Студопедия — Исконно русская лексика
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Исконно русская лексика






Русская лексика формировалась в течение многих веков, начиная с эпохи родоплеменного строя. Все новые слова со­ставлялись на базе древнейших корней, а также собственно русских аффиксов, поэтому исконно русских слов в современ­ном русском языке около 90%. В исконно русской лексике вы­деляются четыре исторических пласта слов.

Индоевропейские по происхождению слова подтверждают­ся общими корнями со словами других языков этой древней­шей семьи: сын, брат, сестра, жена, дочь, мать; ср.: рус. брат, укр. брат, белорус, брат, чеш. bratr, пол. brat, нем. Bruder, англ. brother, лат. frater. К этому же пласту слов отно­сятся названия деревьев: дуб, береза, ива; животных: волк, бобр, коза, корова; окружающей среды: болото, вода, луна. Лексика этого происхождения нейтральная, почти все слова многозначные.


 



4. Современный русский язык 97


Общеславянская лексика известна еще до VI в. н. э. Ее корни совпадают у южных, западных и восточных славян: рус. комар, пол. komar, серб, комар. Некоторые слова возникли на базе индоевропейских: купец (нем. kaufen 'торговать' и обще­славянский суффикс -ец)\ русалка (лат. русалияrosalia — 'троица' — «весенний праздник» и суффикс -к).

К этому пласту лексики относится не более двух тысяч слов, он считается малочисленным. Слова общеславянской лексики обозначают:

1) родство: внук, дед, сноха, зять, мачеха, отчим, свек­ровь;

2) части тела: ладонь, горб, горло, зуб, лицо, плечо, тело;

3) птиц, животных, растения: сорока, сова, лебедь, орел; соболь, заяц, змея; трава, морковь, дыня, гриб, лист, липа, яблоня, корень;

4) природные явления: мороз, ветер, холод, луг, море, весна;

5) орудия и предметы труда: нож, шило, долото, вилы, соха;

6) качества вещей и действий: белый, высоко, черный, мало, скоро;

7) количество: один, два, три, сто, первый;

8) действия и процессы: дать, есть, дышать, лечь, писать и др.

Как правило, эти слова употребляются в прямом значении, способны начинать синонимический ряд, быть главным сло­вом в тематической группе: гриб — белый, подосиновик, опе­нок и т. д. Многие слова этого периода сохранились лишь в ви­де корней: дотла, потолок от тло — 'основание'; многие из­менили свое значение: опять от пятка, пятиться означало 'назад', в современном языке только 'снова'. Слова отличают­ся простым строением: корень и окончание. Но велика их спо­собность к образованию новых слов. С корнем добр- насчиты­вается около 50 слов: добряк, одобрять, доброжелательность, добрососедство, добродетель и др. Значения общеславянских слов часто нельзя объяснить. Они исконно не выражают эмо­ций, но приобретают эти качества в процессе развития языка: ярый — общесл. 'весенний', теперь — 'яростный, бешеный', 'чрезмерный'. Значительную часть праславянской лексики со­ставляют также абстрактные слова: вера, надежда, страх, гнев, дух, стыд, кара, грех, рай, жизнь.


Древнерусские (восточнославянские) слова составляют третий пласт исконно русской лексики. Их корни — общие для восточных славян — русских, украинцев, белорусов. Вре­мя развития — VI в. н. э. — XIV в. (до образования великорус­ского государства). Часто это слова с мотивированной основой, восходящие к общеславянской лексике: снегирь, ледяной, со­всем, катушка, колун. Также включить (от ключити — 'за­пирать'), лай (от лаять), зоркий (от зоръ и суффикс -ок) и т. д. Новые слова появлялись в связи с развитием науки, культуры, торговли, поэтому восточнославянизмы возникали и на основе заимствований: коричневый — от коричный — от корица (ста-росл.); гречиха — от греческого (древнерусский суффикс -иха); ларец — от скандинавского корня.

Участвуют в создании новых слов и диалекты: коржик ('ле­пешка'); юркий (юрить — 'спешить'); балагур (балы — 'шут­ки', гуркать — 'говорить').

Состав восточнославянской лексики слабо изучен, но выде­ляются названия лиц по профессии: мельник, повар, сапож­ник, плотник; слова качества и оценки: хороший, дешевый, сизый, смуглый, удалой и др. Многие слова этого периода пе­рестали осознаваться как членимые на корень, приставку, суффикс: косынка (от косой), судорога (от дергать), костыль (от кость).

Собственно русские (или великорусские) слова появились с XIV в. Они характерны только для русского языка и имеют в украинском и белорусском другие соответствия: очень — укр. дуже — белорус, вельми; грустный — укр. сумный — бе­лорус, сумны; здешний — укр. тутешний — белорус, ту-тешний.

Все слова этого периода образуются от пластов древнерус­ской, общеславянской, общеиндоевропейской лексики либо от заимствованных слов: мальчик, дуло, жаровня, волокита, за­видовать, переполох, вооружать и др.

Исконно русская лексика наследует и преобразует слова предшествующих эпох, и в этом ее самобытность и богатство. Обаятельный, баять, басня, баснословный, краснобай — сло­ва-родственники, известные в разные периоды развития языка с разными значениями: в древнерусском обаяние восходило к баяти ('говорить', 'колдовать'; XII в.), было и слово обая-тель ('чародей'). Оно сохранилось в русском языке (собствен­но русском) в виде слова обаяние (XVIII в.). От баяти произо-


 



4*



шла и басня — 'небылица', и краснобай — 'пустой болтун'. Баснословный же (известно с XVII в.) родилось для перевода на русский язык греческого мифология (миф — 'басня', 'небы­лица', логос — 'слово, речь, сказание').

Заимствованная лексика

СТАРОСЛАВЯНИЗМЫ

Старославянизмы проникли в русский язык в ог­ромном количестве, это самые употребительные слова: время, работа, надежда, враг и др. Старославянский язык как общий литературный язык славян IX в. сыграл бесценную роль в фор­мировании русского литературного языка. Родство и близость письменной формы русского и старославянского языков были хорошей почвой для такого влияния.

Старославянизмы имеют особые признаки.

1. Неполногласные сочетания в корне, соответствующие русскому полногласию: здравыйздоровый, прахпорох, краткийкороткий, бремяберемя, странасторона, а также благо, влага, власть, плен, шлем и др.

2. Согласный щ, который соответствует русскому согласно­му ч: мощьмочь, дщерьдочь, свещасвеча, а также общество, пещера, поглощать.

3. Сочетание согласных жд, которое соответствует русско­му ж: вождьвожак, междумеж, а также надежда, нуж­да, одежда, прежде, рождать, рождество.

4. Сочетания ра, ла в начале слова, которым соответствуют русские сочетания ро, ло: работа, раб, равный, разный, разум, растение (ср. рост), ладья (ср. лодка).

5. Буквы е и ю в начале слова, которым соответствуют рус­ские о и у: единодин, езероозеро, еленьолень, есеньосень, есетросетр, а также юг, юдоль, юноша, юродивый.

6. Словообразовательные средства: суффиксы -изн, -знь, -ств, -ость, -ущ-/ющ-, -ащ-/ящ-\ приставки: низ-, воз-, из-, чрез-, пред-: гражданственность, гласность, укоризна, боязнь, нашествие; предвзятый, восстановить, низвергнуть; прево­сходство; сложные слова: богоносный, злословие.

Старославянизмы в большинстве своем стилистически окрашены, употребляются в торжественных, возвышенных ситуациях. Но некоторые из них вытеснили исконно русские


формы и стали нейтральными и единственными названиями самых необходимых предметов и явлений: одежда, надежда, юноша, сладкий, время, враг. Некоторые продолжают употреб­ляться наряду с русскими словами, но разошлись в значении, выражая часто абстрактные понятия: нравноров, главаголова, влачитьволочить.

Среди старославянизмов выделяют нейтральные слова (вре­мя, надежда), устаревшие слова (длань, хлад, алкать), книж­ные слова (благо, содрогаться, созидать). Они служат средст­вом создания временного колорита исторических произведе­ний, речевой характеристики героя.

ЗАИМСТВОВАННАЯ ЛЕКСИКА ИЗ НЕСЛАВЯНСКИХ ЯЗЫКОВ

На протяжении многих столетий русский народ вступал в политические и культурные, торговые и экономические отношения с другими странами. Эти отношения отразились в словарном составе русского языка. В настоящее время это явление приобрело угрожающий характер: спонсор вы­теснило благодетель, помощник; криминальныйворов­ской и т. д.

Особенно большое количество слов пришло в русский язык из греческого, латинского, немецкого, французского, англий­ского языков.

Греческие слова проникли на Русь еще до принятия христианства. Это были не только конкретные слова: свекла, хлеб, баня, котел, кукла, фонарь, вишня, оладья, но и слова церковные, пришедшие через богослужебные книги: архангел, патриарх, евангелие, идол, дьявол, сатана и др. С греческим языком связаны многие термины: алфавит, синтаксис, фило­логия (любовь к слову), фонема, фонетика; собственные име­на: Василий, Софья, Николай; лексика искусства: театр, трагедия; грецизмы наполнили медицинскую практику: хи­рург, кардиограмма и т. д.

Латинизмы преобладают в философской и филологи­ческой терминологии: субъект, объект, атрибут (определе­ние); акцент, дефис, предикат (сказанное); суффикс, пунк­туация. Особенно заметным стало влияние латыни в конце XVIII в. (эпоха Просвещенной Екатерины) и в последнее вре­мя. К латинизмам относится общественно-политическая лек-


сика: пленум, ультиматум, конституция, революция; педа­гогическая лексика: студент, декан, экзамен, доцент, рек­тор, аудитория, каникулы; многие собственные имена: Павел, Виктор, Юлий, Виталий, Клавдия; названия меся­цев, заменившие исконные русские слова: июнь, июль, фев­раль, январь (ср.: липень, лютень и др.).

Заимствования из немецкого языка (герма­низмы) связаны в основном с реформами Петра I. Это военная терминология: солдат, офицер, юнкер, ефрейтор, лагерь, мун­дир; ремесленная терминология: верстак, кран, кнопка, ста­меска; медицинская: бинт, шрам, лазарет, фельдшер; быто­вые названия: лук, картофель, паштет, кухня.

Заимствования из французского языка (галли­цизмы) относятся преимущественно к XIX в. Они охватывают все сферы жизни. Галлицизмы легко различимы по ударному последнему слогу, суффиксам -он, -ард, -ет, -аж и др. Особен­но много бытовых слов: пальто, костюм, жилет, трико, буль­он, вуаль, буфет, компот, люстра и др.; терминов искусства: пьеса, актер, жанр, сюжет, журнал, эскиз; общественно-по­литических терминов: дебаты, коммюнике.

Много в русском языке и тюркизмов. Их примета — гласные одного ряда — переднего или заднего — во всех сло­гах: кумыс, аркан, халва.

При заимствовании слова чужого языка «приспосабли­ваются» к словам русского языка по звучанию, форме и зна­чению: например, мягкое произношение тема, термин не свойственно греческому языку; твердое лампа — не свойст­венно немецкому языку; латинизмы утрачивают окончания -ум, -ус.

Не полностью освоенные слова чужого языка называются варваризмами: о'кей, тет-а-тет, чуингвам, лох, мидл, голд (низкая, средняя, золотая молодежь), герл и др. Эти сло­ва характерны для разговорного стиля.

Слова, называющие предметы и явления, свойственные только данному народу, называются экзотизмами: ба­нан, франк, меджлис, хурал, лаваш и др. Они сохраняют свой «иноземный» облик, хотя хорошо известны русским.

Калькирование — один из путей заимствования, когда слово строится из русских словообразовательных эле­ментов по образцу чужого слова: междометие (интер — 'меж­ду', екто — 'бросать'), наречие ('при' — 'глаголие'; речь


синоним глагол). Есть и слова, калькированные по смыслу: картина (кинофильм), трогать (в значении 'волновать' — из фр. языка). Многие заимствованные слова состоят из исконно русского и «чужого» элементов: телевидение ('вдаль вижу'), гуманность, радиола и др.

102. С помощью «Краткого этимологического словаря» Н. М. Шан­
ского определите, в какой период (общеиндоевропейский, праславян-
ский, восточнославянский, собственно русский) появились следующие
исконно русские слова.

Осколок, земля, клёст, ворона, голубь, каменщик, глаз, осока, гребень, закоулок, рыба, осень, грустный, плохой, скверный, крестить, остров, острый, балалайка, трава, само­вар, самолет, ковер, свеча, колонна, лить, маяк, маяться, уви­деть, урок, учитель, наука, воля.

103. Выпишите в две колонки исконно русские и старославян­
ские слова.

Пищать, жажда, пища, ровный, невежественность, сидя­щий, раздор, розвальни, вовлекать, воскресить, молодость, предатель, висячий, союз, ягненок, рвение, олень, молоко, возбранить, прибрежный, согласие.

104. Отметьте признаки (фонетические, словообразовательные,
морфологические, смысловые) у старославянских слов. Разбейте сло­
ва на группы: 1) устаревшие; 2) стилистически окрашенные; 3) ней­
тральные.

Жребий, растение, выя, помощь, свеща, вотще, учебный, Вселенная, преграда, союз, юдоль, сохранить, седовласый, разглашать, разверстый, юный, младенец, единый, телесный, учредитель, властитель, горящий, чудесный, боязнь, исход, плачущий, упоение, избрать, освещение.

105. Объясните, с какой целью, по-вашему, А. С. Пушкин упо­
требляет старославянизмы. Найдите их, выпишите; приведите, если
можно, параллельные русские слова, отметьте признаки.

1. Вострепещи, тиран! уж близок час паденья! Ты в каждом ратнике узришь богатыря, Их цель иль победить, иль пасть в пылу сраженья За Русь, за святость алтаря.


2. Напрасно мне кудесники сулят

Дни долгие, дни власти безмятежной — Ни власть, ни жизнь меня не веселят4...

3. Денница красная выводит
Златое утро в небеса...

106. Пользуясь «Словарем новых иностранных слов» Н. Г. Ком-
лева, установите, из каких языков заимствованы следующие слова.
Запомните их значения, если они вам ранее не были известны.

Квота, кейс, кантри, кутюрье, курсор, нордический, ноо­сфера, ноу-хау, приватный, презентация, пресс-релиз, фрейм, харизма, бартер.

107. Пользуясь любым словарем иностранных слов, определите,
из какого языка заимствованы слова. Подчеркните признаки заимст­
вований, отдельно выпишите экзотизмы.

Авантюра, авеню, азарт, балет, багет, боскет, дебют, ви­адук, тоннель, утюг, чулан, халат, кастет, су, идеал, шуаны, манкурт, мессия, рояль, палитра, казак, курган, эмаль, або­нент, фрау, банджо, аврал.

108. Назовите слова-экзотизмы, относящиеся к жизни народов Севера нашей страны, народов Африки, Латинской Америки. При изучении каких наук используются эти слова?

109. Из «Словаря русских личных имен» выпишите 15 наиболее часто встречающихся мужских и 15 женских имен. Определите их происхождение.

ПО. По «Этимологическому словарю русского языка» Н. М. Шан­ского, Т. А. Бобровой определите происхождение (язык-источник) и значение названий 12 месяцев. По словарю устаревших слов найдите соответствия в русском языке, утратившиеся в настоящее время.

111. Найдите в следующем отрывке заимствованные слова. Какой вид заимствования использовал А. С. Пушкин?

Служив отлично благородно,
Долгами жил его отец,
Давал три бала ежегодно
И промотался2 наконец.
Судьба Евгения хранила,
Сперва Madame за ним ходила,
Потом Monsieur ее сменил...
__________________________________________________ &>;








Дата добавления: 2015-09-19; просмотров: 2327. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Практические расчеты на срез и смятие При изучении темы обратите внимание на основные расчетные предпосылки и условности расчета...

Функция спроса населения на данный товар Функция спроса населения на данный товар: Qd=7-Р. Функция предложения: Qs= -5+2Р,где...

Аальтернативная стоимость. Кривая производственных возможностей В экономике Буридании есть 100 ед. труда с производительностью 4 м ткани или 2 кг мяса...

Вычисление основной дактилоскопической формулы Вычислением основной дактоформулы обычно занимается следователь. Для этого все десять пальцев разбиваются на пять пар...

Тактика действий нарядов полиции по предупреждению и пресечению правонарушений при проведении массовых мероприятий К особенностям проведения массовых мероприятий и факторам, влияющим на охрану общественного порядка и обеспечение общественной безопасности, можно отнести значительное количество субъектов, принимающих участие в их подготовке и проведении...

Тактические действия нарядов полиции по предупреждению и пресечению групповых нарушений общественного порядка и массовых беспорядков В целях предупреждения разрастания групповых нарушений общественного порядка (далееГНОП) в массовые беспорядки подразделения (наряды) полиции осуществляют следующие мероприятия...

Механизм действия гормонов а) Цитозольный механизм действия гормонов. По цитозольному механизму действуют гормоны 1 группы...

Расчет концентрации титрованных растворов с помощью поправочного коэффициента При выполнении серийных анализов ГОСТ или ведомственная инструкция обычно предусматривают применение раствора заданной концентрации или заданного титра...

Психолого-педагогическая характеристика студенческой группы   Характеристика группы составляется по 407 группе очного отделения зооинженерного факультета, бакалавриата по направлению «Биология» РГАУ-МСХА имени К...

Общая и профессиональная культура педагога: сущность, специфика, взаимосвязь Педагогическая культура- часть общечеловеческих культуры, в которой запечатлил духовные и материальные ценности образования и воспитания, осуществляя образовательно-воспитательный процесс...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.011 сек.) русская версия | украинская версия