Студопедия — Введение. Викладені вище положення не повинні бути на заваді ні праву військовополонених одержувати колективні вантажі допомоги до їхнього прибуття до табору або під
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Введение. Викладені вище положення не повинні бути на заваді ні праву військовополонених одержувати колективні вантажі допомоги до їхнього прибуття до табору або під






Викладені вище положення не повинні бути на заваді ні праву
військовополонених одержувати колективні вантажі допомоги до
їхнього прибуття до табору або під час переїзду, ні можливості для
представників держави-покровительки, Міжнародного комітету
Червоного Хреста чи будь-якої іншої організації, яка надає
допомогу військовополоненим і якій може бути доручена передача
таких вантажів, забезпечувати розподіл їх серед одержувачів
будь-якими іншими способами, які вони можуть уважати корисними.


Додаток IV


A. Посвідчення особи
(Див. статтю 4)
(995_a153)


B. Картка - повідомлення про взяття в полон
(Див. статтю 70)
(995_a153)


C. Поштова картка й лист
(Див. статтю 71)

1. Поштова картка
(995_a153)

2. Лист
(995_a153)


D. Повідомлення про смерть
(Див. статтю 120)
(995_a153)


C. Свідоцтво про репатріацію
(Див. додаток II, статтю 11)


СВІДОЦТВО ПРО РЕПАТРІАЦІЮ


Дата ____________________________________________________________

Табір ___________________________________________________________

Госпіталь _______________________________________________________

Прізвище ________________________________________________________

Ім'я та по батькові _____________________________________________

Дата народження _________________________________________________

Звання __________________________________________________________

Особовий номер __________________________________________________

Номер військовополоненого _______________________________________

Поранення, захворювання _________________________________________

Рішення комісії _________________________________________________

Голова змішаної медичної комісії

A = Безпосередня репатріація
B = Госпіталізація в нейтральній країні
NC = Повторний огляд


Додаток V


ТИПОВІ ПРАВИЛА,
що стосуються грошових переказів,
які військовополонений надсилає до своєї країни
(Див. статтю 63)


1. Авізо, зазначене в третьому абзаці статті 63, буде містити
такі дані:

a) номер, зазначений у статті 17, звання, прізвище, ім'я та
по батькові військовополоненого, який здійснює платежі;

b) прізвище й адресу одержувача в його країні;

c) грошову суму, яка повинна бути сплачена, виражену у валюті
країни, в якій знаходиться військовополонений.

2. Авізо буде підписане військовополоненим або, якщо він не
вміє писати, під ним повинен бути поставлений його знак, і воно
повинно бути засвідчене довіреною особою.

3. Начальник табору додасть до цього авізо довідку про те, що
цей військовополонений має кредитне сальдо не менше, ніж грошова
сума, яка повинна бути сплачена.

4. Авізо може бути складене у вигляді переліків; кожний аркуш
такого переліку повинен бути засвідчений довіреною особою й
підтверджений начальником табору.

 

Введение

Огромный лайнер сделал вираж влево, и в иллюминаторе я увидел удаляющиеся огни Лондона. Вместе с Робиной, моей женой, я путешествовал по всему миру в качестве председа­теля совета директоров одной корпорации. Как особый подарок, я планировал провести с Робиной несколько дней в Париже, осматривая достоприме­чательности и ходя по магазинам, но, к сожалению, "подхватил" очень серьезную вирусную инфекцию.

Прошло уже почти три недели с того дня, как мы вылетели из Австралии. Первую остановку мы сде­лали на Тайване, где я встретился с юристами и ста­рыми друзьями, чтобы обсудить возможность откры­тия отделения корпорации в этом регионе. Следую­щим пунктом нашего маршрута был Сеул, столица Южной Кореи, где мы встречались с бизнесменами, членами правительства и старыми друзьями, чтобы более подробно обсудить наше расширение. Затем отправились в Вашингтон, где меня пригласили вы­ступить на конференции, включавшей "президент­ский молитвенный завтрак", на котором присутство­вали президент Клинтон с женой, вице-президент Гор с женой, Билли Грэм со своей женой Рут. Нахо­дясь там, я случайно встретился с Аднаном Кашог-ги, которого считали самым богатым человеком в мире. Под конец нашего турне мы отправились на остров Джерси, что в проливе Ла-Манш, чтобы встретиться с моим давним другом, владеющим од­ним из самых впечатляющих поместий в этом ре­гионе, и пригласить его приехать в Австралию на бизнес-конференцию. Прилетев с острова в Лондон, мы отменили визит в Париж и теперь возвращались обратно в Австралию. Я не знал, где я подхватил этот ужасный вирус, от которого у меня поднялась температура, и с нетерпением ждал, когда погаснет табло "Пристегните ремни", чтобы опустить спинку кресла и попросить у стюардессы несколько одеял, чтобы согреться. Мне было очень приятно и уте­шительно, что моя жена была рядом, и, как часто бывает, когда нам нездоровится, я начал размыш­лять о жизни вообще и о том пути, который мы прошли за последние сорок четыре года.

Я вспомнил кое-что из своего детства, которое было полно неопределенности, вспомнил свое не­адекватное поведение в школе и свою дислексию (неспособность к чтению. - Прим. пер.), которую проглядели врачи и из-за которой к двадцати шес­ти годам я был почти неграмотным. Теперь, в воз­расте семидесяти лет, я успешно занимался бизне­сом в разных частях света, служил во многих между­народных советах, деятельность которых охватыва­ла почти весь земной шар, и написал серию поль­зующихся успехом книг, что принесло мне опреде­ленную славу и богатство, - причем намного боль­ше, чем я мог себе представить. Затем я подумал о людях, которых я с убежденностью мог назвать гигантами XX столетия, и которые своим присут­ствием, высотой и достижениями оказали влияние на мою жизнь.

 







Дата добавления: 2015-09-15; просмотров: 433. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Аальтернативная стоимость. Кривая производственных возможностей В экономике Буридании есть 100 ед. труда с производительностью 4 м ткани или 2 кг мяса...

Вычисление основной дактилоскопической формулы Вычислением основной дактоформулы обычно занимается следователь. Для этого все десять пальцев разбиваются на пять пар...

Расчетные и графические задания Равновесный объем - это объем, определяемый равенством спроса и предложения...

Кардиналистский и ординалистский подходы Кардиналистский (количественный подход) к анализу полезности основан на представлении о возможности измерения различных благ в условных единицах полезности...

Краткая психологическая характеристика возрастных периодов.Первый критический период развития ребенка — период новорожденности Психоаналитики говорят, что это первая травма, которую переживает ребенок, и она настолько сильна, что вся последую­щая жизнь проходит под знаком этой травмы...

РЕВМАТИЧЕСКИЕ БОЛЕЗНИ Ревматические болезни(или диффузные болезни соединительно ткани(ДБСТ))— это группа заболеваний, характеризующихся первичным системным поражением соединительной ткани в связи с нарушением иммунного гомеостаза...

Решение Постоянные издержки (FC) не зависят от изменения объёма производства, существуют постоянно...

СИНТАКСИЧЕСКАЯ РАБОТА В СИСТЕМЕ РАЗВИТИЯ РЕЧИ УЧАЩИХСЯ В языке различаются уровни — уровень слова (лексический), уровень словосочетания и предложения (синтаксический) и уровень Словосочетание в этом смысле может рассматриваться как переходное звено от лексического уровня к синтаксическому...

Плейотропное действие генов. Примеры. Плейотропное действие генов - это зависимость нескольких признаков от одного гена, то есть множественное действие одного гена...

Методика обучения письму и письменной речи на иностранном языке в средней школе. Различают письмо и письменную речь. Письмо – объект овладения графической и орфографической системами иностранного языка для фиксации языкового и речевого материала...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.012 сек.) русская версия | украинская версия