Студопедия — Active Vocabulary.
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Active Vocabulary.






mystery таємниця
recollection спогад, пам’ять
vivid яскравий, чіткий, ясний
sharp гострий, виразний
blur пляма, розпливчаста пляма, нечіткі контури
murky темний, похмурий
recall згадувати, нагадувати, воскрешати (у пам’яті)
sweep мчатися, проноситися
overview огляд
minutiae дрібниці, деталі
receptacle вмістилище, сховище, резервуар
depend upon залежати
retain утримувати, зберігати
hold тримати, утримувати
capacity місткість, ємкість
chunk шматок
elaborate складний, вироблений
sentence речення, вислів
string низка, ряд
consolidate об’єднувати(ся)
recognize дізнаватися
unlike на відміну від
comparatively порівняно
duration тривалість
leap стрибок
random вибраний навмання, випадковий
screech пронизливо або зловісно кричати
robbery крадіжка, грабіж
jot стисло записати
although хоча
diverge розходитися, відхилятися
pathway стежина, доріжка
infancy дитинство (раннє)
retrieval повернення, виправлення
rudimentary елементарний, недорозвинений
stride крок
mystify містифікувати, вводити в оману

 

Grammar and Vocabulary Exercises

Study the text, and find sentences with the Gerund. Translate them into Ukrainian.

 

2. Translate the following sentences into Ukrainian:

1. Asking him about it was useless.

2. Newton’s having discovered the law of gravitation contributed much to world science.

3. The trouble was his not coming in time.

4. Avoid making such bad mistakes.

5. We succeeded in accomplishing our task.

6. This is the method of solving such problems.

7. After discussing the point, we went on working.

8. The good results are due to his hard working.

9. It’s worth while discussing the phenomenon.

10. It’s no good arguing about it.

 

3. Observe the identical form of the Ukrainian translation of both the Participle and the Gerund as an adverbial modifier of time and manner:

a) On arriving home I was told that news.
  Arriving home
  Having arrived home
     
b) Listening to tapes every day You will improve your pronunciation
  By listening to tapes every day
     
c) After discussing the problem in detail they found the best solution
  Having discussed the problem in detail

4. Underline the affixes, state what part of speech they indicate and translate them into Ukrainian:

seem – seeming; blur – blurred; sweep – sweeping; hold – holding; consolidate – consolidating; compare – comparatively.

5. Look through the text and give Ukrainian equivalents for the following words and word-combinations:

recollection; blur; depend upon; receptacle; hold; chunk; consolidate; random; diverge; at first glance; in order for; although; rudimentary; pathway; stride.

 

6. Look through the text and give English equivalents for the following words and word-combinations:

тримати; складний; тривалість; стрибок; вибраний навмання; крадіжка; дитинство; на відміну від; зберігати; тривалість; порівняння; низка; нечіткі контури; резервуар; залежати; порівняно.

 

7. Complete these sentences:

1. What makes memory so hard to understand is ….

2. Sometimes we recall things in ….

3. Short-term memory serves as a kind of holding pen for ….

4. The capacity of STM is limited to ….

5. STM capacity can thus be enhanced by ….

6. Long-term memory has a comparatively ….

7. A random license plate on a random car might be ….

8. Some suggest that the structure of a nerve pathway changes when data are preserved, forming ….

 

8. Combine the words from the left-and right-hand columns to make word-combinations. Translate them into Ukrainian:

seeming understanding
vivid road map
sweeping caprice
limitless bit of information
individual stride
meaningful pathway
long-term units
random capacity
neural car
nerve overviews
rudimentary memory
significant recollections

 

Compose sentences in English using the word-combinations from Ex. 8.







Дата добавления: 2015-09-15; просмотров: 524. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Композиция из абстрактных геометрических фигур Данная композиция состоит из линий, штриховки, абстрактных геометрических форм...

Важнейшие способы обработки и анализа рядов динамики Не во всех случаях эмпирические данные рядов динамики позволяют определить тенденцию изменения явления во времени...

ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ МЕХАНИКА Статика является частью теоретической механики, изучающей условия, при ко­торых тело находится под действием заданной системы сил...

Теория усилителей. Схема Основная масса современных аналоговых и аналого-цифровых электронных устройств выполняется на специализированных микросхемах...

Методика исследования периферических лимфатических узлов. Исследование периферических лимфатических узлов производится с помощью осмотра и пальпации...

Роль органов чувств в ориентировке слепых Процесс ориентации протекает на основе совместной, интегративной деятельности сохранных анализаторов, каждый из которых при определенных объективных условиях может выступать как ведущий...

Лечебно-охранительный режим, его элементы и значение.   Терапевтическое воздействие на пациента подразумевает не только использование всех видов лечения, но и применение лечебно-охранительного режима – соблюдение условий поведения, способствующих выздоровлению...

Выработка навыка зеркального письма (динамический стереотип) Цель работы: Проследить особенности образования любого навыка (динамического стереотипа) на примере выработки навыка зеркального письма...

Словарная работа в детском саду Словарная работа в детском саду — это планомерное расширение активного словаря детей за счет незнакомых или трудных слов, которое идет одновременно с ознакомлением с окружающей действительностью, воспитанием правильного отношения к окружающему...

Правила наложения мягкой бинтовой повязки 1. Во время наложения повязки больному (раненому) следует придать удобное положение: он должен удобно сидеть или лежать...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.011 сек.) русская версия | украинская версия