Студопедия — Глава шестая. Освобождение Сарвабхаумы Бхаттачарьи 3 страница
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Глава шестая. Освобождение Сарвабхаумы Бхаттачарьи 3 страница






Можно привести много других подтверждений того, что без милости преданного или милости Кришны нельзя понять, кто такой Кришна и кто такой Верховный Господь. Об этом говорится в следующем стихе.

ТЕКСТ 82

анумана прамана нахе ишвара-таттва-джнане

крипа вина ишварере кеха нахи джане

анумана прамана — свидетельства, основанного на предположении; нахе — нет; ишвара-таттва-джнане — в понимании Абсолютной Истины, Верховной Личности Бога; крипа вина — без (Его) милости; ишварере — Верховного Господа; кеха — кто-либо; нахи — не; джане — знает.

Гопинатха Ачарья продолжил: «Познать Верховного Господа можно, лишь снискав Его милость, но никак не с помощью догадок и умозаключений».

КОММЕНТАРИЙ: Демонстрация материальных чудес не является способом постижения Верховного Господа. Волшебство пленяет воображение неразумных людей, поэтому, увидев какой-нибудь трюк, совершенный с помощью мистической силы, они готовы признать мага Верховной Личностью или воплощением Бога. Однако это неверный путь постижения истины. Знание о природе воплощения Бога или Верховной Личности Бога нельзя обрести и с помощью догадок и умозаключений. Его нужно получить либо от знающего человека, либо от Самого Верховного Господа, как это по милости Кришны удалось Арджуне. Кришна Сам не раз прямо и обиняками говорит о Своем положении всемогущего Верховного Господа. В постижении Верховной Личности Бога следует опираться только на свидетельства шастр и махаджан. В любом случае, чтобы познать Верховную Личность Бога с помощью преданного служения, нужно снискать милость Господа.

ТЕКСТ 83

ишварера крипа-леша хайа та' йахаре

сеи та' ишвара-таттва джанибаре паре

ишварера — Верховной Личности Бога; крипа-леша — крупица милости; хайа — есть; та' — несомненно; йахаре — у которого; сеи та' — тот, конечно же; ишвара-таттва — Абсолютную Истину; джанибаре — постичь; паре — может.

Ачарья продолжал: «Если человек благодаря своему преданному служению заслужит хотя бы крупицу божественной милости, только тогда он сможет постичь природу Верховной Личности Бога».

ТЕКСТ 84

атхапи те дева падамбуджа-двайа-

прасада-лешанугрихита эва хи

джанати таттвам бхагаван-махимно

на чанйа эко 'пи чирам вичинван

атха — поэтому; апи — воистину; те — Твоих; дева — мой Господь; пада-амбуджа-двайа — лотосных стоп; прасада — милости; леша — одной лишь каплей; анугрихитах — благословленный; эва — непременно; хи — действительно; джанати — знает; таттвам — истину; бхагават — Верховной Личности Бога; махимнах — о величии; на — не; ча — и; анйах — другой; эках — один; апи — хотя; чирам — долгое время; вичинван — рассуждающий.

««О мой Господь, познать Твое истинное величие может только тот, кто удостоился хотя бы капли милости Твоих лотосных стоп. Но те, кто пытается постичь Верховную Личность Бога силой собственного ума, не добьются успеха, даже годами изучая Веды»».

КОММЕНТАРИЙ: Это стих из «Шримад-Бхагаватам» (10.14.29). В «Брахма-самхите» говорится: ведешу дурлабхам адурлабхам атма-бхактау (Б.-с., 5.33). Хотя Верховная Личность Бога, Кришна, представляет Собой высшую цель познания (ведаиш ча сарваир ахам эва ведйах), познать Его может лишь чистый преданный, занятый служением Ему, и никто иной. В процитированном выше стихе из «Брахма-самхиты» Господь Брахма подтверждает это. Ведешу дурлабхам: «Верховного Господа очень сложно постичь посредством изучения писаний». Адурлабхам атма-бхактау: «Однако преданным покорить Господа не составляет труда». Его называют аджита (непобедимый). Никто не может одержать победу над Верховной Личностью Бога, однако Господь соглашается покориться Своему преданному. Такова природа Господа. В «Падма-пуране» говорится:

атах шри-кришна-намади

на бхавед грахйам индрийаих

севонмукхе хи джихвадау

свайам эва спхуратй адах

Господь открывает Себя только преданным, довольный их любовным служением. Только так можно познать Его.

Стих из «Шримад-Бхагаватам», на который сослался Гопинатха Ачарья, произнес Господь Брахма, потерпев поражение от Господа Кришны. Брахма, желая испытать могущество Господа Кришны, украл у Него телят и пастушков. Однако позже Брахма вынужден был признать, что его необычайное могущество, распространяющееся на эту вселенную, не идет ни в какое сравнение с безграничным могуществом Господа Кришны. Если даже Брахма, пытаясь постичь Господа Кришну, может совершить ошибку, что тогда говорить об обычных людях, которые либо имеют искаженное представление о Кришне, либо, заботясь о собственных наслаждениях, провозглашают «воплощением» Кришны какого-нибудь нечестивца.

ТЕКСТЫ 85? 86

йадйапи джагад-гуру туми — шастра-джнанаван

притхивите нахи пандита томара самана

ишварера крипа-леша нахика томате

атаэва ишвара-таттва на пара джаните

йадйапи — хотя; джагат-гуру — учитель, имеющий много учеников; туми — ты; шастра-джнанаван — сведущий в ведической науке; притхивите — в мире; нахи — нет; пандита — ученого человека; томара — тебе; самана — равного; ишварера — Верховной Личности Бога; крипа — милости; леша — крупицы; нахика — нет; томате — у тебя; атаэва — поэтому; ишвара-таттва — Абсолютную Истину (Верховную Личность Бога); на пара — не можешь; джаните — понять.

Затем Гопинатха Ачарья обратился к Сарвабхауме: «Ты просвещенный человек, и у тебя много учеников. Поистине во всем мире нет другого такого знатока писаний, как ты. Однако ты не снискал даже крупицы милости Господа и потому не можешь Его понять, хотя Он и находится в твоем доме».

ТЕКСТ 87

томара нахика доша, шастре эи кахе

пандитйадйе ишвара-таттва-джнана кабху нахе'

томара — твоего; нахика — нет; доша — недостатка; шастре — писания; эи — это; кахе — говорят; пандитйа-адйе — благодаря учености и прочему; ишвара-таттва-джнана — знания истины о Верховной Личности Бога; кабху — когда-либо; нахе — нет.

«Не собираясь тебя ни в чем упрекнуть, я лишь привел заключение писаний. Верховную Личность Бога нельзя постичь, просто изучая священные писания».

КОММЕНТАРИЙ: Это очень важный стих. Даже выдающиеся знатоки писаний не способны понять Кришну, но при том они берут на себя смелость комментировать «Бхагавад-гиту». Читать «Бхагавад-гиту» — значит постигать Кришну, однако мы видим, что многие ученые в своих попытках познать Кришну допускают грубейшие ошибки. Слова Гопинатхи Ачарьи находят подтверждение во многих ведических писаниях. Так, в «Катха-упанишад» (1.2.23) сказано:

найам атма правачанена лабхйо

на медхайа на бахуна шрутена

йам эваиша вринуте тена лабхйас

тасйаиша атма вивринуте танум свам

В другом стихе из «Катха-упанишад» (1.2.9) говорится:

наиша таркена матир апанейа

проктанйенаива суджнанайа прештха

йам твам апах сатйа-дхритир ватаси

твадрин но бхуйан начикетах прашта

Верховную Личность Бога, Сверхдушу, не понять с помощью обдяснений, логических умозаключений и обширных познаний. Одних усилий своего ума для этого недостаточно. Господа нельзя понять, даже если изучить все ведические писания. Однако тот, кто заслужил хотя бы крупицу милости Господа, кто доставил Ему удовольствие, может постичь Его. Кто же достоин милости Господа? Только преданные. Лишь они одни способны понять положение Верховной Личности Бога. Господь открывает Себя искреннему преданному в том случае, если доволен его служением: свайам эва спхуратй адах. Не стоит пытаться понять Господа, просто анализируя слова Вед, и вместе с тем не следует пытаться опровергнуть эти слова с помощью аргументов и логики.

ТЕКСТ 88

сарвабхаума кахе, — ачарйа, каха савадхане

томате ишвара-крипа итхе ки прамане

сарвабхаума кахе — Сарвабхаума Бхаттачарья говорит; ачарйа — о Гопинатха Ачарья; каха — говори; савадхане — взвешенно; томате — к тебе; ишвара-крипа — благосклонность Господа; итхе — тому; ки прамане — какое доказательство.

Сарвабхаума Бхаттачарья ответил: «Дорогой Гопинатха Ачарья, пожалуйста, взвешивай свои слова. Чем ты можешь доказать, что удостоился благосклонности Господа?»

ТЕКСТ 89

ачарйа кахе, — "васту-вишайе хайа васту-джнана

васту-таттва-джнана хайа крипате прамана

ачарйа кахе — Гопинатха Ачарья отвечает; васту-вишайе — в отношении высшего блага; хайа — есть; васту-джнана — знание о Всевышнем; васту-таттва — Абсолютной Истины; джнана — знание; хайа — есть; крипате — благосклонности; прамана — доказательство.

Гопинатха Ачарья ответил: «Доказательством благосклонности ко мне Господа является мое понимание суммум бонум, Абсолютной Истины».

КОММЕНТАРИЙ: Сарвабхаума Бхаттачарья сказал зятю: «Возможно, что Верховный Господь действительно не проявил ко мне благосклонности, но где доказательство, что Он проявил ее к тебе? Пожалуйста, обдясни нам это». Гопинатха Ачарья ответил, что суммум бонум, Абсолютная Истина, и Ее многообразные энергии тождественны. Поэтому Абсолютную Истину можно познать через проявляемые Ею энергии. Суммум бонум содержит в Себе все энергии одновременно. Первичная субстанция (васту) — это Абсолютная Истина со всем многообразием Ее качеств: парасйа шактир вивидхаива шруйате.

Итак, Веды гласят, что Абсолютная Истина обладает различными энергиями. Когда человек поймет природу энергий Абсолютной Истины, он поймет и Саму Абсолютную Истину. Даже на материальном уровне внутренняя природа вещи познается по ее внешним признакам. Например, наличие жара свидетельствует о присутствии огня. Жар мы способны воспринимать непосредственно. Самого огня может не быть видно, но мы можем обнаружить его по исходящему от него жару. Аналогичным образом, если человек способен видеть проявления Абсолютной Истины, это означает, что он по милости Господа постиг Ее Саму.

В «Бхагавад-гите» (7.25) сказано: нахам пракашах сарвасйа — Верховная Личность Бога оставляет за Собой право не открывать Себя всем и каждому. Севонмукхе хи джихвадау свайам эва спхуратй адах — Господь открывает Себя преданному, если очень доволен его служением. Таким образом, постичь Верховного Господа, не снискав Его благосклонности, невозможно. Абсолютную Истину не понять с помощью философских рассуждений. Таково заключение «Бхагавад-гиты».

ТЕКСТ 90

инхара шарире саба ишвара-лакшана

маха-премавеша туми паначха даршана

инхара — в Его; шарире — теле; саба — все; ишвара-лакшана — признаки Верховной Личности Бога; маха-према-авеша — находившегося в трансцендентном экстазе; туми — ты; паначха — получил; даршана — возможность видеть.

Гопинатха Ачарья продолжал: «Когда Шри Чайтанья Махапрабху находился в экстазе, ты видел, что Он проявляет признаки Верховной Личности Бога».

ТЕКСТ 91

табу та' ишвара-джнана на хайа томара

ишварера майа эи — бали вйавахара

табу та' — все же; ишвара-джнана — знание о Верховной Личности Бога; на — не; хайа — есть; томара — у тебя; ишварера — Господа; майа — иллюзия; эи — это; бали — говорю; вйавахара — общее понятие.

«Хотя ты собственными глазами наблюдал эти признаки, ты так и не понял природу Шри Чайтаньи Махапрабху. Это обычно называют иллюзией».

КОММЕНТАРИЙ: Гопинатха Ачарья указывает здесь на то, что Сарвабхаума Бхаттачарья уже видел необычайные признаки экстаза, проявляемые Шри Чайтаньей Махапрабху. Эти необыкновенные проявления экстатической любви являются признаком Верховной Личности, однако Бхаттачарья, хотя и видел их, так и не понял трансцендентной природы Господа. Он считал лилы Господа материальными. Безусловно, причиной тому была иллюзия.

ТЕКСТ 92

декхиле на декхе таре бахирмукха джана"

шуни' хаси' сарвабхаума балила вачана

декхиле — если увидел; на — не; декхе — видит таре — Его (Верховную Личность); бахих-мукха джана — тот, кто находится во власти внешней энергии; шуни' — услышав; хаси' — улыбнувшись; сарвабхаума — Сарвабхаума Бхаттачарья; балила — сказал; вачана — слова.

«Того, кто находится во власти внешней энергии, называют бахирмукха-джаной, материалистом, поскольку он не видит истинного положения вещей, даже когда оно очевидно». Выслушав Гопинатху Ачарью, Сарвабхаума Бхаттачарья с улыбкой ответил ему.

КОММЕНТАРИЙ: Человек, не очистивший свое сердце, не может пробудить в себе склонность к преданному служению. Господь Кришна подтверждает это в «Бхагавад-гите» (7.28):

йешам тв анта-гатам папам

джананам пунйа-карманам

те двандва-моха-нирмукта

бхаджанте мам дридха-вратах

«Кто совершал благочестивые поступки в этой и в прошлых жизнях и полностью отрекся от греха, тот выходит из-под власти иллюзорной двойственности и с решимостью посвящает себя служению Мне».

Если человек действительно посвятил себя чистому преданному служению, следует понимать, что он уже свободен от бремени всех грехов. Грешники и нечестивцы (душкрити) не способны преданно служить Господу. Склонность к философским рассуждениям также не поможет человеку встать на путь преданного служения. Чтобы заниматься чистым преданным служением, нужно сначала снискать милость Господа.

ТЕКСТ 93

ишта-гоштхи вичара кари, на кариха роша

шастра-дриштйе кахи, кичху на ла-иха доша

ишта-гоштхи — в дружеской беседе; вичара кари — обсуждает; на — не; кариха роша — гневается; шастра-дриштйе — согласно утверждениям писаний; кахи — говорим; кичху — каких-либо; на — не; ла-иха — принимай; доша — оскорблений.

«Пожалуйста, не сердись на меня, ведь мы ведем дружескую беседу. Обсуждая то, что написано в шастрах, Я просто сослался на писания. Не воспринимай это как оскорбление в свой адрес».

ТЕКСТ 94

маха-бхагавата хайа чаитанйа-госани

эи кали-кале вишнура аватара наи

маха-бхагавата — великий преданный; хайа — есть; чаитанйа-госани — Шри Чайтанья Махапрабху; эи — в этот; кали-кале — век Кали; вишнура — Господа Вишну; аватара — воплощения; наи — нет.

«Шри Чайтанья Махапрабху, несомненно, великий преданный, каких мало. Однако я не могу признать Его воплощением Господа Вишну, ибо в писаниях сказано, что Господь не приходит на землю в век Кали».

ТЕКСТ 95

атаэва `три-йуга' кари' кахи вишну-нама

кали-йуге аватара нахи, — шастра-джнана

атаэва — поэтому; три-йуга — Господом, приходящим только в трех югах; кари' — назвав; кахи — произносим; вишну-нама — святое имя Господа Вишну; кали-йуге — в век Кали; аватара — воплощения; нахи — нет; шастра-джнана — заключение писаний.

«Одно из имен Господа Вишну — Триюга. Его называют так потому, что в Кали-югу воплощение Господа Вишну не приходит. Таково заключение богооткровенных писаний».

КОММЕНТАРИЙ: Верховную Личность Бога, Господа Вишну, называют Триюгой, потому что Он приходит на землю только в трех югах. В действительности это означает, что в век Кали Господь приходит не явно, а под некой личиной. Это подтверждается в «Шримад-Бхагаватам» (7.9.38):

иттхам нри-тирйаг-риши-дева-джхашаватараир

локан вибхавайаси хамси джагат-пратипан

дхармам маха-пуруша паси йуганувриттам

чханнах калау йад абхавас три-йуго 'тха са твам

«О мой Господь, воплощаясь в образе человека, животного, риши, полубога, рыбы или черепахи, Ты уничтожаешь всех врагов этого мира. Тем самым Ты проливаешь свет духовного знания на все три мира. В век Кали, о Махапуруша, Ты иногда приходишь в образе скрытого воплощения. Поэтому Тебя называют Триюгой [тем, кто приходит только в трех югах]».

Шрила Шридхара Свами также подтверждает, что Господь Вишну приходит в век Кали, но ведет Себя иначе, нежели в другие эпохи. Нисшествие Господа Вишну преследует две цели: паритранайа садхунам винашайа ча душкритам. Это означает, что Он должен насладиться Своими лилами с преданными и уничтожить демонов. В Сатья-, Трета- и Двапара-югу можно было видеть, как Господь добивается этих целей, однако в Кали-югу Он не делает этого явно. В этот век Господь не убивает демонов и не оказывает явной защиты верующим. Поскольку в Кали- югу Господь скрывает Себя, Его называют Триюгой.

ТЕКСТ 96

шунийа ачарйа кахе духкхи хана мане

шастра-джна карина туми кара абхимане

шунийа — услышав (это); ачарйа — Гопинатха Ачарья; кахе — говорит; духкхи — печальным; хана — став; мане — в уме; шастра-джна — знатоком ведических писаний; карина — посчитав (себя); туми — ты; кара — проявляешь; абхимане — гордыню.

Услышав это, Гопинатха Ачарья очень огорчился. Он сказал Бхаттачарье: «Ты считаешь себя знатоком всех ведических писаний».

ТЕКСТ 97

бхагавата-бхарата дуи шастрера прадхана

сеи дуи-грантха-вакйе нахи авадхана

бхагавата —»Шримад-Бхагаватам»; бхарата —»Махабхарата»; дуи — два; шастрера — из всех ведических писаний; прадхана — важнейшие; сеи — этих; дуи-грантха — двух писаний; вакйе — к словам; нахи — нет; авадхана — внимания.

«Два важнейших ведических писания — это «Шримад-Бхагаватам» и «Махабхарата», однако ты обходишь вниманием их утверждения».

ТЕКСТ 98

сеи дуи кахе калите сакшат-аватара

туми каха, — калите нахи вишнура прачара

сеи — эти; дуи — два; кахе — говорят; калите — в век Кали; сакшат — непосредственно; аватара — воплощение; туми — ты; каха — говоришь; калите — в век Кали; нахи — нет; вишнура — Господа Вишну; прачара — проявления.

«И в «Шримад-Бхагаватам», и в «Махабхарате» говорится, что Господь Сам нисходит в этот век, а ты утверждаешь, что в этот век Господь Вишну не воплощается и никак не проявляет Себя».

ТЕКСТ 99

кали-йуге лилаватара на каре бхагаван

атаэва `три-йуга' кари' кахи тара нама

кали-йуге — в век Кали; лила-аватара — воплощения, совершающего лилы; на — не; каре — являет; бхагаван — Верховный Господь; атаэва — поэтому; три-йуга — Триюгой (приходящим в трех югах); кари' — приняв; кахи — говорю; тара нама — Его святое имя.

«В век Кали не приходит лила-аватара Верховного Господа, вот почему Его называют Триюга. Это одно из Его святых имен».

КОММЕНТАРИЙ: Лила-аватара — это воплощение Господа, которое играючи, без особого труда совершает удивительные деяния. Лила-аватара постоянно, одну за другой, являет разные игры, исполненные трансцендентного блаженства, и все эти игры подвластны воле Верховной Личности. В этих играх Верховная Личность ни от кого не зависит. В Своих наставлениях Санатане Госвами (Ч.ч., Мадхья, 20.296? 298) Шри Чайтанья Махапрабху отметил, что лила-аватарам нет числа:

лилаватара кришнера на йайа ганана

прадхана карийа кахи диг-дарашана

«Поэтому, — сказал Господь Санатане, — Я перечислю лишь самые главные лила-аватары«.

матсйа, курма, рагхунатха, нрисимха, вамана

варахади — лекха йанра на йайа ганана

Чайтанья Махапрабху упомянул здесь несколько воплощений Господа: Матсью, воплощение в образе рыбы; Курму, воплощение в образе черепахи; Рамачандру, Нрисимхадеву, Ваманадеву и Вараху, воплощение в образе вепря. Таким образом, существуют бесчисленные лила-аватары, и все Они являют удивительные игры. Господь-Вепрь, Вараха, поднял Землю из глубин океана Гарбходака. Господь-Черепаха, Курма, стал опорой для мутовки, которой вспахтали целый океан, а Господь Нрисимхадева пришел в образе человекольва. Это лишь некоторые из необычайных деяний лила-аватар.

В «Лагху-бхагаватамрите» Шрила Рупа Госвами перечисляет имена двадцати пяти лила-аватар: Чатух-сана, Нарада, Вараха, Матсья, Ягья, Нара-Нараяна, Капила, Даттатрея, Хаяширша (Хаягрива), Хамса, Пришнигарбха, Ришабха, Притху, Нрисимха, Курма, Дханвантари, Мохини, Вамана, Парашурама, Рагхавендра, Вьяса, Баларама, Кришна, Будда и Калки.

Шри Чайтаньи Махапрабху нет в этом перечне лила-аватар, потому что Он — скрытое воплощение (чханна-аватара). В век Кали нет лила- аватар, но есть воплощение Господа в образе Шри Чайтаньи Махапрабху. Это обдясняется в «Шримад-Бхагаватам».

ТЕКСТ 100

пратийуге карена кришна йуга-аватара

тарка-ништха хридайа томара нахика вичара

прати-йуге — в каждую эпоху или век; карена — являет; кришна — Господь Кришна; йуга-аватара — воплощение для данной эпохи; тарка- ништха — очерствевшее от логики; хридайа — сердце; томара — твое; нахика — нет; вичара — понимания.

Гопинатха Ачарья продолжил: «В каждую эпоху обязательно приходит воплощение Господа, и все такие воплощения называют юга- аватарой. Но твое сердце настолько очерствело от занятий логикой, что ты этого не понимаешь».

ТЕКСТ 101

асан варнас трайо хй асйа грихнато 'нуйугам танух

шукло рактас татха пита иданим кришнатам гатах

асан — были; варнах — цвета; трайах — три; хи — поистине; асйа — Его; грихнатах — принимая; ануйугам — в зависимости от эпохи; танух — тела; шуклах — белое; рактах — красное; татха — также; питах — желтое; иданим — сейчас; кришнатам — черное; гатах — принявший.

«В прошлом, в зависимости от эпохи, у твоего сына были тела трех разных цветов — белого, красного и желтого. А в эту эпоху [Двапара-югу] Он явился в теле черного цвета».

КОММЕНТАРИЙ: Этот стих из «Шримад-Бхагаватам» (10.8.13) произнес Гарга Муни, во время церемонии наречения Господа Кришны. Гарга Муни сказал, что в другие эпохи воплощения Господа бывают белого, красного и желтого цвета. Последнее относится к Шри Чайтанье Махапрабху, кожа которого была золотистой. Из этого явствует, что в предыдущие Кали-юги Господь тоже приходил в теле желтого цвета. Итак, в разные юги (Сатью, Трету, Двапару и Кали) Господь приходит в телах разного цвета. Проявив золотистый цвет кожи и другие божественные качества, Господь воплотился на земле как Шри Чайтанья Махапрабху. Такого мнения придерживаются все знатоки Вед.

ТЕКСТ 102

ити двапара урвиша стуванти джагад-ишварам

нана-тантра-видханена калав апи татха шрину

ити — так; двапаре — в Двапара-югу; уру-иша — о царь; стуванти — возносят молитвы; джагат-ишварам — Верховному Господу; нана — разных; тантра — дополнительных ведических писаний; видханена — по заповедям; калау — в век Кали; апи — несомненно; татха — так; шрину — услышь.

«В век Кали и в Двапара-югу Верховному Господу поклоняются, вознося разные молитвы и соблюдая заповеди дополнительных ведических писаний. Теперь я расскажу тебе об этом подробнее».

КОММЕНТАРИЙ: Это цитата из «Шримад-Бхагаватам» (11.5.31).

ТЕКСТ 103

кришна-варнам твишакришнам сангопангастра-паршадам

йаджнаих санкиртана-прайаир йаджанти хи сумедхасах

кришна-варнам — произносящему два слога криш и на; твиша — цвет кожи; акришнам — имеющему не темный; са-анга — с непосредственными экспансиями; упа-анга — преданными; астра — оружием пения маха- мантры Харе Кришна; паршадам — (явившемуся вместе с) приближенными, такими как Гададхара, Сварупа Дамодара и другие; йаджнаих — жертвоприношениями; санкиртана — из совместного пения мантры Харе Кришна; прайаих — состоящими главным образом; йаджанти — поклоняются; хи — поистине; су-медхасах — те, кто разумен.

«В Кали-югу разумные люди будут собираться вместе и петь маха- мантру Харе Кришна, поклоняясь Верховному Господу, который воплощается в эту эпоху, чтобы непрестанно славить Кришну. В этом воплощении Господь имеет золотистый цвет кожи и всегда пребывает в обществе Своих полных экспансий [таких как Шри Нитьянанда Прабху], непосредственных экспансий [таких как Гададхара], а также Своих преданных и приближенных [таких как Сварупа Дамодара]».

КОММЕНТАРИЙ: Этот стих из «Шримад-Бхагаватам» (11.5.32) Шри Джива Госвами обдясняет в «Крама-сандарбхе». Шрила Бхактивинода Тхакур приводит его обдяснение в своем комментарии к пятьдесят второму стиху третьей главы Ади-лилы.

ТЕКСТ 104

суварна-варно хеманго варангаш чанданангади

саннйаса-крич чхамах шанто ништха-шанти-парайанах

суварна-варнах — тот, у кого золотистый цвет кожи; хема-ангах — тот, чье тело подобно расплавленному золоту; вара-ангах — тот, чье тело прекрасно сложено; чандана-ангади — умащенный сандаловой пастой; саннйаса-крит — отрекающийся от мира; шамах — владеющий Собой; шантах — умиротворенный; ништха — твердо; шанти — несущий мир через проповедь маха-мантры Харе Кришна; парайанах — всегда пребывающий в экстазе преданного служения.

«У Господа [в воплощении Гаурасундары] золотистый цвет кожи, подобный цвету расплавленного золота. Господь прекрасно сложен и все Его тело умащено сандаловой пастой. Он достигнет четвертой ступени духовной жизни [санньясы] и будет полностью владеть Собой. В отличие от санньяси-майявади Он будет поглощен преданным служением и положит начало движению санкиртаны».

КОММЕНТАРИЙ: Гопинатха Ачарья цитирует стих из «Вишну-сахасра- нама-стотры», входящей в состав «Махабхараты».

ТЕКСТ 105

томара аге эта катхара нахи прайоджана

ушара-бхумите йена биджера ропана

томара аге — перед тобой; эта — столько; катхара — слов; нахи — нет; прайоджана — смысла; ушара-бхумите — в бесплодную землю; йена — как; биджера — семян; ропана — сеяние.

Затем Гопинатха Ачарья сказал: «Я не вижу смысла приводить другие доказательства из шастр, поскольку сердце твое очерствело от философских рассуждений. Бессмысленно сеять семена в бесплодную землю».

ТЕКСТ 106

томара упаре танра крипа йабе хабе

э-саба сиддханта табе тумиха кахибе

томара упаре — по отношению к тебе; танра — Его (Господа); крипа — милость; йабе — когда; хабе — будет; э-саба — все эти; сиддханта — выводы; табе — тогда; тумиха — ты тоже; кахибе — будешь повторять.

«Когда Господь будет доволен тобой, ты тоже поймешь эти стихи шастр и будешь цитировать их».

ТЕКСТ 107

томара йе шишйа кахе кутарка, нана-вада

ихара ки доша — эи майара прасада

томара — твои; йе — которые; шишйа — ученики; кахе — говорят; ку- тарка — ошибочные аргументы; нана-вада — многочисленные словесные ухищрения; ихара — их; ки — какая; доша — вина; эи — это; майара — иллюзии; прасада — благословение.

«Ошибочные аргументы и словесные уловки твоих учеников нельзя ставить им в вину. Они просто получили благословение философии майявады».

ТЕКСТ 108

йач-чхактайо вадатам вадинам ваи

вивада-самвада-бхуво бхаванти

курванти чаишам мухур атма-мохам

тасмаи намо 'нанта-гунайа бхумне

йат — которого; шактайах — разнообразные энергии; вадатам — излагающих (различные учения); вадинам — ораторов; ваи — воистину; вивада — споров; самвада — и согласия; бхувах — причины; бхаванти — есть; курванти — создают; ча — и; эшам — этих (теоретиков); мухух — постоянно; атма-мохам — забвение о душе; тасмаи — Ему; намах — поклон; ананта — беспредельные; гунайа — имеющему неземные достоинства; бхумне — вездесущему Богу.

««Я склоняюсь перед Ним, вездесущим Верховным Господом, чьи божественные качества бесчисленны. Он пребывает в глубине сердца и побуждает мыслителей, выдвигающих различные идеи, забыть о своей душе и то спорить друг с другом, то приходить к согласию. Так Он не позволяет философам этого мира прийти к окончательному выводу. Я простираюсь ниц перед Ним»».

КОММЕНТАРИЙ: Это цитата из «Шримад-Бхагаватам» (6.4.31).

ТЕКСТ 109

йуктам ча санти сарватра бхашанте брахмана йатха

майам мадийам удгрихйа вадатам ким ну дургхатам

йуктам — подобающим образом; ча — также; санти — существуют; сарватра — везде; бхашанте — говорят; брахманах — ученые; йатха — как; майам — иллюзию; мадийам — Мою; удгрихйа — приняв; вадатам — для теоретиков; ким — что; ну — безусловно; дургхатам — невозможно.

««Слова ученых брахманов почти ни у кого не вызывают сомнений. Поистине, нет ничего невозможного для тех, кто принял покровительство Моей иллюзорной энергии и говорит, побуждаемый ею»».

КОММЕНТАРИЙ: В этом стихе из «Шримад-Бхагаватам» Верховный Господь обдясняет, что Его иллюзорная энергия способна сделать невозможное возможным — так велико ее могущество. Зачастую философы только скрывают истину и самонадеянно выдвигают ложные теории. В древности это делали Капила, Гаутама, Джаймини, Канада и некоторые другие брахманы, а сейчас этим занимаются горе-ученые, которые создают одну за другой ложные теории происхождения мира, подкрепляя их, на первый взгляд, вполне логичными аргументами. Все это делается под влиянием иллюзорной энергии Верховного Господа. Поскольку она порождена Высшей Истиной, эта энергия иногда создает видимость правды. Вот почему, чтобы избавиться от ее сбивающего с толку влияния, необходимо слушать слова Верховной Личности Бога и принимать их такими, как они есть. Только так можно выйти из-под власти иллюзорной энергии.

ТЕКСТ 110

табе бхаттачарйа кахе, йаха госанира стхане

амара наме гана-сахита кара нимантране

табе — затем; бхаттачарйа — Сарвабхаума Бхаттачарья; кахе — говорит; йаха — ступай же; госанира стхане — туда, где остановился Шри Чайтанья Махапрабху; амара наме — от моего имени; гана-сахита — вместе со спутниками; кара — передай; нимантране — приглашение.

Выслушав Гопинатху Ачарью, Сарвабхаума Бхаттачарья сказал: «Ступай к Шри Чайтанье Махапрабху и от моего имени пригласи Его вместе с Его спутниками ко мне в гости».

ТЕКСТ 111

прасада ани' танре караха агхже бхикша

пашчат аси' амаре караиха шикша

прасада ани' — принеся джаганнатха-прасад; танре — Его; караха — преподнеси; аге — прежде всего; бхикша — угощение; пашчат — затем; аси' — вернувшись; амаре — меня; караиха шикша — научи.

«Возьми джаганнатха-прасад и сначала угости их, а потом возвращайся и продолжи свой урок».

ТЕКСТ 112

ачарйа — бхагини-пати, шйалака — бхаттачарйа







Дата добавления: 2015-06-29; просмотров: 505. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Картограммы и картодиаграммы Картограммы и картодиаграммы применяются для изображения географической характеристики изучаемых явлений...

Практические расчеты на срез и смятие При изучении темы обратите внимание на основные расчетные предпосылки и условности расчета...

Функция спроса населения на данный товар Функция спроса населения на данный товар: Qd=7-Р. Функция предложения: Qs= -5+2Р,где...

Аальтернативная стоимость. Кривая производственных возможностей В экономике Буридании есть 100 ед. труда с производительностью 4 м ткани или 2 кг мяса...

Интуитивное мышление Мышление — это пси­хический процесс, обеспечивающий познание сущности предме­тов и явлений и самого субъекта...

Объект, субъект, предмет, цели и задачи управления персоналом Социальная система организации делится на две основные подсистемы: управляющую и управляемую...

Законы Генри, Дальтона, Сеченова. Применение этих законов при лечении кессонной болезни, лечении в барокамере и исследовании электролитного состава крови Закон Генри: Количество газа, растворенного при данной температуре в определенном объеме жидкости, при равновесии прямо пропорциональны давлению газа...

Типовые ситуационные задачи. Задача 1. Больной К., 38 лет, шахтер по профессии, во время планового медицинского осмотра предъявил жалобы на появление одышки при значительной физической   Задача 1. Больной К., 38 лет, шахтер по профессии, во время планового медицинского осмотра предъявил жалобы на появление одышки при значительной физической нагрузке. Из медицинской книжки установлено, что он страдает врожденным пороком сердца....

Типовые ситуационные задачи. Задача 1.У больного А., 20 лет, с детства отмечается повышенное АД, уровень которого в настоящее время составляет 180-200/110-120 мм рт Задача 1.У больного А., 20 лет, с детства отмечается повышенное АД, уровень которого в настоящее время составляет 180-200/110-120 мм рт. ст. Влияние психоэмоциональных факторов отсутствует. Колебаний АД практически нет. Головной боли нет. Нормализовать...

Эндоскопическая диагностика язвенной болезни желудка, гастрита, опухоли Хронический гастрит - понятие клинико-анатомическое, характеризующееся определенными патоморфологическими изменениями слизистой оболочки желудка - неспецифическим воспалительным процессом...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.009 сек.) русская версия | украинская версия