Студопедия — Деловое письмо в ответ на рекламацию
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Деловое письмо в ответ на рекламацию






Lisbon, 8 May 200_

Messrs Fonseca & Co.

Porto

Уважаемые господа,

Я подтверждаю получение вашего письма от 17-го числа прошедшего месяца, в котором вы выражаете неудовольствие задержкой в доставке товаров, заказанных вами в письме от 11-го августа.

Не по нашей вине они не были отгружены, но по причине забастовки портовых рабочих, которая продолжалась 15 дней. Безотлагательно я направлю вам телеграмму с датой их отгрузки.

Мы очень сожалеем и приносим извинения за неудобства, связанные с этой задержкой. Ждём ваших будущих заказов.

Искренне ваш,

Подпись

Идиоматические выражения

с определёнными глаголами:

Dar

dar horas отбивать час

dar corda ao relógio завести часы

dar baixa ao hospital лесь в больницу (на лечение)

O médico deu-lhe alta. Врач выписал его (из больницы). См. ter

A janela dá para o mar. Окно выходит на море.

dar para иметь талант к (чему-л.)

Ela dá para a música. У неё музыкальное дарование.

O polícia não deu por isso. Полиция не заметила этого.

dar com натолкнуться на (кого-л.)

dar-se bem/mal em... быть здоровым и счастливым/несчастным в... (месте)

dar-se bem/mal com... ладить/неужиться с... (кем-л.)

dar à luz родить

dar por certo to take for granted

Quem me dera! Как я хочу! Если бы я мог! (предпрошедшее время глагола dar)

ao Deus dará; на авось

dar uma vista de olhos бросить взгляд на/пролистать (книгу)

Deixar

Ele deixou de fumar. Он бросил курить.

Deixe-me em paz. Оставьте меня в покое.

Ela deixou as cartas para outro dia. Она отложила письма до другого случая.

Elas deixaram as camas por fazer. Они не убрали кровати.

Estar

estar para sair быть в дверях (собраться уходить)

O teatro estava às moscas. В театре было пусто (не было зрителей).

O cinema estava à cunha. Кинотеатр был полон.

O trabalho está por fazer. Работу ещё надо сделать.

A gasolina está pela hora da morte. Бензин стал смертельно дорогим.

estar de boa maré/má maré; быть в хорошем настроении/в плохом настроении

estar em dia com... быть своевременным... (корреспонденция и т. д.)

estar com fome/sede (в Бразилии: sêde) хотеть есть/пить

estar com sono/frio/calor хотеть спать/испытывать жару/холод

estar com sorte/ciúmes/medo (в Бразилии: mêdo) быть удачливым/ревнивым/бояться

estar com pressa/vontade de/razão спешить/хотеть/быть правым

Fazer

fazer a barba бриться

fazer anos праздновать день рождение

Ele faz trinta anos hoje. Сегодня ему тридцать лет.

Faz bom/mau tempo. Погода хорошая/плохая.

Ela só faz asneiras. Она только делает глупости.

Você fez muito bem/mal. Ты хорошо/плохо сделал.

Nadar faz bem à saúde. Плавать полезно для здоровья.

fazer as vontades de... исполнять (чью-л.) волю

Farei o possível. Я сделаю всё возможное.

Que é feito dela? Что с ней случилось?

fazer-se de bôbo валять дурака

fazer uma viagem совершить путешествие/съездить в турпоездку

Ficar

Este chapéu fica-lhe bem. Эта шляпа идёт вам.

Ele ficou bem no exame. Он выдержал экзамен.

Fica para a semana. Перенесём это на неделю.

Fica para a outra vez. Мы сделаем это в другой раз.

Fique descansada. Не волнуйтесь.

Fico contente. Я так рад, (по поводу свежих новостей)

Isto fíca entre nós. Это останется между нами.

Ele ficou sem dinheiro. Он остался без денег.

Ir

ir ter com идти на встречу с

ir de encontro a столкнуться с

ir de avião/de autocarro ( в Бразилии: omnibus)/de barco летать самолётом/ехать автобусом/ехать морем (на корабле)

ir a pé/a cavalo идти пешком/скакать на лошади

Vai mal de saúde. У него слабое здоровье. (Также: Está muito mal.)

Como vão? Как у вас дела (мн.)

Ir a Roma e não ver o Papa. Съездить в Рим и не увидеть Папу (т. е. съездить куда-л. и не увидеть того, чем это место знаменито.)

Ela vai aos ares. Она с ума сходит/вошла в раж.

Vamos! Пошли!

Sempre foi a Portugal? Приезжайте в Португалию (в конце встречи)?







Дата добавления: 2015-09-19; просмотров: 385. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Практические расчеты на срез и смятие При изучении темы обратите внимание на основные расчетные предпосылки и условности расчета...

Функция спроса населения на данный товар Функция спроса населения на данный товар: Qd=7-Р. Функция предложения: Qs= -5+2Р,где...

Аальтернативная стоимость. Кривая производственных возможностей В экономике Буридании есть 100 ед. труда с производительностью 4 м ткани или 2 кг мяса...

Вычисление основной дактилоскопической формулы Вычислением основной дактоформулы обычно занимается следователь. Для этого все десять пальцев разбиваются на пять пар...

СПИД: морально-этические проблемы Среди тысяч заболеваний совершенно особое, даже исключительное, место занимает ВИЧ-инфекция...

Понятие массовых мероприятий, их виды Под массовыми мероприятиями следует понимать совокупность действий или явлений социальной жизни с участием большого количества граждан...

Тактика действий нарядов полиции по предупреждению и пресечению правонарушений при проведении массовых мероприятий К особенностям проведения массовых мероприятий и факторам, влияющим на охрану общественного порядка и обеспечение общественной безопасности, можно отнести значительное количество субъектов, принимающих участие в их подготовке и проведении...

ЛЕЧЕБНО-ПРОФИЛАКТИЧЕСКОЙ ПОМОЩИ НАСЕЛЕНИЮ В УСЛОВИЯХ ОМС 001. Основными путями развития поликлинической помощи взрослому населению в новых экономических условиях являются все...

МЕТОДИКА ИЗУЧЕНИЯ МОРФЕМНОГО СОСТАВА СЛОВА В НАЧАЛЬНЫХ КЛАССАХ В практике речевого общения широко известен следующий факт: как взрослые...

СИНТАКСИЧЕСКАЯ РАБОТА В СИСТЕМЕ РАЗВИТИЯ РЕЧИ УЧАЩИХСЯ В языке различаются уровни — уровень слова (лексический), уровень словосочетания и предложения (синтаксический) и уровень Словосочетание в этом смысле может рассматриваться как переходное звено от лексического уровня к синтаксическому...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.012 сек.) русская версия | украинская версия