Студопедия — СЕВЕРНАЯ РОЗА
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

СЕВЕРНАЯ РОЗА






«Я блуждал в туманных мечтах
И смутных воспоминаниях о несуществующих городах,
Я утолял свою жажду из странных озер,
В воде которых отражались сторожащие их деревья,
А смеющаяся надо мной жестокая действительность
Рисовала темные фигуры на незнакомых песках.
В образе сказочного принца Я бороздил морские просторы...
Я жил на острове Идрис, где синие цветы
И Змеиные Камни открывают
Светящиеся ворота в мир чудес,
Где над костями мертвого воина
Проносятся тучи, изрыгающие пламя,
Где вороны парят под небесным сводом».
{«Песня Дрифиддиаеса». VI век)

Наше путешествие в Инис Мон — известный больше как Остров Англси — нельзя было назвать трудным, все расстояние не превышало девяти лиг.
Мы с Экториусом покинули озеро Бала ранним морозным утром, за шесть дней до дня зимнего солнцестояния 479 года, и уже до захода солнца следующего дня достигли места своего назначения. Для меня это была скорее Ностальгическая поездка, разбудившая воспоминания трехлетней давности, когда мы с Мерлиномпобывали на Острове Дракона на самом юге Корнуолла. О несмотря на нахлынувшие приятные воспоминания, меня все еще продолжаала терзать неопределенность, с которой я должен был встретиться в самом СеРдце Друидического мира... в том месте, где обитали прародители нашей веры еще с Легендарных времен. И опять мне показалось, что я слишком мало знаю о цели своей поездки — фактически только то, что Экториус зачитал мне из письма Верховного Друида.
Мы пересекли на лодке узкий пролив Менаи, прошли через густой дубовый лес Гаервин и наконец подошли к Большой Белой Хижине, известной под названием Бранба Маннор.
Здесь мы были хорошо встречены многочисленными общинами Друидов, которые.тепло приветствовали нас и которым, казалось, не терпелось услышать от нас какие-нибудь новости. К счастью для них, Эктору (которого они, по-видимому, хорошо знали) были известны все сплетни, которые их интересовали! Но в конце концов, наступило время, когда все уже было пересказано и обсуждено, и Эктор стал готовиться в обратный путь.
— Прощай, мальчик, — сказал он отеческим тоном, — и не забывай почаще пользоваться теми искусствами, которым ты обучился под моей крышей, потому что однажды они наверняка спасут тебе жизнь — и жизни многих других людей. Вспоминай обо мне, как о друге... как о том, чей дом всегда к твоим услугам. Да хранят тебя боги.
И с этими словами он исчез на тропе, ведущей в лес. Меня сразу ввели в Дом, в Верховному Друиду, который восседал на высоком дубовом помосте, окруженный своими молчаливыми последователями. Он выглядел еще более старым, чем я его запомнил, его длинная белая борода пожелтела от времени, а бесконечные годы тяжелой ответственности покрыли глубокой сетью морщин его благородное лицо. Но несмотря на это, во всем его облике чувствовалась жизненная сила, неподвластная годам. С цепи на его шее свисал тяжелый золотой ТРИСКАЛЬ, который полностью приковал мое внимание. Но тут старец жестом велел мне подойти поближе.
— Приветствую тебя, Артур из Тинтагиля! — произнес старый Друид слегка надтреснутым от возраста голосом, в котором, тем не менее, звучала непререкаемая властность. — Долго же я ждал твоего прибытия на наш остров — только в тебе надежда на мир в Британии в эти мрачные времена.
Я уже хотел безрассудно задать один из множества вопросов, которые тут же возникли в моей голове, но попридержал свой язык — зная, что мне не дано было право говорить. Он продолжал:
— От своего давнего ученика — твоего учителя Мерлина —я знаю, что ты завершил свой первый Поиск и скоро должен приступить к выполнению следующего. Но позволь мне сначала сказать тебе одну важную вещь: ты приехал сюда, чтобы пройти испытание как мужчина, а не как ребенок. Даже теперь ты обладаешь достаточным внутренним знанием, чтобы стать Друидом, так что... тебе следует знать, что ты будешь подвергнут испытанию. Мы собираемся какое-то время понаблюдать за тобой, чтобы увидеть, умеешь ли ты в моменты кризисов и сумятицы применять все то, чему тебя учили. А теперь, после того.что ты от меня услышал, желаешь ли ты предпринять свой второй Поиск Власти?
—Ради этого я готов на все, —ответил я, стараясь, чтобы то, что я скажу, звучало и доверительно, и официально одновременно. —...Да, я готов. Но сначала скажите мне, пожалуйста, — Мерлин среди вас?
— Надежды на скорую встречу с Мерлином тебе придется оставить, — ответил Друид с сочувствующей улыбкой, — потому что ты не увидишься со своим учителем до тех пор, пока не пройдешь огонь и воду: этого требует Поиск, так что тебе осталось потрудиться еще совсем немного, чтобы зажечь в душе искру божественного огня! — Он поднялся и, сделав шаг вперед, положил руки мне на плечи. — Ты хорошо провел поиск своих страхов во внешнем мире. Теперь перед тобой стоит более сложная задача, но это задача, по которой уже теперь плачет твоя душа. Поэтому ищи в глубинах внутренних миров — не оставляй ни одной мечты, которой ты не смог бы для себя уяснить, —пока ты не будешь знать с полной определенностью, кто ты есть и почему ты здесь: ищи свою собственную индивидуальность... свою собственную мечту. И к этому Поиску ты должен будешь приступить уже через три дня. Мы предоставим тебе этот короткий срок для размышлений — в подобный Поиск нельзя войти легко, без подготовки. Так что оставайся пока здесь, ты поедешь в горы три дня спустя — накануне Дня Зимнего Солнцестояния, и не вернешься обратно, пока твой Поиск не будет завершен.
Утопая в складках сво ей мантии, Верховный Друид покинул зал, и за ним молча последовали все остальные. После этого меня отвели в спальню, где размещались младшие братья и новички ордена, известного под общим названием Братство Фериллтов.

* * *

В следующие дни я имел возможность хорошо познакомиться с жизнью монашеского ордена благодаря тесному контакту с членами братства—многие из которых, казалось, значительно меньше меня были знакомы с тонкостями Друидизма (факт, который, я думаю, заставил бы Мерлина испытать чувство заслуженной гордости). Большая часть нашего времени проходила либо в подготовке к празднованию приближающегося Дня Зимнего Солнцестояния, либо в заботе об обширной коллекции коэлбренов, манускриптов и Листьев Огама, хранящихся в библиотеке. У Друидов Мона был девиз, на Котором основывалась вся их повседневная жизнь: «В МОЛЧАНИИ ВЕЛИКАЯ СИЛА». Следуя этому девизу, они придерживались правила никогда не говорить ничего лишнего. Поэтому у меня было достаточно времени, чтобы Покойно подумать о том, что готовят мне грядущие дни... (говоря откровенно, я подозревал, что существовала особая причина для того, чтобы все оставалосъ для меня столь неясным).
Наконец над вершинами восточных гор зажглась холодная заря кануна самого короткого дня года. В ночь Высокого Солнечного Цикла вся община соблюдая древние традиции, бодрствовала, чтобы колокольным звоном и ветками вечнозеленых растений возвестить торжествующее возрождение. Золотая чаша, наполненная белым вином, обошла всех собравшихся Друидов после чего они длинной шеренгой медленно направились в свои дома, чтобы отогреть замерзшие конечности прежде, чем шумные Святки зажгут свои костры из веток дуба. Но рассвет возвестил также и время моего отправления...
Горная цепь Северного Гвинедда представлялась мне полной тайн —. никогда я там не бывал и вплоть до начала своего путешествия ничего не знал об этих горах. И несмотря на это, я начал свой путь, как и было намечено, в полной уверенности, что на этом пути я не буду лишен руководства. Вместе со мной отправился мой друг Ноас, сова, которая честно проделала с нами весь путь от озера Бала — время от времени появляясь у меня над головой, чтобы напомнить мне о своем присутствии и готовности меня поддержать.
О Северном Уэльсе я знал только то, что король Утер Пендрагон основал свой двор в родовом имении своих предков на склонах горы Сноудон — где теперь обитал Мерлин, исполняющий должность Главного Советника короля. Может быть, руководимый каким-то смутным предчувствием или просто страстно желая снова увидеть своего учителя, я твердо решил начать свой поиск среди диких предгорий Сноудонии. К счастью, у меня была возможность узнать нужное направление, когда я проходил через оживленное селение Каэр Сегинт — или, как его называют, Каэрнарвон, — так что я мог достаточно уверенно продолжать свой путь.
День и ночь шел я по широкой дороге, и вдруг передо мной выросли огромные горы со снежными шапками на вершинах, мрачные и пугающие. «Вот превосходнейшее место для Британского королевского двора», —подумал я. А за следующим поворотом показалась и сама гора Сноудон —черная и огромная... король среди гигантов!
Старая римская дорога, по которой я шел, была вымощена каменными брусьями, ровными и отполированными колесами экипажей, копытами и сандалиями, которые терли ее поверхность на протяжении столетий. Подобно змее, вилась она от холма к холму — и я был совершенно одинок на этой дороге, если не считать тени моей совы, которая время от времени пролетала у меня над головой. В этот день, еще до захода солнца, я проходил через маленький городок Лламберис, где и узнал точное местонахождение Королевской Крепости, которая находилась на расстоянии меньше одной лиги от этого города. Слепо веря в то, что моя интуиция меня не подведет, я ускорил свои шаги, даже не подумав о том, что стоило бы подождать до утра.
Зимнее небо было бледным и безлунным, когда я, усталый, опустился на засыпанное снегом бревно и растерянно осмотрелся вокруг... сколько часов потеряно в надежде увидеть наконец высокие башни дворца Утера. Я не нашел ни улиц, усеянных верноподданными, ни развевающихся знамен, ни армии в пышных римских одеяниях —ничего, кроме молчаливого соснового леса и ветра. И опять я вдруг осознал, что сегодня День Зимнего Солнцестояния — время вне времени, когда древняя магия опутывает землю и часто все оказывается совсем не таким, каким кажется. Возможно, я все перепутал. Ощутив, что солнце подходит к своей ежегодной самой низкой точке, я вдруг понял, что мог видеть события в каком-то другом свете — результат многолетней педантичной работы с Мерлином в дни Солнцестояний. После недолгих размышлений я вспомнил о Четырех Таинствах Земли и занялся подготовкой места для совершения Зимнего Таинства. Когда мои приготовления подошли к концу, солнце уже посылало свои последние красные лучи сквозь ветви деревьев и температура начала быстро падать. И тут я услышал первые звуки: шаги на дороге, которые быстро приближались ко мне.
Я был слишком сильно охвачен любопытством, чтобы проявить осторожность, — это был первый признак присутствия другого человека за весь этот день, так что я остался на своем месте и стал ждать. Через пару минут я оказался лицом к лицу с высоким человеком крепкого сложения, одетым в роскошные меховые одежды, который держал лук и колчан со стрелами великолепной работы. Его спадавшие до плеч волосы (цвета спелой пшеницы) были перехвачены над самыми бровями тонким золотым обручем.
— И что забросило парня твоих лет в эту дикую местность? — спросил он, подходя ко мне.

—Поиск, сэр, —четко ответил я, прежде чемуспел подумать, что, может быть, лучше вообще ничего не отвечать. — Поиск —я хочу увидеть крепость Короля Утера. В моей деревне рассказывают о ней такие удивительные истории, что я решил увидеть ее собственными глазами, как только стану достаточно взрослым! Но... пока веемой поиски не увенчались успехом. Прощу вас, может быть, вы покажете мне дорогу? (Мои попытки скрыть истинный характер моего путешествия были достаточно неуклюжими, но я надеялся что это поможет мне и обмануть этого человека, и выяснить нужное направление.)
— Милый мальчик, — ответил он, — разве ты не знаешь, какая сегодня ночь? — Не дожидаясь моего ответа, он продолжал: — Это ночь Властелина Зимы... Херне-Великого Охотника — Зеленого Человека! Зачем в Канун такой ночи искать роскошных зрелищ, когда Херне превосходит своим великолепием любые королевские дворцы. Разве ты не знаешь этого? — Человек посмотрел на меня с тем особым выражением, которое заставило меня подумать, не знает ли он обо мне гораздо больше, чем я мог подозревать.
— И тем не менее я хочу увидеть этот дворец... я так далеко уже зашел, — осторожно произнес я. — Не знаете ли вы, где он находится?
В ответ незнакомец громко рассмеялся. Смех его был таким искренним и простодушным с такой готовностью, что я тут же утратил бдительность.
—Я — весьма искусный охотник, — продолжал он, перебирая пальцами свой лук и насмешливо улыбаясь. — Мне знакома каждая пядь этой земли, потому что до меня это были владения моего отца, а еще раньше — владения моего деда! Если ты пойдешь по этой дороге, ты придешь к своей цели. — И охотник указал на обвалившуюся тропу, которая ответвлялась от главной дороги. Я обернулся, чтобы поблагодарить его и с удивлением обнаружил, что сердечное выражение вдруг сошло с его лица.
— Где ты взял это... это кольцо? — резко спросил он, глядя на мою руку с явным огорчением. — Отвечай, мальчик, — как оно к тебе попало!
Захваченный врасплох внезапностью его вопроса, я снял с пальца кольцо и со всей честностью ответил:
—Мне завещала его в Гластонбери моя мать... на своем смертном одре... и я знаю о нем только то, что оно каким-то образом связано с моим происхождением.
—На смертном одре? —как эхо повторил человек. —Так она умерла? — И он отступил назад, как будто спасаясь от удара, а потом быстро исчез в лесу.

* * *

Хотя меня и удивило странное поведение человека, меня еще болыие заинтриговала заброшенная дорога, на которую он указал мне. Шагая по ней. я смог изучить ее более внимательно и заметил, что годы пренебрежительного отношения покрыли ееаккуратно вырезанные камни сорной травой и лишайником. Трудно было поверить, чтобы такая дорога могла вести к какому-нибудь важному месту, но, опять-таки, это могла быть одна из дорог, ведущих ва задворки.
Тем временем совсем стемнело, только высоко над горизонтом висел тонкий серп луны. Отсюда, сверху, был виден слабый отблеск тысяч косгров, зажженных в разбросанных далеко внизу поселках. Замерзший и упавший духом, смотрел я на их зарево, и в мою душу закралось подозрение, что этот охотник по небрежности указал мне не тот путь. Итак, не испытывая ни малейшей обиды, я решил, что лучше всего будет, если я насобираю веток и разожгу свой собственный костер, чтобы возле него дождаться рассвета утра.
Найдя хорошее место для привала и разведя костер, я устроился у ствола большого дерева и закрыл глаза. Все мои опасения показались мне не стоящими выеденного яйца. По шуршанию, доносящемуся с веток у меня над головой, я понял, что мой друг сова тоже устраивается на ночлег.
— Ах, Ноас, — жалобно сказал я, — ты, как и все представители твоей породы, настоящий властелин ночи... всего того, что скрыто или хранит тайну. Поэтому скажи мне, что делать дальше: в каком направлении я должен искать и что должно быть моей целью? Даже если мы и найдем эту Крепость, Мерлину, наверное, все равно не понравится, что я разыскивал его таким способом. Даже если...
Все это я говорил просто потому, что не в силах был больше сдерживаться, и меньше всего ожидал получить ответ. Но во второй раз по еле посещения Острова Дракона дух большой совы проник в мой мозг, и я услышал: «Не расхолаживай себя, потому что у тебя есть способ довести до конца свой Поиск. Запомни, что истинное испытание знания проходит не тогда, когда мы знаем, как мы должны действовать, а тогда, когда мы действуем, не зная, что нам делать. Поэтому будь верен своему долгу, даже если временами перед тобой будут возникать препятствия, ты окажешься безоружным или вдруг почувствуешь себя бесполезным. Используйте,чему тебяучили, и доверяйсебе... сохраняй веру, полагайся на то, что ты знаешь...» И с этими словами Ноас взмыла ввысь.
Я еще долго сидел у костра, подбрасывая ветки в огонь и пытаясь выискать в своей памяти хоть что-то из того, чему меня учили, что могло бы мне подсказать, что я должен делать. Наконец я вспомнил о заклинании, которое Мерлин использовал однажды во время похода: речитатив, который, как я уже рассказывал, пришел к нам от древних атлантов. Он называл его Ритуалом Вдохновения и говорил, что он используется для того, чтобы вызвать Старейшин из Небытия для консультации или совета. Вот этот стих:

«Чтобы вызвать Старейшин из Глубин,
Нужно только войти в сон,
Держа ладони обеих рук у себя на щеке».

Готовясь ко сну, я порылся в своем кожаном мешке, где находились основные предметы, используемые для Магии, и вынул небольшой кусочек Sanguis Draconis — «Крови Дракона», этого удивительного вещества с Инис Вис. Я старательно сгреб крошечную кучку раскаленных углей и, собрав их в свою устричную раковину, опустил сверху кусочек Крови Дракона, и все это положил под дерево. В то же мгновение воздух вокруг меня наполнился красноватым туманом и сильным едким запахом железа —типичными признаками места, наполненного энергией. Как только я лег на покрученные корни тиса, я заметил, что рядом со мной что-то слабо поблескивает. Протянув руку, я обнаружил свой хрустальный корабль — Корог Гоидрин, мой «подарок богов», — который выпал из своей коробочки на землю. Восприняв это как знак, я крепко зажал его в своей ладони и закрыл глаза.
«Когда не остается другого выбора, наилучший путь...» — начал я мысленно и мгновенно провалился в глубокий сон.
Когда я проснулся, небо еще было усеяно звездами и голоса миллионов сверчков разносились в морозном воздухе. Я быстро сел и осмотрелся вокруг, потом опять разочарованно опустился на свое место — Старейшины не пришли и Вызов был полностью в моей Власти. Не желая больше ждать, я решил обследовать этот район, пока не наступил рассвет.
Из разговоров с местными крестьянами я знал, что где-то рядом должно быть небольшое озеро, хотя ничто, казалось, не предвещало чуда, которое поджидало меня на его берегу.
Как мне и говорили, озеро оказалось маленьким — но на этом сходство кончалось: в самом центре озера находился остров, весь окутанный туманом, и сквозь этот туман вырисовывался высокий замок — при свете звезд он весь отливал тусклым серебряным светом. Я моргнул... раз, второй, еще раз, чтобы убедиться, что я не сплю, но видение не исчезло. Как будто опасаясь разрушить очарование, я, едва передвигая ноги, вышел на опушку и дальше, на берег озера.
Внезапно мой взгляд привлекло другое зрелище, которое заставило меня открыть рот от изумления И застыть на месте: у самого берега, вспыхивая разноцветными искрами при слабом свете звезд, стоял, поджидая меня, корабль... корабль, весь из стекла —точная копия моего крошечного кораблика! Продолжая соблюдать величайшую осторожность и все еще не веря собственным глазам, я медленно приблизился к судну, обошел его вокруг и старательно изучил, в то же время стараясь изо всех сил противостоять мощному желанию взойти на его борт. Потом наконец я подчинился очарованию я ступил на корабль.
Я опустился на сиденье из безупречного стекла: оно было гладким и холодным. Потом над водой стали подниматься клубы странно окрашенного тумана, который быстро поглотил берег, а его странный запах наполнил воздух.
— Кровь Дракона... Дыхание Дракона! —громко закричал я в туман, в то время как корабль бесшумно заскользил по воде.
На озере не было ни волн, ни ветра, никакого сопротивления нашему движению — просто курс намеренно поворачивал в сторону острова: у меня возникло впечатление, как будто мы перемещаемся, не совершая никакого движения. Долго я ничего не видел, кроме розовой стены тумана, клубящегося над спокойной поверхностью озера. Внезапно прямо передо мной возник замок, и казалось, он движется навстречу мне, подобно чудовищу, готовому кинуться на свою добычу. Вырисовывающиеся над ним три островерхие башни были и страшными, и великолепными одновременно — как в детской волшебной сказке, — и таинственная музыка, казалось, манила нас войти в хрустальные стены. Когда мы подплыли ближе, я обнаружил, что весь замок I— как и мой корабль — тоже полностью сделан из стекла.
Так же плавно, как он отчалил от берега, хрустальный корабль вошел в узкую бухту, где я вышел на остров. Здесь была единственная улица, которая, петляя, вела к воротам дворца. По ней я и шел, пока не попал во внутренний двор, заполненный людьми, — они казались столь же реальными, как я сам, но при прикосновении оказывались не более плотными, чем дым или тень. Блуждая среди этих жителей-призраков, я пытался вовлечь их в какой-нибудь разговор или каким-то иным способом получить от них хоть какую-то информацию о природе этого места... Но все мои усилия вознаграждались только случайной, ничего не выражающей улыбкой или отсутствующим взглядом. Со временем я заметил, что все, казалось, движутся в направлении самого большого строения во дворе — высокой башни, как будто сложенной изо льда, которая была похожа скорее на храм или своего рода колизей. Прямо перед ее широким арочным входом росли три сказочных дерева — я сказал «росли» просто потому, что я не знаю другого слова, чтобы описать их удивительное состояние. Подобно всему остальному в этом городе, эти деревья тоже были сделаны из стекла — из стекла глубокого пурпурного цвета, которое преломляло и отражало падающий на него свет, превращая его в стремительный мерцающий танец полночи. Но действительно ли эти мощные стражи росли здесь или были созданы руками людей или богов, я так никогда и не узнал. А на самом верху, среди их роскошных ветвей, парили большие вороны.
Протискиваясь среди теней, я сам себе начинал казаться одной из них — пройдя незамеченным внутрь башни через широкую треугольную дверь, после чего мне открылось самое захватывающее зрелище в моей жизни! Вот это было настоящее место для сходок: помещение колоссальных размеров, вдоль всех стен которого стояли стеклянные скамьи. Но самое экзотическое сооружение возвышалось в конце этого зала.
На хрустальном полу стояли две высокие колонны, высеченные из камня, — одна сияла золотым светом, как будто прославляя Солнце, другая была покрыта серебром, и исходящий от нее свет напоминал свет луны. По бокам этих менгиров были высечены изображения двух переплетенных между собой змей, головы которых были увенчаны живыми голубыми цветами. И наконец, в скале у основания каждой из них были вырезаны кресла или
троны... на одном из которых сидел человек в золотой короне, а на втором__
закутанная в серебряное покрывало женщина. Оба трона снизу доверху были обвиты пышными лозами с благоухающими цветами такой поразительной синевы, какой мне никогда прежде не приходилось видеть у растений. Все это, вместе с удивительными каменными колоннами, производило слишком величественное впечатление, чтобы быть правдой.
— Волшебное Королевство, — все, что я смог произнести, —...похоже на волшебную сказку!
И тут откуда-то появились люди — процессия людей в белых мантиях, в которых все напоминало Друидов. И как будто для того, чтобы усилить сходство, эти люди разожгли в специальном углублении стеклянного пола огромный малиновый костер и запели:

О тот, кому мы служили в сосновых лесах,
Для тебя зажгли мы этот костер
И пусть горит он, прославляя тебя!
Мы идем к тебе по раскаленным углям,
Сквозь пламя костра, которое не опаляет,
Чтобы ты благословил наши обнаженные души.
Когда опять будет возведен деревянный алтарь,
Поднимутся все головы... заколосится
пшеница и рожь!
Польется вино в домах,
Запах которого, как фимиам, заструится в небо.
Отврати все зло, о Хранитель Хлева,
Славный Бог-Солнце, Король лиры!
Сноудон подчиняется поднимающейся гармонии
Фараон! Фараон! Мы зажигаем огонь, поклоняясь тебе!

Я был так захвачен зрелищем и музыкой, что не видел больше ничего, происходившего в зале. Как будто замегив мое неловкое положение (я продолжал стоять в самом центре острова), человек в золотых одеждах, сидевший на троне в дальнем конце зала, вдруг поднялся и, указывая на меня, сказал:
—Мальчик — тот, кто не принадлежит к нам, подойди сюда! — Его голос toi манеры выдавали человека, привыкшего отдавать распоряжения.
Меня тут же схватили два одетых в красные мантии человека и потащили по центральной аллее по направлению к помосту. При приближении я опять почувствовал свежий запах синих цветов —и вдруг с изумлением обнаружил, что это были Синие Розы\ Никогда раньше мне не приходилось видеть ни одной синей розы, и я не мог поверить, что они существуют не только в легендах, — и вот, они были здесь. Что это было за зрелище: глубокий синий цвет среди хрусталя, камня и пламени.
Когда я приблизился к сидевшим на троне мужчине и женщине, я обнаружил, что оба они удивительно красивы: на нем было длинное золотое облачение, а золотисто-каштановые волосы были увенчаны короной, украшенной драгоценными камнями; она была вся в серебре — на длинных, темных как смоль локонах лежала серебряная корона, тоже вся усыпанная драгоценными камнями.
— Я Артур из Тинтагиля, — представился я, испытывая неловкость от затянувшегося молчания, — я пришел в ваши владения, подчиняясь требованиям, которые выходят за пределы моего понимания... но, вне всякого сомнения, в качестве друга!
— Мы очень хорошо знаем, кто ты такой, — ответил мужчина, — и что сюда ты попал с острова Мона, совершая свой Поиск Власти — пытаясь проникнуть в суть второго испытания Друида. Знай же, что мы рады тебя видеть в своем королевстве, Артур из Британии!
— Примите мою благодарность, мой господин, — ответил я, низко кланяясь. Мужчина опять опустился на трон.
— Я Кадаир Хион, которого называют «Могущественный Король-Солнце», — Властелин Зимы, а это моя супруга, которая правит вместе со мной. Случайно или намеренно, ты находишься сейчас в легендарном городе Каэр Идрис, в горах, которые люди называют Керриг Идрис. Пользуясь своими собственными средствами, ты пересек таинственное Озеро Нимхагас — что обычно запрещено для таких, как ты, — и пришел в Хрустальный Дворец Сиди. Сидящие сейчас перед нами — это те, кто ожидает следующего рождения во внешний мир... мужчины и женщины, чья вера направила их после смерти в это убежище между мирами для консультации и получения совета. Эти люди в белом —Жрецы Фериллтов, когда-то могущественного ордена в вашем мире, который очень давно отступил на внутренние планы, чтобы его работе не мешала мелочность человеческого рода. Вот каков наш мир.
— Сэр, — сказал я, опять отвешивая поклон, — я не могу понять, как я i-Попал в твои владения и почему?
— Это просто новый поворот судьбы, — сказал Король, — но он не останется без последствий, в этом я уверен. Видишь ли, наш Город ИдрИс доступен для жителей Абреда только дважды в году: в ночь Летнего Солнцес-тояния и в ночь Зимнего Солнцестояния — «в канун самого длинного и самого короткого дня года». А эта ночь, как тебе известно, канун самого короткого дня — вот тебе ответ на вопрос, как ты смог прийти сюда: верхом на дыхании Дракона! Но почему ты здесь — это совсем другой вопрос, получить ответ на который мы всячески постараемся тебе помочь. (Я в третий раз поклонился, когда Владычица опустила глаза вниз и бросила пристальный взгляд на меня.)
— А я Кадаир Керридвен, Королева Луны и Владычица Лета. Много лет назад мои пророки предсказали твой приход, и мы приветствуем тебя, как приветствует дождь иссохшая земля. Деревья уже давно предупредили нас о твоем переходе через озеро, поэтому мы смогли собраться и обсудить, что тебе предложить. Но прежде чем мы это сделаем, покажи нам свой символ судьбы... покажи нам Кольцо!
Это странное предложение сначала поставило меня в тупик — прошло несколько секунд прежде, чем я понял, что именно кольцо моей матери — это то, что она хочет увидеть. Когда я снял его с пальца и поднял вверх, тихий шепот удивления пронесся среди присутствующих.
— Да, перед нами действительно кольцо твоих Предков,.— сказал Король, — которые не возрождались под Сноудоном уже очень давно. Очевидно, ты даже не подозреваешь о том, что все это значит, что же касается нас, то для нас все ясно и прозрачно, как наш стеклянный город. Расскажи, как все произошло.
Меня опять удивил неожиданный вопрос, но я ответил:
— Я вынужден признаться, Ваши Величества, что я не могу ответить на ваш вопрос и эта вещь ¦*- единственный ключ к разгадке, которым я обладаю. Вчера, когда я прибыл сюда с Острова Друидов, передо мной появился охотник, который хотел узнать о происхождении моего кольца, и его глубоко огорчил мой ответ.
Услышав это, Король и Королева обменялись удивленными взглядами — как будто молча о чем-то посовещались прежде, чем мне ответить. Потом Керридвен сказала:
— Значит, ты не знаешь, что охотник, о котором ты говоришь, был не кто иной, как сам Король Утер? И как можешь ты, или кто бы то ни было еще, удивляться его реакции на твои слова?
— Король Утер? — вырвалось у меня. —> Ваше Величество... но я ничего не могу понять. Почему же тогда — что могло значить для него известие о смерти моей матери? И какое значение может иметь памятный подарок, полученный ею от поклонника много лет назад?
— Памятный подарок! — воскликнула Королева, вдруг страшно разоз-дившись. —Действительно, памятный подарок! И «поклонник»? Молодой человек, если правда, что это все, что ты успел узнать, то пришло время рассказать тебе правду. Это кольцо (к которому ты относишься столь небрежно), имеет непосредственное отношение к самой сути твоего Поиска. А теперь скажи мне: тебе удалось найти крепость Утера в Динас Имрис или нет?
—Нет, Ваше Величество, —ответил я спокойно, почувствовав в ее голосе упрек, — но я еще надеюсь ее найти.
— И ты должен это сделать, — решительно вмешался Король. — Я не знаю для тебя другого пути обнаружить свои корни... свою индивидуальность в этом мире. И решение совсем рядом — помни об этом.
— И даже теперь, — добавила Королева, — мы можем сказать тебе только одно: прежде, чем ты покинешь Сноудонию, ты поймешь все это, и даже гораздо больше — при условии, конечно, что ты при этом будешь безошибочно следовать своей интуиции — твой Поиск не будет иметь никакого смысла, если в нем будет замешано что-нибудь еще, кроме твоей собственной способности проникать в суть вещей. Ты это понимаешь?
Я кивнул — о том же самом из года в год твердили мне уроки Мерлина. Вот что это значило: просто преподнесенная информация не оказывает никакого влияния — чтобы она пустила корни, ее надо заработать... надо открыть.
— Очень хорошо, — сказал Хион, — а теперь тебе пора нас покинуть: День Зимнего Солнцестояния подходит к концу, а с его концом закроются ворота, соединяющие наш мир с вашим. Запомни, Артур, что человеческая жизнь — это один большой Поиск; его цель — подтвердить те внутренние знания, которые даны человеку от рождения.
— И не беспокойся, — добавила Керридвен, как будто прочтя мои мысли, — тебя не ждет ловушка между мирами — интересы Британии требуют твоего немедленного возвращения, так что, когда придет время, ты еще вспомнишь наши советы. А пока подумай вот над чем: Если ты хочешь понять всю вселенную, ты не должен стараться понять ничего... кроме самого себя, и тогда ты придешь к пониманию всей вселенной. А в память о том, что я тебе сказала, возьми с собой, возвращаясь в мир людей, вот это. — И Королева сорвала с ветки, обвивавшей ее трон, синюю розу и протянула ее мне.
Не задумываясь, я протянул руку и крепко зажал в ладони черенок — резкая боль от впившегося шипа пронзила мою руку. Я вздрогнул, и сразу Стеклянный Дворец вместе со всеми его обитателями растаял у меня на глазах, как лед в пламени костра, — весь город Идрис за считанные секунды поглотил яростный Вдох Дракона.
Я недовольно заворочался, разбуженный яркими солнечным лучами, которые светили мне прямо в глаза. Потом я какое-то время лежал без движения, неуверенный в том, действительно ли я уже пробудился ото сна или, наоборот, вообще уже никогда не проснусь. Как будто пытаясь вспомнить что-то забытое, я бросил взгляд на свое кольцо — оно было на месте, обвивающие его золотые змеи ответили мне пристальным взглядом. Но меня не покидало ощущение, что здесь должно быть что-то еще.
Мой крошечный Стеклянный Кораблик спокойно лежал на земле у моих ног, и я рассеянно протянул руку, чтобы поднять его. И тут же отдернул ее и поднес поближе к глазам, чтобы рассмотреть повнимательнее. Кровь! По моему указательному пальцу стекала тоненькая струйка крови. Воспоминания нахлынули на меня подобно теням, которыми покрывается вся земля при внезапном появлении солнца... Все, что я испытал во сне, всплыло в моей памяти, и я испуганно вздрогнул. Потом я побежал.
Я добежал до небольшого озера и стал внимательно изучать его поверхность: никаких признаков острова, замка или корабля на ней не осталось. С упавшим сердцем я вернулся на склон горы и начал приводить в порядок место своего привала. Куда мне теперь идти? Было совершенно ясно, что я не могу вернуться на остров Англси, не завершив своего Поиска, как не могу вернуться и на гору Ньюэйс к Мерлину.
— Ах да... Мерлин! —приободрил я себя вслух. —Мерлин должен быть где-то недалеко. — Когда я шагал назад по старой римской дороге, эта мысль приносила мне большое утешение.
Размышляя о том, насколько иначе выглядит все вокруг при свете дня, я неожиданно оказался у развилки — от главной дороги отходила дорога поменьше, настолько поросшая сорной травой, что днем раньше я прошел мимо, не заметив ее.
— Может быть, — подумал я, — она меня наконец куда-нибудь приведет, чтобы возместить время, зря потерянное в блужданиях и снах. — И я свернул на эту дорогу.
Я шел уже около часа, когда заброшенная тропа неожиданно вывела меня на хорошо ухоженную дорогу, которая мягко вилась по зеленым предгорьям, усыпанным крестьянскими усадьбами и хуторами. А за всем этим вдруг выросли контуры огромной крепости! Когда я подошел ближе, ее одинокий вид заставил мое сердце бешено забиться: высокие квадратные башни из камня и бревен... длинные здания с остроконечными крышами — и знамя! Над полями дул довольно сильный ветер, который вдруг развернул величественный флаг на высокомшесте—и я увидел то, что нанем было изображено.

И тогда, уже во второй раз за этот день, я остановился как вкопанный и уставился на флаг, не веря своим глазам. Там, поражая глаз своим солнечным великолепием, развевалась, золотая на красном фоне, королевская эмблема Динас Имрис — символ Каэр Оиддва — рисунок, который был слишком хорошо мне известен. Бросив взгляд на свое кольцо, а потом еще и еще раз на развевающийся на ветру символ, я убедился, что ошибки быть на могло: обе эмблемы совпадали во всех подробностях!
В течение нескольких следующих минут все то, что мучило меня долгие годы, — все неразрешимые вопросы, путаница, смутные воспоминания — все встало наконец на свои места... Все вдруг приобрело строгий смысл: бесконечные намеки о моей значительности, тайные планы, кольцо и моя мать — и мой отец, Великий Король Британии!
И это, как подсказывало мне мое сознание, было ответом на мой Поиск: я наконец понял, кто я есть и в чем заключается цель моей жизни. Правда, у меня тут же возникло множество новых вопросов, но теперь они могли подождать — для одного дня было вполне достаточно и такой награды, как обретение самого себя. И я вдруг понял, что имел в виду Мерлин всякий раз, когда он говорил: «Б отличие от большинства людей, ты должен научиться жить между двумя мирами». Я понял свое место: я должен прожить внешнюю жизнь Короля, в то же время сохраняя в сердце сознание Друида.
Но мое восторженное состояние вдруг нарушила одна достаточно трезвая мысль: а что, если эмблема, мое происхождение... что, если все это лишь плод моего воображения — просто ужасное совпадение? Что, если я просто принимаю желаемое за действительное... если все это безумные фантазии... сны наяву в День Зимнего Солнцестояния?

Я подошел к самому флагу и наконец смог ясно прочитать девиз, который красным шелком был вышит под изображением Драконов: «И Драйг Гох Ддири Гихвин», что, как я знал, означало: «Красный Дракон — наш символ».
—Наш символ... —повторил я, обращаясь сам к себе, и еще раз посмотрел на кольцо, —... он должен стать моим символом —и он им станет. В конце концов, говорил же Мерлин: «Идти к знаниям — все равно что идти на вой







Дата добавления: 2015-06-29; просмотров: 457. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Практические расчеты на срез и смятие При изучении темы обратите внимание на основные расчетные предпосылки и условности расчета...

Функция спроса населения на данный товар Функция спроса населения на данный товар: Qd=7-Р. Функция предложения: Qs= -5+2Р,где...

Аальтернативная стоимость. Кривая производственных возможностей В экономике Буридании есть 100 ед. труда с производительностью 4 м ткани или 2 кг мяса...

Вычисление основной дактилоскопической формулы Вычислением основной дактоформулы обычно занимается следователь. Для этого все десять пальцев разбиваются на пять пар...

МЕТОДИКА ИЗУЧЕНИЯ МОРФЕМНОГО СОСТАВА СЛОВА В НАЧАЛЬНЫХ КЛАССАХ В практике речевого общения широко известен следующий факт: как взрослые...

СИНТАКСИЧЕСКАЯ РАБОТА В СИСТЕМЕ РАЗВИТИЯ РЕЧИ УЧАЩИХСЯ В языке различаются уровни — уровень слова (лексический), уровень словосочетания и предложения (синтаксический) и уровень Словосочетание в этом смысле может рассматриваться как переходное звено от лексического уровня к синтаксическому...

Плейотропное действие генов. Примеры. Плейотропное действие генов - это зависимость нескольких признаков от одного гена, то есть множественное действие одного гена...

Различие эмпиризма и рационализма Родоначальником эмпиризма стал английский философ Ф. Бэкон. Основной тезис эмпиризма гласит: в разуме нет ничего такого...

Индекс гингивита (PMA) (Schour, Massler, 1948) Для оценки тяжести гингивита (а в последующем и ре­гистрации динамики процесса) используют папиллярно-маргинально-альвеолярный индекс (РМА)...

Методика исследования периферических лимфатических узлов. Исследование периферических лимфатических узлов производится с помощью осмотра и пальпации...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.009 сек.) русская версия | украинская версия