Студопедия — РЕЦИПИЕНТ
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

РЕЦИПИЕНТ






РЕАЛЬНОСТЬ

представленная в тексте


 




Смысл — это такое отражение реальности, которое может стать и становится ее частью — как текст, как деятельность; смысловые системы непосредственно или опосредованно соприкасаются с ре­альностью, остаются мостом, соединяющим ее с сознанием лично­сти. Тексты — такие мосты.

Текст — это смысловая система, которая существует в пяти от­ношениях, три из которых — основные.

Первое отношение: коммуникатор — текст.

Например, автор.

Например, Лермонтов.

Поручик Лермонтов в расстегнутом сюртуке, в давно не стира­ной красной рубашке. Заломив фуражку с выгоревшим холщовым верхом, он исполнял возложенные на него поручения с отличным мужеством и хладнокровием и с первыми рядами храбрейших вры­вался в неприятельские завалы. В студенческие годы он был влюб­лен в Вареньку Лопухину ("у Вареньки родинка, Варенька уродин-ка!"), которая зевала за пяльцами, слушая его стихи. От "нее оста­лось мне только одно имя, которое в минуты тоски привык я произносить как молитву".

И я твержу один, один. Люблю, люблю одну...

"Никогда не забуду того спокойного, почти веселого выражения, которое играло на лице его перед дулом пистолета, уже направлен­ного на него",— вспоминал секундант.

"Положительного религиозного смысла, может быть, и не имеет его бесстрашие, но оно все-таки кладет на личность его неизглади­мую печать подлинности: хорош или дурен, он во всяком случае не казался, а был тем, чем был. Никто не смотрел в глаза смерти так прямо, потому что никто не чувствовал так ясно, что смерти нет"1. Мне чудится неизмеримо большее: он знал, что смерть есть. И на­кануне поединка играл с Эмилией Александровной в "кошки— мышки".

Это автор.

А вот текст:

Ну вот теперь у вас для разговоров будет Дня на три тема.

И верно в вас к себе участие возбудит Не Миллер — Эмма.

Экспромт представляет затруднения для понимания, но они легко устранимы, если учесть, что сказано это уже после ссоры с Марты­новым, после вызова. Ми(хаи)л Лер(монтов) — Миллер, а М(ихаил) Ма(ртынов) — эММа.


Теперь второе отношение: текст—аудитория. Есть такие тексты, которые жили и будут жить тысячи лет, ак­туализируясь в сознании слушателей, в сознании аудитории.

Если я правильно понял Алена Бадью, связка искусство - наука - политика - любовь, внутренне обусловленная поиском и утвер­ждением истины, все более замещается связкой культура - тех­ника - управление - сексуальность, обусловленной существова­нием прочно обрамляющей ее рекламы, то есть блоками текстов, воздействующих на аудиторию. Реклама воздействует мощно и это связано с тем, что саггитальные свойства рекламного текста обра­зуют сцепку товар - покупатель. Возможно, права О. Тимофеева1, предполагающая, что по структуре своей рекламные тексты - это наши сны наяву: не подобие снов, а именно коллективные снови­дения, свойственные, добавлю, глобальной цивилизации, эпоха ко­торой уже наступила. Вам известно слово «землепользование». Так вот, по аналогии, цивилизацию можно назвать «жизнепользова-нием». Жизнь, как и то, что ее порождает - два пола - даны чело-; веку природой, и он пользуется жизнью. Точнее, цивилизация - это | исторически определенная форма жизнепользования.

Жизнь принадлежит к числу восьми экзистенциальных благ и, в |силу этого, обладает огромными мотивационными возможностями. ^Настолько большими, что они требуют контроля в процессе их реализации.

Поставим вопрос: зачем цивилизация? (в- чем ее функция?). Ци-Цвилизация есть система самосохранения общества, задающая из-Цвестные формы удовлетворения человеческих потребностей. Но то это значит? Это значит, что в обществе постоянно действуют л, способные его разрушить. Эти силы связаны с удовлетворе-нем потребностей людей. И только цивилизованным путем можно рить эти силы, потому что человек способен удовлетворять эй потребности за счет других.

Тексты, точнее - их воздействие, смиряют; пробуждают и ориен-руют желания, именно в этом экзистенциальное значение рекла-л. И хотя реклама по-испански propaganda, значение пропаганды оит, возможно, в том, чтобы пробуждать и направлять сущно-чные силы человека в интересах социальных групп и организа-яй. Пока исторический опыт воздействия пропагандических тек-эв многие склонны оценивать негативно. Но будущее покажет, i пока существуют массы, будут существовать пропаганда. Обратимся к третьему отношению: текст—реальность, в той арме, в какой оно нашло преломление в творчестве Евгения


 


1 Мережковский Д. С. Поли. собр. соч. — М., 1901. Т. ГО. С. 311.


у См. Тимофеева О. Испытание бредом. - Искусство кино, 2004, 7.


 




Рейна, "трагического элегика", как называл его не так давно Ио­сиф Бродский.

Реальность берется (в данном случае) в контексте историческом.

С начала века Япония упорно шла вверх. Цусима, Порт-Артур — русские терпят поражение. Новая война. Шанхай, Пекин, Нанкин

— Китай близок к краху. Он еще не побежден, но адмирал Ямамо­
то решил выиграть войну ударом по Америке и посчитал это воз­
можным при одном условии — если она начнется внезапно.

И моряки, и авиаторы сомневались в успехе. Но Ямамото остался тверд. Он шел на большой риск и знал это. 7 декабря 1941 года американский флот потерпел величайшее поражение в своей исто­рии. Ямамото добился своего. Американское командование знало

— такого флотоводца, как Ямамото, у японцев нет и больше не бу­
дет — такие рождаются раз в сто лет. Американской разведке стало
известно, что адмирал вылетел на один из островов Тихого океана.
Истребительной авиации был дан приказ — "перехватить и унич­
тожить объект". Над берегом маленького острова перехватчики на­
стигли и сбили самолет, в котором летел Ямамото, и он упал в лес,
ломая деревья. Он и до сих пор лежит там, в чаще, упершись об­
ломками крыльев в мощные стволы пальм, словно пытаясь под­
няться. А в землю уходит покрытая маленькими иероглифами пли­
та: "Здесь погиб в бою...".

Саксофонист, японец, типичный самурай Играет на эстраде "Живи, не умирай". А ну, скажи, Цусима, ответь мне, Порт-Артур, Махни косой, раскосый, из этих партитур.

Там, в Тихом океане, торпедный аппарат. Неужто нет возврата куда-нибудь назад? Надень свои петлицы, сними свои очки, Одной засохшей клумбы мы оба червячки.

Прошло полвека.

Над пушками линкора последний твой парад Неужто нет возврата куда-нибудь назад? Что скажет Ямамото в открытый шлемофон? Чем кончится проклятый, проклятый марафон?


Ты рухнешь над заливом на золотое дно... Сыграй мне на прощанье — уж так заведено, Скажи на саксофоне — рай это тоже ад? Неужто нет возврата куда-нибудь назад?

i великая проблема. Может быть, проще всего заявить, как это нал Фукуяма, что история человечества закончилась вообще? И уже не нужны ни герои, ни линейные корабли, ни великие перии, а только всеобщая рыночная экономика, мир, в котором: продается и покупается: и вещи, и женщины, и музыка, и чело-ческая жизнь. В этом ли идеал? "Неужто нет возврата куда-йбудь назад?" Но почему же назад?

Проблема состоит в том, что тот, кто не находит идеала в буду-ем, ищет его в прошлом. Это непреложный закон исторической хологии. И каково его значение для нашей с вами реальной изни — это нам еще предстоит узнать. Это и от нас зависит. От ex.

Существует "пушпульный", как говорили в ЗО-е годы, метод по-дания текста (от англ. push-pul, что переводят как "тяни-толкай", во смысл этого выражения шире). Согласно этому методу, дейст-ельность сопоставляется с текстом дважды: в первый раз реалии свещаются текстом, мы видим их по-новому; потом мы снова об-аемся к содержательной и смысловой сторонам текста. Вот, на-ример, ряд выдержек из работы филолога В.Турбина "На рубеже аолчания": "Крупнейшая трагедия современности — в необратимом разрыве

г отца и учителя; масштабов ее мы еще не представляем себе....И отсюда трагедия Тараса Бульбы: возжелавши стать учителем эих сыновей, отец ищет единомыслия с ними. И удел его — про-п, катастрофа.

Жутковато сходство гоголевского героя с нашим отцом и учите-ем, оно до деталей, до мелочей простирается. Два сына и один по-ябает во вражеском плену, а другой — вертопрах, карьерист, да к ому же и по части прекрасных паночек, насколько мы знаем те-рь, не промах; к полякам, правда, не перешел, но продолжателем на отца не стал. Беспощадно грубое отношение к жене, к женщи-в. Причастность к образованию в духовной семинарии. Громо-сно произнесенный тост за русский народ. И далее — вплоть до арактерных элементов портрета: усы, трубка, красочно описывае-всеми биографами. Горемыки зэки звали Сталина "Усатый ька". А люди моего поколения помнят: осенью 1941 года Нико-Смирнов-Сокольский выступал с патетическим фельетоном, в [ наш отец и учитель напрямую отождествляется с героем Го-(в те поры почтительная фамильярность с ним еще допуска-ь). "Но трубка трубкой, а главенствует, разумеется, сходство


 




социально-психологических функций". "Свято место пусто не бы­вает",— продолжает В. Турбин, переходя к тому, как с "удиви­тельной точностью" подтвердили его "гипотезу-концепцию" (так он определяет свою идею) воспоминания А. Авдеенко, которого раз вызвали в ЦК, дабы критиковать, что в те времена могло кон­чится плохо.

"Нас пригласили куда-то: проходите!... Мы... вошли в какую-то узкую дверь, миновали тамбур, прошли коридор и попали в боль­шой, ярко освещенный зал. За столами, друг против друга — каж­дый за отдельным столом — сидят люди. На возвышении, за свет­лым дубовым столом никого нет. Слева от возвышения — трибуна. Это зал заседаний Оргбюро ЦК ВКП(б). Но одновременно догадка вдруг вспыхивает: да это же... школа! Узкая дверь — тамбур —: ко­ридор; повторена структура стандартной сельской школы, средней общеобразовательной школы. А где тождество структур, там, как правило, есть и тождество функций: в зале-классе как бы к доске вызывают; и попавшиеся, уличенные в пагубных замыслах школь­ники, пытаются оправдаться, лепечут, бормочут что-то; так пытал­ся что-то пробормотать и бедняга писатель. Зря пытался..."

Заметьте здесь основную формулу: "где тождество структур, там, как привило, есть и тождество функций". Она объясняет, зачем проводить операцию сравнения. Тут любопытно, что и у А. Авде­енко в свое время возникли такие же аналогии, как у В. Турбина.

"Почему он один по-хозяйски расхаживает по залу, а все сидят, затаив дыхание, ни живы, ни мертвы? Почему один чувствует себя свободным, а все сами себя добровольно сковали? Похож на учи­теля с указкой в виде курительной трубки, а все — на провинив­шихся школьников-первоклашек".

Далее у Турбина следуют соображения неожиданные и странные, но любопытные. "Бульба — образ автобиографический. Герой Го­голя потерпел катастрофу как учитель и как отец. Тем не менее Го­голь всею жизнью своей стремится его повторить: стать отцом всех неприкаянных, грешных героев своих, их учителем-духоносцем. В этом видел он свою миссию, отсюда-то и попытка его создать са­кральный текст: "Выбранные места из переписки с друзьями". Но если не осуществилось у Гоголя на основе ревностно чтимого им христианства, могло ли осуществиться на основе принципиального атеизма? Наш отец и учитель тоже всю жизнь создавал сакральный текст: и "Вопросы ленинизма" — что-то вроде "Выбранных мест...", изучение которых и следование которым уже чисто адми­нистративно было вменено в обязанность верноподданным — "детям". Все стало прочно, незыблемо, и "Усатый батька" превзошел и Тараса Бульбу, и создателя этого эпического образа. Всех обучил. И, кстати, вовсе не случайность, не какая-то прихоть деспота его труды по вопросам языкознания: появились они потому, что учитель


должен обучать несмышленышей-детей языку, родной речи. Вся страна была превращена на какое-то время в единую классную ком­нату, и в самых отдаленных колхозах, обобранных и голодных, пред­седатели и парторги-крестьяне, про себя чертыхаясь, обязаны были одолевать премудрости рассуждений о происхождении русского языка из орловско-курского диалекта. Но грянула и моральная ката­строфа. Моральная катастрофа Сталина была предсказана ровно за 101 год: Гоголь умер в начале марта 1852 года. Сталин — в начале марта 1953".

Вообще говоря, тут все спорно, и недаром Шкловский говорил, что аналогии в науке методологически ненадежны, ведь если су­дить "по аналогии" с твердыми телами, вода, охлаждаясь, должна бы сжиматься — а это, как вы знаете, совсем не так.

Но суждения В. Турбина, хоть они и вполне оспоримы, обладают большой эвристической силой: иначе говоря, они побуждают ис­кать у текста, выступающего как система, точки смыслового и со­держательного соприкосновения с реальностью.

Мнения о гипотезе В. Турбина различны, но все сходятся на том, что он правильно уловил присущую текстам Гоголя сагиттальную силу.

Что это злачит — "сагиттальная сила"? Этот термин происходит от латинского sagitta — "стрела" и отражает особое свойство текста находить себе "мишени" в реальности. Очень точно могут быть обозначены мишени в публицистических статьях. Но на самом деле их сагиттальная сила невелика и может быть исчерпана за один день, как это зачастую и бывает с газетными статьями.

Художественная и научная литература — дело другое. В. Турбин нам это убедительно проиллюстрировал. Прав ли он — это уже иной вопрос, его надо обсуждать особо, потому что его решение выходит за рамки понимания содержания и смысла текста и пере­ходит в сферу понимания того, что происходило на самом деле.

А вот что происходит в самом тексте?

Сагиттальные свойства текста связаны с расположением его элементов по стреле времени, с тем, что у него есть начало и ко­нец. Казалось бы, стоит ли терминологически фиксировать столь очевидные вещи. Но дело в том, что наука вообще не чурается очевидного как предмета исследования; ведь если какие факты (и связи между ними) лежат на поверхности, это никак не означает, что по поверхности должно скользить их понимание.

Что, например, может быть более явным и более очевидным, чем сагиттальные свойства текста, известного читателю со школьных лет,— текста гоголевского "Ревизора"? Вы помните, что незадач­ливый городничий принимает за ревизора некоего Хлестакова, жи­вущего со слугой Осипом в гостинице и порядком задолжавшего за номер. Долги Хлестакова служат городским чиновникам удобным


 




поводом для того, чтобы "помочь проезжающему" — ему дают взятки; за очень короткий срок он довольно подробно знакомится с положением дел в городе: ему врут, конечно, но ему и жалуются, он узнает всех, кто торгует, отвечает за порядок, лечение, учение... Хлестаков ведет себя с вызывающим легкомыслием, но нет, никто ничего не хочет замечать, он скоропалительно делает предложение дочери городничего, уезжает под пустым предлогом. Из случайно перехваченного письма (впрочем, не столь уж случайно: местный почтмейстер вообще любит почитывать чужую корреспонденцию), одним словом, из письма, вскрытого почтмейстером, явствует, что вся чиновная верхушка во главе с городничим одурачена. Все по­ражены. Вдруг входит жандарм: "Прибывший по именному пове­лению ревизор требует вас к себе! Он остановился в гостинице"...

Немая сцена.

Так вот, в постановке-Игоря Терентьева немая сцена воистину потрясала. Слова: "Он остановился в гостинице" магически (не подберу другого слова) возвращали зрителя к началу пьесы. Звуча­ла странно знакомая интонация. В голубом мундире жандарма пе­ред городничим, перед чиновниками, перед нами стоял... Осип.

И становилось ясно: Хлестаков на самом деле был ревизором. Он провел и изобличил городничего и его приспешников с вызываю­щей уверенностью. Беззакония творились у него на глазах и, можно сказать, при его участии (в сущности такие методы применяются и поныне: ФБР изобличает взяточников с помощью подставных взяткодателей. Подобные методы никак нельзя назвать этичными, но это уже другой вопрос).

Вы вправе возразить, что Гоголь подобную интерпретацию в ви­ду не имел. Бесспорно. Его интерпретацию все читатели знают хо­рошо— но глубоко ли они понимают мысль Гоголя? Ведь "Ревизор" — название не случайное. И даже более эффектные приемы были предложены до Гоголя: например, внезапно заболев­шего актера, в орденах, положенных ему по роли, в провинции принимают за генерала, приехавшего из столицы. Но не сюжетные ухищрения — главное. Главное в том, что для нас, зрителей, Хле­стаков действительно проводит сжатую, содержательную, блестя­щую ревизию дел и нравов верхушки провинциального городка. Никто и никогда не смог бы так полно рассказать официальному ревизору, авторитетной комиссии суть всего, что происходило в этом маленьком городе. Были бы сотни жалоб, тысячи отрицаний, опросов, опровержений, хитростей — и тянулось бы это годами, каждый из нас знает медлительную тяжесть таких запутанных дел и ситуаций. А нахальный, пустой, обаятельный малый буквально за считанные часы высветил нам все самое главное. В этом смысле (переносном, метафорическом) он и вправду ревизор.


Эту метафору Терентьев овеществил. Он помог нам задуматься над сюжетной функцией образа Хлестакова. Как это было сделано? Путем обращения к последовательности смысловых элементов, со­ставляющих текст. Значение одного из элементов (явление жан­дарма) было изменено. И разом изменился взгляд зрителя на смысл и структуру пьесы.

Здесь была предпринята дерзкая попытка углубить понимание текста, придав закрепленной в названии метафоре буквальный смысл.

Видите, как непросто дело обстоит с пониманием одного только текста как смысловой системы.

* * *

Читатель, видимо, обратил внимание на то, что мы работаем по преимуществу с текстами, понимание которых относимо к 3-ему, нарративному полю понимания.

Эксперимент показывает, что тексты этого — повествовательно­го — мира обладают значительно большим трансляционным по­тенциалом, они лучше запоминаются и поддаются пересказу, неже­ли гораздо более компактные, последовательные и связные тексты мира доказательных суждений.

Чем это объяснить? Быть может, тем, что понимание повествова-тельных текстов есть одновременно понимание человеком самого себя. "Большинство людей в основе своего отношения к самим се­бе— повествователи"1.

Интереснейшую мысль можно найти у С. Ю. Витте, недаром ака­демик Тарле говорил, что у него "огромный и светлый ум". Мысль это такая: "Вообще чтобы охарактеризовать человека, то самый i лучший способ — это провести его через горнило различных, хотя • и воображаемых событий и указать, как по его характеру он в та­ких случаях поступил бы, то есть написать нечто вроде повести или ipo- мана, так как в характере человека есть такие сложные аппара- i ты, что их несколькими словами описать очень трудно"2.

В процессе общения мысль выражается в текстах. Понятие |'*текст" в теории общения употребляется в несколько ином значе­нии, нежели в разговорном языке. Обычно под текстом мы склон-|ны подразумевать тексты письменные, даже печатные. А в теории |текстом именуют любое последовательное выражение некоторого ^содержания, не обязательно письменное. Более того, тексты могут йжлючать в себя не только произносимые или написанные слова. Шесты, мимика, рисунки, условные знаки могут быть органической |составной частью текста как выражения мысли. Текст образован со-


1 Музиль Р. Человек без свойств. М., 1984. Кн.1. С. 729.

2 Витте С. Ю. Избр. воспоминания. М, 1991. С. 383.




 
 

РЕЦИПИЕНТ

АВТО]

ДРУГИЕ ТЕКСТЫ

АВТО]
ДРУГИЕ ТЕКСТЫ

АВТО]

ДРУГИЕТЕКСТЫ

четанием знаков и представляет собой адресованное, компактное и воспроизводимое выражение некоторого содержания, развернутое по стреле времени (т. е. имеющее начало и конец) и обладающее смыс­лом, в принципе доступным пониманию; его можно рассматривать в пяти отношениях.

Во-первых, в отношении к действительности, которая в тексте отражена. Таким способом мы судим, например, о том, истинным или ложным является содержание текста, точно ли оно передает факты и т.д.

Во-вторых, в отношении к людям, которым текст адресован и ко­торые должны его понять. Здесь особую роль играет форма выра­жения мысли.

В-третьих, в отношении к автору текста. Каковы были его мысли и намерения? Как он их выразил? Почему он вступил в общение? Текст позволяет узнать о его авторе многое, а это в свою очередь помогает глубже разобраться в содержании текста.

Таковы три основных отношения, существенные для правильного понимания текста.

Для большей полноты анализа учитываются еще два момента. Первый: как данный текст связан с предыдущим и последующим; в какой мере он им соответствует, а в какой — противоречит? Ответ на эти вопросы желателен для правильной оценки текста. Второй: какова конкретная обстановка, в которой был создан и воспринят текст; каков его локальный план? Эти вопросы тоже заслуживают всяческого внимания.

Смысловое восприятие текста зачастую целиком зависит от ло­кального плана. Локальный план — это определение места, в кото­ром фиксировано выражение смысла. Так, если слова "100 рублей", написанные на этой странице, и те же слова "100 рублей" на де­нежной купюре совпадают по лексическому значению, граммати­ческой форме, то по смыслу они весьма различаются. Локальный план, в который вписываются эти слова, совершенно разный. В од­ном случае это часть текста, в другом случае перед нами сама "сумма". Значение слов здесь различается,по месту фиксации их значения.

Тексты оказывают столь серьезное влияние на мысли и поступки людей благодаря пониманию.

Язык потому и является важнейшим орудием человеческого об­щения, что он делает доступными пониманию мысли и чувства лю­дей. Нет сомнения в том, что языковая форма выражения чувств и мыслей — не единственная. Это доказывает, в частности, вся исто­рия изобразительного искусства. И все-таки язык по праву занима­ет первое место среди средств человеческого общения. Он обладает высокой надежностью и эффективностью. Ничто не в силах полно­стью его заменить.








Дата добавления: 2015-08-10; просмотров: 423. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Аальтернативная стоимость. Кривая производственных возможностей В экономике Буридании есть 100 ед. труда с производительностью 4 м ткани или 2 кг мяса...

Вычисление основной дактилоскопической формулы Вычислением основной дактоформулы обычно занимается следователь. Для этого все десять пальцев разбиваются на пять пар...

Расчетные и графические задания Равновесный объем - это объем, определяемый равенством спроса и предложения...

Кардиналистский и ординалистский подходы Кардиналистский (количественный подход) к анализу полезности основан на представлении о возможности измерения различных благ в условных единицах полезности...

ТРАНСПОРТНАЯ ИММОБИЛИЗАЦИЯ   Под транспортной иммобилизацией понимают мероприятия, направленные на обеспечение покоя в поврежденном участке тела и близлежащих к нему суставах на период перевозки пострадавшего в лечебное учреждение...

Кишечный шов (Ламбера, Альберта, Шмидена, Матешука) Кишечный шов– это способ соединения кишечной стенки. В основе кишечного шва лежит принцип футлярного строения кишечной стенки...

Принципы резекции желудка по типу Бильрот 1, Бильрот 2; операция Гофмейстера-Финстерера. Гастрэктомия Резекция желудка – удаление части желудка: а) дистальная – удаляют 2/3 желудка б) проксимальная – удаляют 95% желудка. Показания...

Методика исследования периферических лимфатических узлов. Исследование периферических лимфатических узлов производится с помощью осмотра и пальпации...

Роль органов чувств в ориентировке слепых Процесс ориентации протекает на основе совместной, интегративной деятельности сохранных анализаторов, каждый из которых при определенных объективных условиях может выступать как ведущий...

Лечебно-охранительный режим, его элементы и значение.   Терапевтическое воздействие на пациента подразумевает не только использование всех видов лечения, но и применение лечебно-охранительного режима – соблюдение условий поведения, способствующих выздоровлению...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.008 сек.) русская версия | украинская версия