Студопедия — UNIT 8.Modal Verbs.
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

UNIT 8.Modal Verbs.






1. Вставьте в пропуски can или could:

1. How _________ I explain that I wanted to get away-far away London, even from England. (Banks) 2. How ______ he live in a place like that! – an egg-box. You _________ hear the people in the next flat breathing! (Banks) 3. George was not alone. I __________ hear voices as I approached and waited a while before knocking. (Murd.) 4. Before I ___________ even think what action to take, David signified that he was chilled, tired and hungry. (Banks) 5. Mrs Driffield said I _________ always bring anyone interesting. (S.M.) 6. If you ___________(not) get him, ring up Sir James Peel, you’ll find his number in the book. (A. Chr.) 7. She was sitting with her back to me, so I _______ (not) see her face. (A. Chr.) 8. I _________(not) stand your coming here and talking about little Tuppence. (A. Chr.) 9. I ____ (not) remember now the exact details of Henry’s illness. (Banks) 10. It puzzled her, I ____________ see. (A.Chr.) 11. I’ll be there, sir. You ____________ count on me. (A. Chr.) 12. I felt so shy, that I ___________ think of nothing to say. (S.M.) 13. “ Then, I fear!” I said gravely, “that there is nothing to be done. One ____________only wait and hope.” (P.W.)

2. Переведите на английский язык следующие предложения:

1. Он сильный человек и сможет преодолеть все трудности. 2. Она может говорить о театре часами. Она очень любит театр. 3. Она может петь прекрасно, но сегодня она не в состоянии, так как у нее болит горло. 4. Доктор, вы можете прописать мне что-нибудь от головной боли? 5. Весь день была оттепель, но вечером подморозило, и мы могли пойти на каток. 6. По дороге к дому доктора Пейдж Эндрю Мэнсон не смог разглядеть города, в котором ему предстояло работать, так как уже наступили сумерки и к тому же лил сильный дождь. 7. Не может быть, чтобы она повесила трубку. Вероятно, нас кто-то разъединил. 8. Спросите его, нельзя ли мне поговорить с ним. 9. Не может быть, чтобы он забыл об этом. 10. Неужели она вышла из себя из-за такого пустяка? 11. Не может быть, чтобы она отказалась помочь вам. Это на нее не похоже.

 

3. Измените следующие предложения, используя модальный глагол may:

Example: Do you mind my closing the window?

May I close the window?

1. Do you mind my using your dictionary for a minute? 2. Do you mind my coming later tomorrow? 3. Do you mind our coming again tomorrow? 4. Do you mind his leaving just now? 5. Do you mind our going to the cinema with you? 6. Do you mind her joining us on our trip? 7. Do you mind my asking you a question? 8. Do you mind his helping us? 9. Do you mind my smoking here? 10. Do you mind my speaking to your sister for a minute?

 

4. Переведите следующие предложения на русский язык, обращая внимание на перевод модального глагола must:

1. She had a feeling that you must not use the same word twice on a page and she was ready every time with a synonym to put in its place. (S.M.) 2.” Now, ma’am,” said Vere to his mother, “you mustn’t upset yourself.” (S.H.) 3. You must tell me all about yourself. (Arden) 4. I am afraid I must go now. My carriage must have come back by this time. (O.W.) 5. Well, I must go and see the children and let you rest. (S.H.) 6.I stood up, conscious of feeling uneasy sitting in the chair which he must often have used, my hands on the desk at which he must so often have written. (S.H.) 7. Writing is a whole –time job. To write must be the main object of the author’s life; that is to say, he must be a professional writer. (S.M.) 8. I have written a line to your dear mother, Gerald, to tell her your good news, and to say she really must come to dinner. (O.W.) 9. In the end I came to the conclusion that her “vision” of Rodric must have been a hallucination born of shock. (S.H.) 10. She must have read some meaning into my words which I did not intend. (S.H.)

 

5. Переведите предложения на английский язык.

1. Его просьба должна быть выполнена немедленно. 2. Это соглашение должно быть подписано на днях. 3. Вероятно, мы повернули не в ту сторону. 4. У меня насморк. Я, должно быть простудился. 5. Я должен закончить эту работу к пятнице. 6. Я должна встретиться с ним через день или два. 7. Вы не должны закрывать окно, в комнате душно. 8. Ей, должно быть, около 20 лет. 9. Он должно быть, сейчас в библиотеке. Он, вероятно, готовится к докладу. 10. Должно быть, у них разные вкусы, иначе они бы пришли к общему мнению. 11. Вряд ли они вернулись из цирка. Еще только четыре часа. 12. Вы, вероятно, не знали, что они переехали в один из новых районов Москвы.

 

6. Преобразуйте следующие предложения в отрицательную и вопросительную формы.

1. I have to wear glasses for reading. (A.Chr.) 2. I had to explain everything first. (S.M.) 3. I always had to live in the city because of my business. (O’Hara) 4. He had to go and talk to his lawyer on the phone. (P.W.) 5. I had to be at home this evening. (Arden) 6. He had to go to his office. (P.W.) 7. I had to stay at home doing nothing. (A.Chr.) 8. I had to ask the kind of questions that were directly to the point. (A.Chr.) 9. He looked at the carpet while waiting for her answer, and he had to wait some time.

(Galsw.) 10. I can’t help that. I’ll have to go to him. (Cr.)

 

7. Переведите предложения на русский язык, обращая внимание на перевод модального глагола should:

1. It is absurd to have a hard and fast rule about what one should read and what one shouldn’t. More than half of modern culture depends on what one shouldn’t read. (O.W.) 2. I don’t want to hurt you. You mustn’t be hurt, you shouldn’t be. I should never have met you. I should never have seen you again. (Brod.) 3. People like to do all their business in one place. Why should we let our customers take their cleaning and dyeing work to that Nonpariel? (Stone) 4. You shouldn’t have come here, Gracy, I’m busy. (Cr.) 5. “You should have another candle,” said Axel, “lest you strain your eyes in such a dim light.” (S.H.) 6. “Perhaps I should tell you more about my family,” Axel said as we dined on Monday night. (S.H.) 7. If papers are private and not meant to be looked at, they shouldn’t be laid out on a table. (A.Chr.)

 

8. Переведите предложения на английский язык.

1. Вам следует быть более внимательным и не делать таких грубых ошибок. 2. С какой стати вы должны делать все сами? Ваша дочь уже может помогать вам. 3. Вы не должны задавать такие вопросы. 4. Вам бы следовало обратиться к друзьям. 5. Напрасно ты ему звонила. Нужно было прямо идти туда. 6. Тебе не следует расстраиваться по таким пустякам. 7. Почему бы вам не взять меня с собой в это путешествие? 8. Зачем вам так беспокоиться? Мы уладили это дело так или иначе. 9. Тебе не следовало бы заставлять его ждать так долго. 10. Почему бы вам не поехать за город? – Прекрасная мысль. Там мы сможем хорошо отдохнуть. 11. Если у вас болит зуб, вам следует обратиться к зубному врачу.

 

 







Дата добавления: 2015-09-18; просмотров: 948. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит. Multisim оперирует с двумя категориями...

Композиция из абстрактных геометрических фигур Данная композиция состоит из линий, штриховки, абстрактных геометрических форм...

Важнейшие способы обработки и анализа рядов динамики Не во всех случаях эмпирические данные рядов динамики позволяют определить тенденцию изменения явления во времени...

ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ МЕХАНИКА Статика является частью теоретической механики, изучающей условия, при ко­торых тело находится под действием заданной системы сил...

Реформы П.А.Столыпина Сегодня уже никто не сомневается в том, что экономическая политика П...

Виды нарушений опорно-двигательного аппарата у детей В общеупотребительном значении нарушение опорно-двигательного аппарата (ОДА) идентифицируется с нарушениями двигательных функций и определенными органическими поражениями (дефектами)...

Особенности массовой коммуникации Развитие средств связи и информации привело к возникновению явления массовой коммуникации...

Классификация холодных блюд и закусок. Урок №2 Тема: Холодные блюда и закуски. Значение холодных блюд и закусок. Классификация холодных блюд и закусок. Кулинарная обработка продуктов...

ТЕРМОДИНАМИКА БИОЛОГИЧЕСКИХ СИСТЕМ. 1. Особенности термодинамического метода изучения биологических систем. Основные понятия термодинамики. Термодинамикой называется раздел физики...

Травматическая окклюзия и ее клинические признаки При пародонтите и парадонтозе резистентность тканей пародонта падает...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.008 сек.) русская версия | украинская версия