Студопедия — Вычитка: vernay 3 страница
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Вычитка: vernay 3 страница






Поднявшись на ноги, она беспокойно про­шлась по комнате и подошла к искусно вырезан­ной из слоновой кости фигурке индейца, стояв­шей на маленьком столике. Индеец выглядел как живой.

— Какая красивая вещь! — сказала она немно­го растерянно. — Где ты ее купил?

Андре тоже поднялся и, подойдя к Рейчел, взял фигурку из ее дрожащих пальцев и поста­вил на столик. Затем он внимательно посмотрел на Рейчел.

— Я не думаю, что ты приехала сюда, чтобы вести разговоры об изделиях из слоновой кости, — заметил он.

Рейчел на мгновение задержала дыхание.

— Я не знаю, зачем я здесь, — произнесла она сдавленным голосом.

Андре сжал сигару зубами.

— Не знаешь?

— Я удивлена, что после... после вчерашнего вечера ты захотел встретиться со мной, — с вызо­вом проговорила Рейчел.

Андре передернул плечами и отошел к окну:

— Вчера ты застала меня врасплох. Я позволил своему гневу взять верх надо мной.

— А теперь? — спросила Рейчел.

— Теперь? — Андре повернулся и взглянул на нее. — У меня было время подумать. Я понимаю, что мое раздражение было совершенно необосно­ванным.

— Значит, компьютер снова пересилил в тебе человека, — с иронией заметила Рейчел. — Это нормально!

К ее удивлению, Андре не рассердился:

— Я вижу, ты все еще не остыла, Рейчел. — Глаза его смотрели насмешливо. — Чем я вызвал твой гнев? Помимо того, конечно, что я живу на свете?

Щеки Рейчел запылали.

— Какие ужасные вещи ты говоришь!

— А что? Ведь пять лет назад ты хотела убить меня, не так ли?

— Разве щенок может убить своего хозяина?

Андре издал какой-то невнятный возглас и сде­лал шаг по направлению к Рейчел, но в этот мо­мент вернулся лакей с подносом, и Рейчел снова села на свое место. Слуга поставил поднос на сто­лик рядом с ней, и она была вынуждена занять­ся кофе. Дрожащими пальцами она взялась за ко­фейник.

— Сливки и сахар? — автоматически спросила она, когда слуга ушел, но Андре покачал головой.

— Я хочу черный! — резко ответил он. Рейчел налила немного кофе в фарфоровую чашку и пе­редала ее Андре, избегая при этом смотреть ему в глаза. Затем она налила кофе себе, добавив слив­ки и сахар, и стала неторопливо пить.

Андре не садился. Он стоял возле окна, глядя на озеро. Рейчел отметила про себя, что висевшие на окне золотистые занавеси выглядели как рама, на фоне которой загорелое лицо Андре напомина­ло старинный портрет. Она, не отрываясь, смот­рела на его чеканный профиль. Со своего места она могла даже разглядеть его длинные густые ресницы, которые всегда казались ей единствен­ной женственной чертой в его облике.

Когда Рейчел почувствовала, что нервы ее на­тянулись до предела, Андре обернулся к ней, и она увидела, что ее муж снова взял себя в руки, поставив, свою пустую чашку на поднос, он по­дошел к Рейчел и задумчиво посмотрел на нее сверху вниз.

Рейчел вздрогнула и резким движением опус­тила чашку на поднос, расплескав ее содержимое. Она открыла свою сумочку, собираясь достать сигареты, но Андре опередил ее и протянул ей коробку со стоявшего неподалеку шкафчика. Когда Рейчел взяла сигарету, он щелкнул зажигалкой.

— Ну, — сказал Андре, пока она глубоко затягивалась сигаретой, — почему ты так нервничаешь?

Рейчел стряхнула пепел в пепельницу, хотя в этом не было нужды.

— Если учесть, что ты делаешь все, для того чтобы я так себя чувствовала, то в этом вопрос нет смысла, — ответила она.

— Я заставляю тебя нервничать?

— Конечно. О, перестань играть со мной, Андре. Скажи, зачем ты привез меня сюда, и покончим с этим.

Андре сел на стул напротив нее, слегка наклонился, расставив ноги, и положил руки на колени.

— Ты приехала в Нассау, чтобы найти меня. - Поскольку Рейчел хотела возразить, он продолжал: — Не пытайся отрицать это. Рамон мне все рассказал. Он также сообщил, что ты не получа­ла моего письма и цель твоего приезда ему неиз­вестна.

— Он не имел права говорить тебе, что бы то ни было!

— Почему? Что ты собиралась делать после вчерашнего разговора? Улететь сразу, даже не ска­зав, зачем ты приезжала?

— Да, если хочешь знать! Андре покачал головой.

— Все та же враждебность! — тихо проговорил он. — Все та же гордость и нежелание ни о чем просить!

— Я приехала, чтобы встретиться с тобой, — возмущенно ответила Рейчел. — Да, я собиралась обратиться к тебе с просьбой. Я согласилась уни­зиться перед тобой, перед могущественным Анд­ре Санчесом! Но даже у меня есть чувства!

— А у меня, их нет? — Голос Андре прозвучал строго. — Рейчел, ты, как никто другой, умеешь доводить меня до белого каления! Здесь у тебя есть возможность говорить со мной спокойно, и что ты вместо этого делаешь? Я скажу тебе, кто ты. Ты эгоистка, упивающаяся своей гордостью!

Рейчел неуверенно поднялась на ноги:

— Какой смысл продолжать этот спор?

— Ты намерена вернуться в Лондон? — Андре, прищурившись, посмотрел на нее.

Рейчел отвернулась и оперлась на спинку сво­его кресла. Она дура, сумасшедшая дура! Это ее шанс, это, как сказал Андре, ее возможность, а она слишком горда, чтобы воспользоваться ею! Может быть, если бы она не знала о его желании получить развод, ей было бы легче перено­сить его презрение. Теперь же она все время представляла, как он будет со смехом рассказы­вать об их разговоре Леони Гарднер.

Рейчел подавила вздох и вспомнила об обеща­нии, которое дала отцу. Как она может пренеб­речь его будущим, его шансом на счастье из-за глупой гордости? Она облизала пересохшие губы. Андре прав, она ведет себя эгоистично. Но было невероятно трудно подавить в себе желание ска­зать ему, чтобы он навязывал свое покровитель­ство кому-нибудь другому.

— Извини, — проговорила она, наконец. — Пожалуй, я вела себя неправильно.

Андре откинулся назад на своем стуле и внима­тельно ее разглядывал. Рейчел подумала, что ему, наверное, было приятно видеть, как она сдалась. Она сомневалась, что на его месте могла бы про­являть такую сдержанность. Но Андре только вы­разительно пожал плечами и произнес:

— Хорошо, Рейчел. Сядь и расскажи мне, за­чем ты приехала.

Рейчел вновь опустилась в свое кресло. Ей хо­телось, чтобы он не смотрел на нее так присталь­но. Трудно было спокойно думать, когда его взгляд блуждал по ее телу. Рейчел с интересом подумала, находит ли Андре ее привлекательной. Она не­много похудела, но, во-первых, ей жилось нелег­ко, а во-вторых, она никогда много не ела. Одна­ко волосы ее были густыми и блестящими, а кожа оставалась нежной и гладкой. И платье мандари­нового цвета очень шло ей. Но если она и инте­ресовала Андре как женщина, он этого не показывал, и Рейчел испытывала леденящее чувство не­уверенности в себе.

Рейчел трудно было начать разговор, но она все же решилась и тихо произнесла:

— Дело в моем отце.

Андре не выразил никакого удивления.

— Как и всегда, — сухо заметил он.

Глаза Рейчел возмущенно сверкнули, но она сдержалась и только судорожно вздохнула:

— Да, ты прав. — Голос ее прозвучал подав­ленно. — Я просто не знаю, как тебе об этом сказать. — Она помолчала, подыскивая подходя­щие слова. — Дело в магазине... или, вернее, в антиквариате.

Андре снова наклонился вперед:

— Продолжай. Твой отец залез в долги? Ма­газин приносит убытки? Торговля антиквариа­том — довольно рискованное дело, но твой отец знал это, когда мы приобретали магазин.

— Да, конечно. — Рейчел сжала губы. — О! Если бы дело было только в деньгах! Мы могли бы продать магазин.

— Не поставив меня в известность? — холодно спросил Андре.

Рейчел вздохнула.

— Но ты ведь подарил магазин отцу, — заме­тила она.

— Я помню! — сурово проговорил Андре. — Но что стал бы делать твой отец, оказавшись без ис­точника дохода? А что бы делала ты?

Рейчел пожала плечами:

— Когда ты купил магазин, моя мать только что умерла, а отец сильно горевал и был полон жалости к себе. — Она снова вздохнула. — Ты подарил ему магазин, и он пришел в себя. Андре удивленно взглянул на нее:

— Так в чем же теперь дело? Он что, снова начал пить?

Рейчел развела руками:

— В последние полтора года дела в магазине шли не очень хорошо, и к нему обратились ка­кие-то люди — я не знаю, кто они были, — и предложили ему сделку. Он согласился продать их вещи и должен был получить за это комисси­онные.

— О боже! — Андре поднялся на ноги. — Зна­чит, вот в чем дело! — раздраженно произнес он. — А ты знала об этом?

Рейчел решительно покачала головой:

— Конечно, нет. Неужели ты думаешь, что я позволила бы ему совершить такое? — Она со­дрогнулась. — Я не знала ничего еще три неде­ли тому назад. Потом отец рассказал мне, что произошло. В мое отсутствие в магазин приходи­ли полицейские, и, хотя они не обвинили его ни в чем, они, конечно, его напугали. Короче гово­ря, он отказался брать еще что-нибудь у этих людей, а теперь ему угрожают разоблачением и шантажируют!

Андре ничего не сказал. Перейдя комнату, он подошел к стоявшему в углу шкафчику и, открыв его, продемонстрировал большой выбор алкоголь­ных напитков. Взяв стакан, он налил себе изряд­ную порцию виски и выпил его одним глотком. Затем он закурил новую сигару и вернулся к Рей­чел, глядя на нее довольно неприязненно.

- Итак, ты приехала ко мне, — произнес он резко.

— Да. — Рейчел беспокойно сплетала и рас­плетала пальцы. — Извини, но у меня ведь ни­кого больше нет, к кому бы я могла обратиться.

— Но почему ты не обратилась ко мне полто­ра года назад, когда все это началось? Когда биз­нес начал катиться под гору?

Рейчел покачала головой:

— Я не знаю. Вероятно, потому, что сначала я не поняла, насколько это серьезно. Я думала, что все изменится к лучшему, и, когда дела, как мне казалось, начали поправляться, я никогда не спра­шивала, откуда деньги.

— А деньги, которые я посылал тебе? Рейчел закусила губу:

— Мы использовали и их тоже. Отцу необхо­дима была машина, чтобы ездить по делам, и по­том... — Она замолчала.

— Твой отец растратил деньги? — Тон Андре звучал яростно.

— Небольшую часть, — выдавила из себя Рей­чел.

— Большую часть, — гневно прорычал Анд­ре. — А теперь, как я понимаю, он снова обра­тился к бутылке!

Рейчел сжалась.

— Иногда это с ним случается, — вынуждена была признать она. — Но он очень старается, пра­во, очень!

— Он старается! — безжалостно передразнил ее Андре. — Твой отец — прирожденный неудачник!

— Но это не его вина!

— Нет, но и не моя тоже! — грубо выкрик­нул Андре. — Когда мы встретились с тобой, ты пыталась вытащить своего отца из одной беды. Теперь ты пытаешься вытащить его из другой! И все эти неприятности происходят по его вине! Он знал, во что влезает, точно так же, как пос­ле смерти твоей матери он прекрасно сознавал, что пьянство не внесет ничего хорошего в его жизнь.

Рейчел попыталась защитить отца:

— Когда умерла моя мать, он потерял работу. Однако мистер Лорример не понимал, как пере­живал мой отец потерю жены!

Андре скептически посмотрел на нее:

— Я согласен, Лорример не понимал, но и я не понимаю! Так обычно и бывает, ты ведь тоже ни­когда не понимала меня.

Рейчел вскочила с кресла:

— Значит, ты не поможешь нам?

— Перестань вскакивать и делать внезапные заключения! Я не говорил этого!

— Но ты дал мне это понять!

— Дал понять? Дал понять? Что означают эти слова? — Он провел рукой по волосам. — Ты же не думала, что, приехав сюда и рассказав мне все это, ты не встретишь никакой реакции?

— Но деньги, которые ты посылал мне, были моими!

— Я согласен. Но ты сама их не тратила, вер­но? А по тому, какой отель ты выбрала, приехав сюда, я понял, что ты тоже не сэкономила эти деньги! Отель «Эмпресс»! — Он почти выплюнул эти слова.

Рейчел провела рукой по глазам.

— Я думаю, что никакого толку от моего пре­бывания здесь не будет, — рискнула произнести она. — Мне... мне нужно возвращаться в Лондон. Помимо всего прочего, я не могу себе позволить оставаться здесь дольше!

— Не можешь себе позволить! Не произноси при мне этих слов! — сердито возразил он. - Можешь выбросить все мысли о возвращении на ближайшие несколько дней!

Рейчел уставилась на него:

— А где, по-твоему, я должна жить? — Она пожала плечами. — Твой брат и его подручные закрыли мой счет в отеле!

— Ты можешь пожить у моей матери на Веросе. Это остров недалеко от Пальмерины.

Рейчел вздохнула:

— Я не могу жить у твоей матери!

— Почему? Она знает, что ты здесь. - Рейчел нервным жестом пригладила волосы.

— Ты должен понимать, что это невозмож­но! — воскликнула она. — Вряд ли твоя мать бу­дет мне рада.

— Тем не менее, ты побудешь там, — решитель­но ответил он.

— Ты не можешь больше мне приказывать, Андре!

— Не могу? Учитывая сложившиеся обстоя­тельства, думаю, что могу. Если, конечно, ты не предпочтешь остаться здесь. — Глаза его потем­нели, и он провел пальцами по ее руке выше за­пястья. — Это было бы забавно! Принимать жену как любовницу!

Щеки Рейчел запылали.

— А разве у тебя нет любовницы? — спроси­ла она дерзко, спасаясь от нахлынувших на нее чувств, при помощи грубости.

Брови Андре сдвинулись.

— У меня никогда не было такой сварливой женщины, как ты, Рейчел, — твердо заявил он, и Рейчел отвернулась, ненавидя его за то, что он продолжал унижать ее.

— Я... я поживу у твоей матери, — тихо сказа­ла она.

— Я тоже думаю, что это будет правильно, — проговорил он, смягчаясь, и Рейчел поняла — весь этот разговор был еще одной попыткой по­ставить ее на место. Первый раз в жизни она с раздражением подумала о своем отце. Посылая ее сюда, он совершенно не беспокоился о том, что мужчина, который некогда был для нее цен­тром вселенной, но который теперь относился к ней с меньшим уважением, чем к любой своей служанке, будет ее так унижать.

Глава 3

Вертолет, на котором Андре и Рейчел летели с Пальмерины на Верос, приземлился на поле, расположенном совсем близко от до­ма мадам Санчес. Когда Рейчел вылезла из верто­лета, у неё подгибались колени от страха. Она не имела представления о том, какой прием ее ожи­дает, и не могла согласиться с мнением Андре, что мадам Санчес будет вести себя с ней цивилизованно после всего, что произошло. Она поблаго­дарила Джилроя, одного из телохранителей Анд­ре, который помог ей спуститься на землю, и за­тем неохотно повернулась к своему супругу. Андре вышел из кабины пилота. Одетый в официальный светло-бежевый костюм и кремовую рубашку, он выглядел как бизнесмен, да, собственно, он им и был.

Он спрыгнул на траву рядом с Рейчел, отдавая распоряжения другому телохранителю — Шерида­ну, а затем задумчиво посмотрел на нее.

— Ты выглядишь напуганной, — заметил он довольно равнодушно. — Почему? Я думал, что тебе нравилась моя мать. Она ведь, в конце кон­цов, твоя соотечественница.

Рейчел вздохнула:

— Конечно, мне нравится твоя мать. Дело лишь в том... в том, что ты ее сын!

Андре передернулся и взял ее под руку, на­правляясь к красивому дому, который был виден по другую сторону поля.

— А ты все еще ее невестка, — мягко возра­зил он.

Рейчел бросила на него быстрый взгляд.

— Но это не будет продолжаться долго, — с вызовом бросила она, и Андре наклонил голову, выражая согласие.

— Ты, вероятно, права, — сказал он. Рейчел прикусила губу.

— Андре, по поводу Лилианы... Андре настороженно взглянул на нее.

— Что по поводу Лилианы? — резким тоном спросил он.

— Витторио мне все рассказал. Мне очень жаль. Я просто хотела спросить, следует ли упо­минать об этом в разговоре с твоей матерью или нет.

Андре немного подумал, прежде чем ответить на нее вопрос.

— Моя мать уже пережила самое тяжелое вре­мя, — сказал он, наконец. — Три года — это боль­шой срок. Но может быть, лучше подождать, ко­гда она сама захочет поговорить об этом?

Рейчел кивнула:

— Но почему это случилось? Все это кажется совершенно невероятным!

— Ты никогда не сможешь понять, что неверо­ятное может случиться, правда, Рейчел? — спро­сил он сурово.

Рейчел отвернулась, боясь новой вспышки гне­ва со стороны Андре. Она знала, на что он наме­кает, но все еще не могла поверить в то, что такое может произойти с окружающими ее людьми.

В этот момент ее внимание привлекла ма­ленькая девочка, которая бежала к ним по полю. Ей было не больше трех-четырех лет. Она была кругленькой и пухлой, с розовыми щечками и темными вьющимися волосами. Рейчел удивлен­но взглянула на Андре.

— Кто это? — воскликнула она пораженно. — О, какой очаровательный ребенок!

Андре проигнорировал ее замечание. Он шаг­нул вперед и, подняв девочку на руки, подбросил ее вверх. Она нежно обхватила руками его шею и потерлась щекой о его щеку. Затем Андре повер­нулся к Рейчел.

— Это Мария, — сказал он бесстрастно, — дочь моего брата Маркуса и его жены Оливии.

— О! — Рейчел глубоко вздохнула. — Они здесь?

— Нет, они отдыхают в Европе. А Мария оста­лась здесь со своей бабушкой, верно, Мария? — Он улыбнулся ребенку, и при этом выражение его лица совершенно изменилось — исчезло то леде­нящее душу безразличие, с которым он смотрел на жену.

Пытаясь не обращать внимания на Андре, Рей­чел выступила вперед и улыбнулась девочке.

— Здравствуй, Мария, — сказала она ласко­во. — Я очень рада с тобой познакомиться!

Мария молча посмотрела на нее и повернулась к своему дяде.

— Кто это? — спокойно спросила она. Андре нахмурился и опустил девочку на землю.

— Это твоя тетя Рейчел, — ответил он не­охотно.

— Моя тетя? — удивленно воскликнула Ма­рия. — А где же тетя Леони?

Щеки Рейчел вспыхнули, но она не хотела, чтобы Андре заметил ее замешательство. Она опустилась на корточки рядом с ребенком и ска­зала:

— Ты увидишь тетю Леони в другой раз. Пока­жешь мне, где твоя бабушка? Я буду рада ее уви­деть.

Мария взглянула на своего дядю, а затем сно­ва на Рейчел.

— Хорошо, — согласилась она, позволив Рей­чел взять ее за руку. — Ты поживешь здесь?

— Совсем недолго, — ответила Рейчел. — Тебе здесь нравится?

— О да! — Мария слегка нахмурилась. — А у тебя есть мальчики и девочки, с которыми я мог­ла бы играть? — Она вздохнула. — Здесь только моя няня Тотти, а она не может быстро бегать!

Рейчел прикусила губу.

— Я боюсь, что у меня нет мальчиков и дево­чек, с которыми ты могла бы играть, — сказала она, подумав о том, что сейчас чувствует Андре. Знал ли он, что будет означать для нее встреча с Марией? Если да, то это был действительно жес­токий план!

Андре пошел вперед, открыл калитку и впус­тил их в сад. Рейчел огляделась вокруг. Дом ма­дам Санчес напоминал дом Андре, но он был меньше, и доступ к нему был легче. Когда они подошли к дверям, навстречу им вышла молодая женщина. Рейчел узнала в ней свою невестку — Ирену. Это была высокая, очень худая девушка лет двадцати семи—двадцати восьми, с углова­той фигурой и жестким лицом. Она отличалась от остальных членов семьи Санчес. Может быть, то, что до сих пор Ирена была не замужем, на­ложило на нее отпечаток, хотя в отношении нее Рейчел всегда чувствовала какую-то насторожен­ность, поскольку Ирена была не так привлека­тельна и дружелюбна, как другие члены семьи. Она не любила Рейчел, и, когда девушка, наконец, покинула Андре, Ирена охотно помогла организовать ее отъезд. Вспоминая тот ужасный день, Рейчел содрогнулась, несмотря на жаркий день и полуденное солнце. Она с тревогой подумала, как отнесется Ирена к тому, что Рейчел задержится у них на некоторое время.

Андре поздоровался с сестрой, и Ирена холод­но кивнула Рейчел.

— Мама ждет тебя к обеду, — сказала она, об­ращаясь к брату, — ты опаздываешь!

Андре раздраженно пожал плечами.

— У меня были неотложные дела, — ответил он безразличным тоном и оглянулся на Рейчел, которая, продолжала держать за руку Марию. — Пошли, — позвал он. — Мария! Иди и поищи Тотти! Она, вероятно, тоже ищет тебя!

Мария взглянула на него огорченно:

— Но я хочу обедать с тобой, дядя Андре!

— Не сегодня, дорогая. Беги и будь хорошей девочкой!

Мария вздохнула, но побежала прочь. И Рей­чел почувствовала, как сжалось ее сердце. Они вошли в дом. Прохладный холл был наполнен ароматом цветов, которые стояли повсюду. Холл переходил в просторную светлую гостиную, и в ней они увидели мать Андре. Мадам Санчес си­дела на полосатом диване и читала газету. Когда они вошли, мадам Санчес поднялась со своего места, и Рейчел заметила, что она почти не из­менилась. Овдовев восемнадцать лет тому назад и оставшись с детьми и империей, которой нуж­но было управлять, она смогла удачно распо­рядиться состоянием мужа, однако, когда Андре достиг зрелого возраста, он взял бразды правле­ния в свои руки. Муж мадам Санчес был пре­успевающим бизнесменом. Он получал большие доходы от исследовательских работ и, кроме того, постоянно вкладывал средства в новые пред­приятия в угольной промышленности Южной Америки. Тем не менее, Андре сумел значитель­но расширить бизнес отца. Мадам Санчес по­могала Андре в работе и давала советы, когда в этом возникала необходимость, но никогда не вмешивалась в его дела. Она была высокая, тем­новолосая, как и ее дети, и если на ее висках виднелось немного седины, то это можно было понять после всего, что она пережила с потерей мужа, а затем и дочери. Рейчел знала, что кру­шение ее брака с Андре также сильно повлияло на нее, но в то время Рейчел считала невозмож­ным делиться с ней своими переживаниями или спрашивать у нее совета.

Теперь мадам Санчес подошла к ней, чтобы ее поприветствовать.

— Итак, Рейчел, ты вернулась, — сказала она с улыбкой. — Я рада тебя видеть.

Рейчел смутилась.

— Здравствуйте, мадам, — пробормотала она. Мадам Санчес нахмурилась:

— Что это такое? Мадам? Ты ведь называла меня мамой. Тебе трудно теперь произносить это слово?

Рейчел покраснела:

— Нет, нетрудно, но... ну... — Она замол­чала.

Андре подошел к подносу с коктейлями.

— Я думаю, Рейчел нужно выпить, чтобы успо­коить нервы, — заметил он.

Рейчел бросила на него сердитый взгляд, но его мать только улыбнулась:

— Да, наверное, ты прав, Андре. В конце кон­цов, я могу понять Рейчел. Конечно, она занерв­ничала, увидев нас... ну... как бы это выразить... в массе! Да, правильно — в массе!

Губы Андре изогнулись в улыбке, а Рейчел сжала кулаки.

— Я... я... я... уверена, что вы предпочли бы, чтобы я осталась в отеле в Нассау, — начала она независимым тоном.

Мадам Санчес подошла к ней и положила руки ей на плечи.

— А я уверена, что это не так, — спокойно ска­зала она. — Не становись по отношению к нам в такую позицию, маленькая! Мы не можем упус­тить возможности немного подшутить над тобой. Все-таки ты сама покинула нас — мы не заставля­ли тебя уйти!

Рейчел прикусила губу.

— Но это была одна из причин, — страстно воскликнула она, увидев Ирену, которая стояла у окна и с удовольствием наблюдала за ними. — Вы всегда были одной семьей. А я была чужой! Я не понимала...

Андре резко повернулся. Взгляд его был холод­ным и внимательным.

— Да, я согласен, ты не понимала! — прогово­рил он и залпом выпил свой коктейль. — О, ради бога, мама, давай не будем начинать все заново! Ведь прошла всего минута, как она приехала!

Мадам Санчес пожала плечами:

— Я только хотела, чтобы Рейчел знала, что она все равно останется Санчес и всегда может рассчитывать на нашу поддержку и защиту.

Андре внимательно смотрел на дно своего бо­кала.

— Развод — дело решенное, мама! — сказал он, наконец.

Мадам Санчес приподняла плечи и поверну­лась к нему:

— Вы венчались в церкви, Андре, перед лицом Господа, и ничто не может этого изменить!

Рейчел прижала руки к груди.

— О, пожалуйста, — начала она, — не надо думать, будто я чего-то требую от вас! Можно, я уеду?

Андре посмотрел на нее искоса.

— Ты уедешь тогда, когда я тебе скажу, но не раньше! — произнес он и снова повернулся к сто­лику с напитками.

— О, давайте не будем вступать в такие резкие разговоры! — воскликнула мадам Санчес. — Иди сюда, Рейчел, сядь рядом со мной и расскажи, что привело тебя к Андре!

Рейчел беспомощно взглянула на спину свое­го мужа. Меньше всего ей хотелось обсуждать неприятности отца в присутствии Ирены. Слов­но почувствовав ее неловкость, Андре налил бо­кал шерри и, поднеся его ей, сказал:

— Я тебе объясню позже, мама! - Ирена подняла брови:

— Почему? Это что, секрет?

— Нет, но это личные дела, — ответил Андре, и его мать понимающе кивнула.

Рейчел позволила мадам Санчес подвести ее к дивану, на котором она сидела перед их приходом. Они сели рядом и стали вести ничего не значащий разговор. Они говорили о Марии, о поездке ее родителей в Европу, обсуждали современную мо­ду, и мадам Санчес сделала Рейчел комплимент по поводу ее внешнего вида. Тем временем Андре исчез, а Ирена села у окна и принялась за шитье. «Идиллия», — цинично подумала Рейчел. Никто не догадался бы, каковы на самом деле отношения между этими людьми. Андре, по-видимому, совер­шенно игнорировал свою сестру, и Рейчел было интересно, знал ли он, что Ирена когда-то помог­ла ей ускользнуть из их владений. Мадам Санчес всячески старалась помочь Рейчел расслабиться, но все же между ними было какое-то непонима­ние, которое не давало Рейчел почувствовать себя свободно. Рейчел знала, что, хотя мадам Санчес относилась с симпатией к своей невестке и сочув­ствовала ее проблемам, она все же не могла взять в толк, почему Рейчел покинула Андре. Неожи­данно Рейчел пришла в голову мысль, что, если бы у них был ребенок, которого так хотел Андре, она, возможно, и не сделала бы этого шага.

Рейчел ощутила внезапную боль внутри. С расстояния в пять лет ей трудно было полностью понять мотивы своих собственных поступков. Может быть, теперь, когда она стала старше, она стала более терпимой к чужим недостаткам. Во всяком случае, увидев Марию, она почувствова­ла, что у нее открылась старая рана. Рейчел за­кусила губу. Если бы Андре только попытался понять, что, отправившись тогда в эту поездку с Рамоном, она вовсе не хотела наказать его, а только стремилась как-то выразить свою индиви­дуальность! Ужасные события, которые последовали за этим, разрушили ее душу и тело, так же как они разрушили любовь Андре.

Отбросив эти мысли, Рейчел попыталась со­средоточиться на разговоре, но это удавалось ей с трудом, и она попросила разрешения отпра­виться в свою комнату.

Комната, которую мадам Санчес предостави­ла ей, была уютной и светлой. Стены ее были окрашены в пастельные тона, а на окнах висели розовые занавески. Рядом с комнатой располага­лась ванная. Большие сосуды с ароматной солью для ванн напомнили Рейчел о начале ее экстра­вагантной жизни. Вскоре после того, как она встретила Андре, он привез ее в квартиру, кото­рую занимал в Лондоне. Это была большая, рос­кошно обставленная квартира, в каких Рейчел бывать, еще не доводилось. Она бродила по квар­тире как зачарованная и трогала посуду из гра­неного хрусталя и серебра, шелк обивки, глад­кую поверхность красного дерева. Она любо­валась старинными предметами, купленными на аукционах за бешеные деньги. В квартире не бы­ло никаких современных деталей интерьера, и только ванная была оборудована по последнему слову техники.

Затем Андре кто-то позвонил, и ему пришлось на какое-то время уйти. Он попросил Рейчел ос­таться в квартире до его возвращения. Она согла­силась, но ей скоро стало скучно, и она решила принять ванну. Рейчел бросила в ванну разноцвет­ные кристаллики ароматной соли и пролежала в душистой воде более часа. Когда она вылезла из воды, то закуталась в белый купальный халат, который нашла в ванной на крючке, и вышла в гос­тиную, чтобы взять себе сигарету. В этот момент неожиданно вернулся Андре, и Рейчел была чрез­вычайно смущена. Ведь ей только недавно испол­нилось восемнадцать, в то время как Андре был уже зрелым тридцатитрехлетним мужчиной. Его веселье по поводу ее вида быстро перешло в страсть, и Рейчел ответила ему со всей теплотой и щедростью своей натуры. Конечно, у нее уже были друзья-мальчики, но ни один не был так опытен, как Андре. Тогда и начался их роман.

Рейчел знала с самого начала, что, связавшись с таким мужчиной, как Андре Санчес, она игра­ет в опасную игру, но она не могла противостоять его страсти, и, когда ему пора было возвращаться на Багамы, Рейчел поняла, что отчаянно в него влюблена. Но она не рассчитывала на продолже­ние их отношений и пришла в неописуемый вос­торг, когда Андре сказал, что не может без нее жить и хочет на ней жениться. Тогда Рейчел еще не осознавала, как много она для него значит, и должно было пройти много времени, чтобы она поняла, что замужество — это не сон. А потом она начала чувствовать, что Андре требует от нее пол­ного и безоговорочного подчинения во всем. Она стала Санчес! Как она возненавидела это слово, которое некогда вызывало у нее дрожь волнения!

Рейчел подошла к застекленным дверям и распахнула их, затем вышла на балкон и вдох­нула свежий ночной воздух. Отсюда был виден берег, и она могла различить скользящие по во­де тени. День почти уже закончился, а она еще не имела понятия о том, что Андре собирается предпринять, если вообще собирается, по пово­ду дел ее отца. Уходя из гостиной, она видела, что Андре с матерью удалились в кабинет, явно для того, чтобы обсудить ее проблемы. Однако Рейчел не пригласили принять участие в разго­воре. Рейчел вздохнула. Верос был так далеко от маленького антикварного магазина на Кингс-роуд! Ей нравился магазин ее отца. Они участво­вали в каждой выставке произведений искусст­ва, в каждом аукционе, и Рейчел получала ни с чем не сравнимое удовольствие, посещая галереи и рассматривая старинные рукописи. После раз­рыва с Андре ей было сложно снова включить­ся в работу и начать вести какую-то свою жизнь. За два года жизни с Андре она привыкла к по­чтительному вниманию, которое оказывалось каждому члену семьи Санчес, куда бы он ни от­правлялся, и ей трудно было опять вернуться к поездкам на общественном транспорте после шикарного лимузина с шофером. И все же в об­разе жизни обычных людей, к которому ей при­шлось привыкать заново, были свои приятные стороны. Теперь Рейчел понимала, что могут чувствовать богатые и влиятельные люди, живу­щие в своем изолированном мире.







Дата добавления: 2015-08-12; просмотров: 320. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Важнейшие способы обработки и анализа рядов динамики Не во всех случаях эмпирические данные рядов динамики позволяют определить тенденцию изменения явления во времени...

ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ МЕХАНИКА Статика является частью теоретической механики, изучающей условия, при ко­торых тело находится под действием заданной системы сил...

Теория усилителей. Схема Основная масса современных аналоговых и аналого-цифровых электронных устройств выполняется на специализированных микросхемах...

Логические цифровые микросхемы Более сложные элементы цифровой схемотехники (триггеры, мультиплексоры, декодеры и т.д.) не имеют...

Признаки классификации безопасности Можно выделить следующие признаки классификации безопасности. 1. По признаку масштабности принято различать следующие относительно самостоятельные геополитические уровни и виды безопасности. 1.1. Международная безопасность (глобальная и...

Прием и регистрация больных Пути госпитализации больных в стационар могут быть различны. В цен­тральное приемное отделение больные могут быть доставлены: 1) машиной скорой медицинской помощи в случае возникновения остро­го или обострения хронического заболевания...

ПУНКЦИЯ И КАТЕТЕРИЗАЦИЯ ПОДКЛЮЧИЧНОЙ ВЕНЫ   Пункцию и катетеризацию подключичной вены обычно производит хирург или анестезиолог, иногда — специально обученный терапевт...

Тема: Составление цепи питания Цель: расширить знания о биотических факторах среды. Оборудование:гербарные растения...

В эволюции растений и животных. Цель: выявить ароморфозы и идиоадаптации у растений Цель: выявить ароморфозы и идиоадаптации у растений. Оборудование: гербарные растения, чучела хордовых (рыб, земноводных, птиц, пресмыкающихся, млекопитающих), коллекции насекомых, влажные препараты паразитических червей, мох, хвощ, папоротник...

Типовые примеры и методы их решения. Пример 2.5.1. На вклад начисляются сложные проценты: а) ежегодно; б) ежеквартально; в) ежемесячно Пример 2.5.1. На вклад начисляются сложные проценты: а) ежегодно; б) ежеквартально; в) ежемесячно. Какова должна быть годовая номинальная процентная ставка...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.013 сек.) русская версия | украинская версия