Студопедия — Ebonics
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Ebonics






Ebonics is a term that was originally intended to refer to the language of all people descended from enslaved Black Africans, particularly in West Africa, the Caribbean, and North America. Over time, and especially since 1996, it has been used more often to refer to (AAVE) African American Vernacular English (distinctively nonstandard Black United States English), asserting the independence of this from (standard) English. The term became widely known in the U.S. in 1996 due to a controversy over its use by the Oakland School Board.

It is extremely difficult to say how many people speak AAVE because it is not clear what exactly this would mean. Some speakers may use some distinctive aspects of phonology (pronunciation) and lexis (vocabulary) but none of the grammatical features associated with the variety. Many sociolinguists would reserve the term AAVE for varieties which are marked by the occurrence of certain distinctive grammatical features some of which are discussed below. Even so it may still be difficult to say with any exactitude how many AAVE speakers there are since such grammatical features occur variably, that is, in alternation with standard features. Such variability in the speech both of groups and individuals reflects the complex social attitudes surrounding AAVE and other nonstandard varieties of English and it was this variability which initially attracted the attention of sociolinguists such as William Labov.

Some scholars contend that AAVE developed out of the contact between speakers of West African languages and speakers of vernacular English varieties. According to such a view, West Africans learnt English on plantations in the southern Coastal States (Georgia, South Carolina, etc.) from a very small number of native speakers (the indentured laborers). Some suggest that this led to the development of a rudimentary pidgin which was later expanded through a process of creolization.

Others who advocate a contact scenario for the development of AAVE suggest that the contact language (an early creole-like AAVE) developed through processes of second language acquisition. According to such a view West Africans newly arrived on plantations would have limited access to English grammatical models because the number of native speakers was so small (just a few indentured servants on each plantation). In such a situation a community of second language learners might graft what English vocabulary that could be garnered from transient encounters onto the few grammatical patterns which are common to the languages of West Africa. What linguists refer to as universal grammar (the law-like rules and tendencies which apply to all natural human language) would have played a significant role in such processes as well. This kind of thing seems to have taken place in the Caribbean and may also have happened in some places, at some times in the United States. For instance Gullah or Sea Islands Creole spoken in the Coastal Islands of South Carolina and Georgia seems to have formed in this way.

AAVE does not have a vocabulary separate from other varieties of English. However AAVE speakers do use some words which are not found in other varieties and furthermore use some English words in ways that differ from the standard dialects.

 

In West African languages and Caribbean creoles a word meaning 'bad' is often used to mean 'good' or 'alot/intense'. For instance, in Guyanese Creole mi laik am bad, yu noo means 'I like him alot'. Dalby mentions Mandingo (Bambara) a nyinata jaw-ke 'She's very pretty.' (literally 'She is beautiful bad.'); cf. also Krio (a creole language spoken in West Africa) mi gud baad.

 

Another interesting set of vocabulary items are called loan translations or "calques". In such cases a complex idea is expressed in some West African language by a combination of two words. In AAVE these African words appear to have been directly translated and the same concept is expressed by the combination of the equivalent English items:

bad-eye 'nasty look', cf. Mandingo, nyE-jugu 'hateful glance' (lit. 'bad-eye')

big-eye 'greedy', cf. Ibo. anya uku 'covetous' (literally 'big-eye').

AVE and standard English pronunciation are sometimes quite different. People frequently attach significance to such differences in pronunciation or accent and as such the study of phonology (the systematic a patterning of sounds in language) is an important part of sociolinguistics. It should be noted that phonology has nothing to do with spelling. The way something is spelt is often not a good indication of the way it "should be", or much less is, pronounced.

When two consonants appear at the end of a word (for instance the st in test), they are often reduced: the final t is deleted. This happens, to some extent, in every variety of English including standard ones. In AAVE the consonant cluster is reduced variably (i.e. it does not happen every time) and systematically.

 

If the next word starts with a consonant, it is more likely to reduce than if the next word starts with a vowel. For example, reduction is more likely to occur in west side (becoming wes side) than in west end.

 

The written symbol th can represent two different sounds in English: both an "unvoiced" sound as in thought, thin and think, and a "voiced" sound as in the, they and that. In AAVE the pronunciation of this sound depends on where in a word it is found.

 

When a nasal (n or m) follows a vowel, AAVE speakers sometimes delete the nasal consonant and nasalize the vowel. This nasalization is written with a tilde (~) above the vowel. So 'man' becomes ;.

 

Standard English varieties mark grammatical agreement between the subject and predicate in the present tense. If the subject is third person singular (he, she, it or the name of a person or object), an -s appears at the end of a regular verb. (e.g. John walks to the store). In AAVE the verb is rarely marked in this way. When regular verbs occur with such -s marking, they often carry special emphasis. Standard English also has agreement in a number of irregular and frequently used verbs such as has vs have and is vs are and was vs were. In AAVE these distinctions are not always made.

 

The verb in AAVE is often used without any ending. As is the case with the English creoles, there are some separate words that come before the verb which show when or how something happens. These are called "tense/aspect markers".

Past tense may be conveyed by the surrounding discourse (with the help of adverbials such as, for example, "last night", "three years ago", "back in them days", etc., or by the use of conjunctions which convey a sequence of actions (e.g. "then"), or by the use of an ending as in standard English. The frequency with which the -ed ending occurs depends on a number of factors including the sounds which follow it.

Some past events are conveyed by placing been before the verb. Speakers of standard English may mistake this for the standard English "present perfect" with the "have" or "has" deleted. However the AAVE sentence with been is in fact quite different from the standard English present perfect. This can be seen by comparing two sentences such as the following:

Standard English present perfect: He has been married.

AAVE been: He been married.

In the standard English sentence the implication is that he is now no longer married. However, in the AAVE sentence the implication is quite the opposite: he is still married.

Sentences equivalent to standard English perfects such as discussed above may be conveyed by the use of done in AAVE. For example the standard sentence "He has eaten his dinner" can be expressed as He done eat his dinner.

Future events and those that have not yet occurred are marked by gon or gonna.

AAVE uses ain't to negate the verb in a simple sentence: I ain't step on no line.

 







Дата добавления: 2015-08-12; просмотров: 406. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Кардиналистский и ординалистский подходы Кардиналистский (количественный подход) к анализу полезности основан на представлении о возможности измерения различных благ в условных единицах полезности...

Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит. Multisim оперирует с двумя категориями...

Композиция из абстрактных геометрических фигур Данная композиция состоит из линий, штриховки, абстрактных геометрических форм...

Важнейшие способы обработки и анализа рядов динамики Не во всех случаях эмпирические данные рядов динамики позволяют определить тенденцию изменения явления во времени...

Основные структурные физиотерапевтические подразделения Физиотерапевтическое подразделение является одним из структурных подразделений лечебно-профилактического учреждения, которое предназначено для оказания физиотерапевтической помощи...

Почему важны муниципальные выборы? Туристическая фирма оставляет за собой право, в случае причин непреодолимого характера, вносить некоторые изменения в программу тура без уменьшения общего объема и качества услуг, в том числе предоставлять замену отеля на равнозначный...

Тема 2: Анатомо-топографическое строение полостей зубов верхней и нижней челюстей. Полость зуба — это сложная система разветвлений, имеющая разнообразную конфигурацию...

ЛЕЧЕБНО-ПРОФИЛАКТИЧЕСКОЙ ПОМОЩИ НАСЕЛЕНИЮ В УСЛОВИЯХ ОМС 001. Основными путями развития поликлинической помощи взрослому населению в новых экономических условиях являются все...

МЕТОДИКА ИЗУЧЕНИЯ МОРФЕМНОГО СОСТАВА СЛОВА В НАЧАЛЬНЫХ КЛАССАХ В практике речевого общения широко известен следующий факт: как взрослые...

СИНТАКСИЧЕСКАЯ РАБОТА В СИСТЕМЕ РАЗВИТИЯ РЕЧИ УЧАЩИХСЯ В языке различаются уровни — уровень слова (лексический), уровень словосочетания и предложения (синтаксический) и уровень Словосочетание в этом смысле может рассматриваться как переходное звено от лексического уровня к синтаксическому...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.011 сек.) русская версия | украинская версия