editor __________________________ (to admit) he had been suspected of sloppy reporting before.

11. The opposition leader should flee the country. Only then he ___________ (to be) safe.

12. Not only the reporter _________________________ (to lift) quotes and _____________ (to concoct) scenes, but he also faked interviews.

13. The mayor didn’t look into the matter, nor he ___________________ (to assign) anybody to do it.

14. It isn’t clear why the columnist was accused of plagiarism. He didn’t concoct scenes, nor he __________________ (to falsify) anything.

7. Make the following sentences emphatic by putting adverbial expressions at the beginning of the sentences (see Grammar Reference (5) p…). Translate the sentences into Russian.

1. They won’t give you a break under any circumstances.

2. A person living in a war zone doesn’t feel safe at any time.

3. As soon as BBC reporters arrived, the minister made his statement.

4. The police had hardly tracked the suspect down when they were ordered to arrest him.

5. They not only washed their hands of the situation, but they claimed they had never heard of the deal.

6. She felt satisfied only after she laid her hands on the whole of her husband’s fortune.

7. Make an analogy between the two events. You will understand what’s going on only then.

8. The police found out who had a hand in the plot only recently.

9. They didn’t get any definite answer from the president of the country until they confronted him directly.

10. The police knew about the plot very little.

11. The president will never blame security services for overreacting to terrorist threats.

12. People seldom forgive friends who fail them.

8. Make the following sentences emphatic using the structure ‘not … nor’ (see Grammar Reference (6) p. …). Translate the sentences into Russian.

1. The reporter failed to carry out his task. He didn’t have good contacts in the country, and he didn’t make any attempt to acquire reliable sources of information.

2. Security services got a lot of disinformation, and they couldn’t rely on facts that only seemed credible.

3. So far the authorities have shown little interest in getting to the bottom of the attempted assassination of this public figure, and they haven’t taken any steps to prevent further possible attempts on his life.

4. The talks were in a deadlock. The sides couldn’t reach agreement, and they couldn’t make any new proposals to find a compromise.

5. The owner of the castle didn’t know what to do. He couldn’t afford to repair the building, and he wasn’t allowed to demolish it.

 

9. Translate into English. Use the active vocabulary of Unit 8 to translate the words and word combinations given in italics.

1. Ни при каких обстоятельствах они не смогут достичь политического единства с оппозицией.

2. Едва журналист добрался до сути этого политического убийства, как ему поручили выполнить другую задачу.

3. Этот политик не только был замешан в каком-то темном деле, но и был главным подозреваемым в деле об убийстве.

4. Не успел лидер оппозиции дать эксклюзивное интервью этой радиостанции, как ее заглушили.

5. Никогда раньше г-ну Джексону не давали такого громкого дела.

6. Только после того как власти внимательно разберутся в этом деле, они смогут принять решение.

7. Журналист получил выговор за небрежное изложение событий. Только тогда его коллеги осознали, что ему не следует доверять.

8. Редактор не давал репортеру никаких важных заданий, но он и не увольнял его.

9. Партии не могли найти выход из кризиса, не могли они и перестать обмениваться обвинениями.

10. Именно потери среди мирного населения в Ираке заставили США глушить новости.

11. Именно я имею доступ к внутренней информации.

12. Это твои друзья напрашиваются на неприятности.

13. Именно в 1991 году Си-эн-эн был основным источником новостей о войне в Персидском заливе.

14. Это коррумпированная политическая элита блокировала (заморозила) помощь африканским странам.

 

Grammar in Speech

 

10. Read the following article very carefully and single out all cases of emphasis you can find. See which ways of emphasizing ideas used here are appropriate only in written language and which could also be used in oral speech.







Дата добавления: 2015-09-15; просмотров: 576. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Важнейшие способы обработки и анализа рядов динамики Не во всех случаях эмпирические данные рядов динамики позволяют определить тенденцию изменения явления во времени...

ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ МЕХАНИКА Статика является частью теоретической механики, изучающей условия, при ко­торых тело находится под действием заданной системы сил...

Теория усилителей. Схема Основная масса современных аналоговых и аналого-цифровых электронных устройств выполняется на специализированных микросхемах...

Логические цифровые микросхемы Более сложные элементы цифровой схемотехники (триггеры, мультиплексоры, декодеры и т.д.) не имеют...

Тема: Кинематика поступательного и вращательного движения. 1. Твердое тело начинает вращаться вокруг оси Z с угловой скоростью, проекция которой изменяется со временем 1. Твердое тело начинает вращаться вокруг оси Z с угловой скоростью...

Условия приобретения статуса индивидуального предпринимателя. В соответствии с п. 1 ст. 23 ГК РФ гражданин вправе заниматься предпринимательской деятельностью без образования юридического лица с момента государственной регистрации в качестве индивидуального предпринимателя. Каковы же условия такой регистрации и...

Седалищно-прямокишечная ямка Седалищно-прямокишечная (анальная) ямка, fossa ischiorectalis (ischioanalis) – это парное углубление в области промежности, находящееся по бокам от конечного отдела прямой кишки и седалищных бугров, заполненное жировой клетчаткой, сосудами, нервами и...

Влияние первой русской революции 1905-1907 гг. на Казахстан. Революция в России (1905-1907 гг.), дала первый толчок политическому пробуждению трудящихся Казахстана, развитию национально-освободительного рабочего движения против гнета. В Казахстане, находившемся далеко от политических центров Российской империи...

Виды сухожильных швов После выделения культи сухожилия и эвакуации гематомы приступают к восстановлению целостности сухожилия...

КОНСТРУКЦИЯ КОЛЕСНОЙ ПАРЫ ВАГОНА Тип колёсной пары определяется типом оси и диаметром колес. Согласно ГОСТ 4835-2006* устанавливаются типы колесных пар для грузовых вагонов с осями РУ1Ш и РВ2Ш и колесами диаметром по кругу катания 957 мм. Номинальный диаметр колеса – 950 мм...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.04 сек.) русская версия | украинская версия