Студопедия — ГЛАВА 5. И рече’ Госпо’дь къ Моисе’ю, глаго’ля:
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

ГЛАВА 5. И рече’ Госпо’дь къ Моисе’ю, глаго’ля:






Чис.5:1

И рече’ Госпо’дь къ Моисе’ю, глаго’ля:

1 [АВ] И сказал Господь к Моисею говорящий:

1 [Сд] И сказал Господь Моисею, говоря:

1 [МГ] И говорилъ Господь Моисею, и сказалъ:

Чис.5:2:

см. тж. Лев.13:46; Лев.15:2.

повели’ сыно’мъ Изра’илевымъ, и да изго’нятъ изъ полка’ вся’каго прокаже’ннаго, и вся’каго пролива’ющаго се’мя, и вся’каго нечи’стаго душе’ю:

2 [АВ] Прикажи сыновьям Израиля и отошлите из становища всякого прокажённого и всякого изливающего семя и всякого нечистого душой;

2 [Сд] повели сынам Израилевым выслать из стана всех прокаженных, и всех имеющих истечение, и всех осквернившихся от мертвого,

2 [МГ] вели сынамъ Израилевымъ выслать изъ стана всехъ прокаженныхъ, и всехъ имеющихъ истечение и всехъ осквернившихся отъ мертваго;

Чис.5:3:

см. тж. Чис.12:15.

от му’жеска по’лу до же’нска, изгони’те вне’ полка’, и да не оскверня’тъ полко’въ свои’хъ, въ ни’хже а’зъ пребыва’ю.

3 [АВ] от мужского [пола] до женского [пола] изгоните вне становища, и нет не запятнают становищ их, в которых Я пребываю в них.

3 [Сд] и мужчин и женщин вышлите, за стан вышлите их, чтобы не оскверняли они станов своих, среди которых Я живу.

3 [МГ] и мущинъ и женщинъ вышлите, за станъ вышлите ихъ, чтобы не оскверняли они становъ своихъ, среди коихъ Я живу.

Чис.5:4

И сотвори’ша сы’нове Изра’илевы та’ко, и изгна’ша и’хъ вне’ полка’: я’коже глаго’ла Госпо’дь Моисе’ю, та’ко сотвори’ша сы’нове Изра’илевы.

4 [АВ] И сделали так сыновья Израиля и отослали их вне становища; как сказал Господь Моисею, так сделали сыновья Израиля.

4 [Сд] И сделали так сыны Израилевы, и выслали их вон из стана; как говорил Господь Моисею, так и сделали сыны Израилевы.

4 [МГ] И сделали такъ сыны Израилевы, и выслали ихъ вонъ изъ стана: какъ говорилъ Господь Моисею, такъ и сделали сыны Израилевы.

Чис.5:5

И рече’ Госпо’дь къ Моисе’ю, глаго’ля:

5 [АВ] И сказал Господь к Моисею говорящий:

5 [Сд] И сказал Господь Моисею, говоря:

5 [МГ] И говорилъ Господь Моисею, и сказалъ:

Чис.5:6:

см. тж. Лев.6:2.

рцы’ сыно’мъ Изра’илевымъ, глаго’ля: му’жъ или’ жена’, и’же а’ще сотвори’тъ от все’хъ грeхо’въ челове’ческихъ и презира’я пре’зритъ Го’спода, и престу’питъ душа’ о’на:

6 [АВ] Скажи сыновьям Израиля говорящий: Мужчина или женщина, который если сделает из грехов человеческих и игнорирующая проигнорирует и преступит душа та,

6 [Сд] скажи сынам Израилевым: если мужчина или женщина сделает какой-либо грех против человека, и чрез это сделает преступление против Господа, и виновна будет душа та,

6 [МГ] скажи сынамъ Израилевымъ: если мущина или женщина, какъ человекъ, сделаетъ какой-либо грехъ и сделаетъ преступление противъ Господа, и виновна будетъ душа та:

Чис.5:7:

см. тж. Лк.19:8.

да испове’сть гре’хъ, его’же сотвори’, и да отда’стъ преступле’ниеи’стое, и пя’тую ча’сть его’ да приложи’тъ къ тому’, и да отда’стъ, ему’же согрeши’.

7 [АВ] исповедует грех, который сделал, и отдаст проступка общую суму и пятую часть его прибавит его и отдаст, кому преступил [против] него.

7 [Сд] то пусть исповедаются во грехе своем, который они сделали, и возвратят сполна то, в чем виновны, и прибавят к тому пятую часть и отдадут тому, против кого согрешили;

7 [МГ] то пусть исповедаются въ грехе своемъ, который они сделали, и возвратятъ то, въ чемъ виновны, и прибавятъ къ тому пятую часть и отдадутъ тому, противъ кого согрешили.

Чис.5:8:

см. тж. Лев.6:6.

А’ще же не’сть челове’ку у’жика, я’ко отда’ти ему’ преступле’ние, преступле’ние отдае’мое Го’споду, жерцу’ да бу’детъ, кроме’ овна’ очище’ния, и’мже помо’лится о не’мъ.

8 [АВ] Если же не будет человека находящегося рядом чтобы отдать ему неправедность против него, неправедность отдаваемое Господу священнику [да] будет кроме барана примирительной жертвой, через которого помолится в нём о нём.

8 [Сд] если же у него нет наследника, которому следовало бы возвратить за вину: то посвятить это Господу; пусть будет это священнику, сверх овна очищения, которым он очистит его;

8 [МГ] Если же у него нетъ родственника, которому бы можно было удовлетворить за грехъ: то отдаемое въ удовлетворение за грехъ принадлежитъ Господу для священника, сверхъ овна очищения, которымъ онъ очиститъ его.

Чис.5:9:

см. тж. Исх.29:28.

И вся’къ нача’токъ, и вся’ освяща’емая въ сыне’хъ Изра’илевыхъ, ели’ка а’ще прино’сятъ Го’споду, жерцу’ самому’ да бу’дутъ:

9 [АВ] И всякий начаток во всех освящаемых в сыновьях Израиля, сколькие если приносят Господу священнику, ему будет.

9 [Сд] и всякое возношение из всех святынь сынов Израилевых, которые они приносят к священнику, ему принадлежит,

9 [МГ] И всякое возношение изъ святынь сыновъ Израилевыхъ, которыя они приносятъ къ священнику, ему принадлежитъ.

Чис.5:10

и коего’ждо освяще’ная, тому’ да бу’дутъ и му’жъ а’ще да’стъ жерцу’, тому’ да бу’детъ.

10 [АВ] И каждого освящённые [Богу вещи] его будутчеловек который если даст священнику, ему [это] будет.

10 [Сд] и посвященное кем-либо ему принадлежит; все, что даст кто священнику, ему принадлежит.

10 [МГ] И посвященное кемъ-либо ему принадлежитъ. Все, что дастъ кто священнику, ему принадлежитъ.

Чис.5:11

И рече’ Госпо’дь къ Моисе’ю, глаго’ля:

11 [АВ] И сказал Господь к Моисею говорящий:

11 [Сд] И сказал Господь Моисею, говоря:

11 [МГ] И говорилъ Господь Моисею, и сказалъ:

Чис.5:12

глаго’ли сыно’мъ Изра’илевымъ и рече’ши къ ни’мъ: му’жа, му’жа а’ще престу’питъ жена’ его’, и презира’ющи пре’зритъ его’,

12 [АВ] Скажи сыновьям Израиля и скажешь к ним: Человека мужа если преступит жена его и проигнорирует его пренебрёгшая

12 [Сд] объяви сынам Израилевым и скажи им: если изменит кому жена, и нарушит верность к нему,

12 [МГ] объяви сынамъ Израилевымъ, и скажи имъ: если оставитъ кого жена, и согрепштъ противъ него,

Чис.5:13

и бу’детъ кто’ съ не’ю ло’жемъ се’мене, и утаи’тся от о’чию му’жа ея’, и укры’ется, она’ же бу’детъ оскверне’на, и свиде’теля не бу’детъ на ню’ и сия’ не’сть я’та,

13 [АВ] и переспит ктос ней [на] постели семени и было сокрыто от глаз мужа её и скрыто, она же была запятнанная и свидетель не был с ней и она не была взята,

13 [Сд] и переспит кто с ней и излиет семя, и это будет скрыто от глаз мужа ее, и она осквернится тайно, и не будет на нее свидетеля, и не будет уличена,

13 [МГ] и преспитъ кто съ ней и излиетъ семя, и это будетъ скрыто отъ глазъ мужа ея, и она осквернится тайно и не будетъ на нее свидетеля, и не будетъ уличена,

Чис.5:14:

см. тж. Сир.9:1.

и прии’детъ на него’ ду’хъ ревнова’ния, и возревну’етъ къ жене’ свое’й, она’ же оскверне’на е’сть, или’ прии’детъ ему’ ду’хъ ревнова’ния, и возревну’етъ къ жене’ свое’й, она’ же не бу’детъ оскверне’на,

14 [АВ] и найдёт [на] него дух ревности и возревнует жену его, она же осквернена, или найдёт [на] него дух ревности и возревнует жену его, она же не была осквернённая,

14 [Сд] и найдет на него дух ревности, и будет ревновать жену свою, когда она осквернена, или найдет на него дух ревности, и он будет ревновать жену свою, когда она не осквернена, --

14 [МГ] и найдетъ на него духъ ревности и будетъ ревновать къ жене своей, когда она осквернена, или найдетъ на него духъ ревности и онъ будетъ ревновать къ жене своей, хотя она не осквернена:

Чис.5:15:

см. тж. Исх.16:36.

и да приведе’тъ му’жъ жену’ свою’ къ жерцу’, и да принесе’тъ да’ръ за ню’, деся’тую ча’сть ме’ры е’фи муки’ я’чныя: да не возлие’тъ на ню’ еле’а, ниже’ да возложи’тъ на ню’ Лива’на: же’ртва бо ревнова’ния е’сть, же’ртва па’мяти воспомина’ющая гре’хъ.

15 [АВ] и приведёт человек жену его к священнику и [да] принесёт дар о ней десятую [часть] эфы муки ячменной, не нальёт на неё масло и не наложит на неё ладан, есть ведь жертва ревности, жертва памяти вспоминающая грех.

15 [Сд] пусть приведет муж жену свою к священнику и принесет за нее в жертву десятую часть ефы ячменной муки, но не возливает на нее елея и не кладет ливана, потому что это приношение ревнования, приношение воспоминания, напоминающее о беззаконии;

15 [МГ] пусть приведетъ мужъ жену свою къ священнику и принесетъ за нее въ жертву десятую часть ефы ячменной муки, но не возливаетъ на нее елея и не кладетъ ливана, потому что это приношение ревнования, приношение воспоминания, напоминающее о беззаконии.

Чис.5:16

И приведе’тъ ю’ жре’цъ и поста’витъ ю’ предъ Го’сподемъ:

16 [АВ] И приведёт её священник и поставит её перед Господом,

16 [Сд] а священник пусть приведет и поставит ее пред лице Господне,

16 [МГ] А священникъ пусть приведетъ ее и поставитъ ее предъ лице Господне,

Чис.5:17:

см. тж. Исх.30:18; Исх.32:20.

и да во’зметъ жре’цъ во’ду жи’ву чи’сту въ сосу’дe гли’нянe, и от пе’рсти на земли’ су’щия у ски’нии свиде’ния, и взе’мъ жре’цъ да всы’плетъ въ во’ду:

17 [АВ] и возьмёт священник воду чистую живую в сосуде глиняном и земли сущей на полу скинии свидетельства и взявший священник положит в воду,

17 [Сд] и возьмет священник святой воды в глиняный сосуд, и возьмет священник земли с полу скинии и положит в воду;

17 [МГ] и возьметъ священникъ святой воды въ глиняный сосудъ, и возьметъ священникъ пыли съ полу скинии и положитъ въ воду.

Чис.5:18:

см. тж. 1Кор.11:5-6.

и да поста’витъ жре’цъ жену’ предъ Го’сподемъ, и да откры’етъ главу’ жене’, и да да’стъ въ ру’цe ея’ же’ртву па’мяти, же’ртву ревнова’ния: въ руце’ же жерца’ да бу’детъ вода’ обличе’ния кля’твенная сия’.

18 [АВ] и поставит священник жену перед Господом и откроет голову жены и даст в руки её жертву памяти, жертву ревности, в же руке священника будет вода обличения заклинающая это.

18 [Сд] и поставит священник жену пред лице Господне, и обнажит голову жены, и даст ей в руки приношение воспоминания, -- это приношение ревнования, в руке же у священника будет горькая вода, наводящая проклятие.

18 [МГ] И пусть поставитъ священникъ жену предъ лице Господне, и обнажитъ голову жены и дастъ ей въ руки приношение воспоминания: оное приношение ревнования, а въ руке у священника между темъ будетъ горькая вода заклинательная.

Чис.5:19

И да заклене’тъ ю’ жре’цъ и рече’тъ жене’: а’ще никто’же бы’сть съ тобо’ю, и не’си преступи’ла оскверни’тися подъ му’жемъ твои’мъ, неви’нна бу’ди от воды’ обличе’ния кля’твенныя сея’:

19 [АВ] И заклянёт её священник и скажет женщине: Если не почил ктос тобой, если не преступила оскверниться от мужа себя, невиновная будь от воды обличения заклинающей этой;

19 [Сд] И заклянет ее священник и скажет жене: если никто не переспал с тобою, и ты не осквернилась и не изменила мужу своему, то невредима будешь от сей горькой воды, наводящей проклятие;

19 [МГ] И заклянетъ ее священникъ, и скажетъ жене: если никто не преспалъ съ тобою и ты не осквернилась, оставивъ мужа своего: то невредима будешь отъ сей горькой заклинательной воды;

Чис.5:20

а’ще же преступи’ла еси’, мужа’та су’щи, или’ оскверне’на еси’, и даде’ кто’ тебе’ ло’же свое’, кроме’ му’жа твоего’.

20 [АВ] если же ты преступила от мужа сущая или запятналась и дал кто[на] постели его в тебе кроме мужа твоего.

20 [Сд] но если ты изменила мужу твоему и осквернилась, и если кто переспал с тобою кроме мужа твоего, --

20 [МГ] но если ты оставила мужа твоего и осквернилась, и если кто излилъ съ тобою семя кроме мужа

Чис.5:21:

см. тж. Иер.42:18; Иер.44:12.

И заклене’тъ жре’цъ жену’ кля’твами кля’твы сея’, и рече’тъ жре’цъ жене’: да да’стъ тя’ Госпо’дь въ кля’тву и прокля’тие среди’ люди’й твои’хъ, внегда’ да’ти Го’споду стегну’ твоему’ отпа’сти и чре’ву твоему’ разсе’стися:

21 [АВ] И заклянёт священник жену в клятвах заклятия этого, и скажет священник жене: Пусть даст Господь тебя в проклятие и клятвой в середине народа твоего в дать Господу бедру твоему [стать] распадающимся и утробу твою вздуваемую,

21 [Сд] тогда священник пусть заклянет жену клятвою проклятия и скажет священник жене: да предаст тебя Господь проклятию и клятве в народе твоем, и да соделает Господь лоно твое опавшим и живот твой опухшим;

21 [МГ] (тогда священникъ заклянетъ жену клятвою проклятия, и скажетъ священникъ жене): то да предастъ тебя Господь проклятию и клятве въ народе твоемъ, и да соделаетъ Господь бедро твое изсохшимъ, и чрево твое надутымъ.

Чис.5:22:

см. тж. Втор.27:15.

и вни’детъ вода’ кля’твенная сия’ во чре’во твое’, е’же расто’ргнути утро’бу твою’, и отпа’сти стегну’ твоему’. И отвeща’етъ жена’: бу’ди, бу’ди.

22 [АВ] и войдёт вода заклинающая это в утробу твою вздувать утробу и разрушать бедро твоё. И скажет жена: Пусть осуществится, пусть осуществится.

22 [Сд] и да пройдет вода сия, наводящая проклятие, во внутренность твою, чтобы опух живот [твой] и опало лоно [твое]. И скажет жена: аминь, аминь.

22 [МГ] И да пройдетъ заклинательная вода сия во внутренность твою, чтобы надуть чрево, и изсушить бедро. И пусть скажетъ жена: аминь, аминь.

Чис.5:23

И да напи’шетъ жре’цъ кля’твы сия’ въ кни’зe, и изгла’дитъ въ воде’ обличе’ния кля’твеннаго:

23 [АВ] И напишет священник проклятия эти в свиток и сотрёт в воде обличения заклинающей

23 [Сд] И напишет священник заклинания сии на свитке, и смоет их в горькую воду;

23 [МГ] И напишетъ священникъ заклинания сии на записке и смоетъ ихъ горькою водою,

Чис.5:24

и напои’тъ жену’ водо’ю обличе’ния кля’твенною, и вни’детъ въ ню’ вода’ кля’твенная обличе’ния.

24 [АВ] и напоит жену водой обличения заклинающей, и войдёт в неё вода проклинающая обличения.

24 [Сд] и даст жене выпить горькую воду, наводящую проклятие, и войдет в нее вода, наводящая проклятие, ко вреду ее.

24 [МГ] и дастъ жене выпить горькую сию заклинательную воду, чтобы вошла въ нее горькая заклинательная вода.

Чис.5:25

И да во’зметъ жре’цъ от руки’ же’нски же’ртву ревнова’ния, и да возложи’тъ же’ртву предъ Го’сподемъ, и да принесе’тъ ю’ ко олтарю’:

25 [АВ] И возьмёт священник из руки жены жертву ревности и возложит жертву перед Господом и принесёт её к жертвеннику,

25 [Сд] И возьмет священник из рук жены хлебное приношение ревнования, и вознесет сие приношение пред Господом, и отнесет его к жертвеннику;

25 [МГ] И возьметъ священникъ изъ рукъ жены хлебное приношение ревнования и принесетъ сие хлебное приношение, потрясая предъ Господомъ, и отнесетъ сие къ жертвеннику.

Чис.5:26

и да во’зметъ жре’цъ го’рстию от же’ртвы па’мять ея’, и да принесе’тъ ю’ на олта’рь, и по се’мъ напои’тъ водо’ю жену’:

26 [АВ] и возьмёт священник от жертвы символическую часть её и вознесёт её на жертвенник и после этого напоит жену водой.

26 [Сд] и возьмет священник горстью из хлебного приношения часть в память, и сожжет на жертвеннике, и потом даст жене выпить воды;

26 [МГ] И возьметъ священникъ горстию изъ хлебнаго приношения сего часть въ память, и сожжетъ на жертвеннике и после сего дастъ жене выпить воды.

Чис.5:27

и бу’детъ а’ще е’сть оскверне’на, и а’ще утае’ниемъ утаи’ся от му’жа своего’, и вни’детъ въ ню’ вода’ кля’твенная обличе’ния, и надме’тъ чре’во ея’, и отпаде’тъ стегно’ ея’, и бу’детъ жена’ въ прокля’тие въ лю’дехъ свои’хъ:

27 [АВ] И будет если была запятнанная и сокрытием сокрыла [от] мужа её, и войдёт в неё вода обличения заклинающая, и вздует утробу, и разрушится бедро её, и будет жена в проклятие в народе её;

27 [Сд] и когда напоит ее водою, тогда, если она нечиста и сделала преступление против мужа своего, горькая вода, наводящая проклятие, войдет в нее, ко вреду ее, и опухнет чрево ее и опадет лоно ее, и будет эта жена проклятою в народе своем;

27 [МГ] И когда напоитъ ее водою, тогда, если она нечиста и сделала преступление противъ мужа своего, горькая заклинательная вода сия войдетъ въ нее, и надуется чрево ея и изсохнетъ бедро ея, и будетъ она проклятою женою въ народе своемъ.

Чис.5:28

а’ще же не бу’детъ оскверне’на жена’, и чиста’ е’сть, и неви’нна бу’детъ, и пло’дствовати бу’детъ се’мя.

28 [АВ] если же не запятнается женщина и чистая была, и невиновная будет и будет оплодотворять семя.

28 [Сд] если же жена не осквернилась и была чиста, то останется невредимою и будет оплодотворяема семенем.

28 [МГ] Если же жена не осквернилась и была чиста, то останется невредима и будетъ оплодотворяема семенемъ.

Чис.5:29

Се’й зако’нъ ревнова’ния, кому’-либо а’ще престу’питъ жена’, мужа’та су’щи, и оскверни’тся:

29 [АВ] Это закон ревности, которому если преступила жена от мужа сущая и запятнается;

29 [Сд] Вот закон о ревновании, когда жена изменит мужу своему и осквернится,

29 [МГ] Вотъ законъ о ревновании, когда жена оставитъ мужа своего и осквернится;

Чис.5:30

или’ челове’къ, ему’же а’ще на’йдетъ на’нь ду’хъ ревнова’ния, и возревну’етъ къ жене’ свое’й, и поста’витъ жену’ свою’ предъ Го’сподемъ, и да сотвори’тъ е’й жре’цъ ве’сь зако’нъ се’й:

30 [АВ] или человек, которому если найдёт на него дух ревности и возревнует жену его, и поставит жену его перед Господом, и сделает ей священник всё закона этого;

30 [Сд] или когда на мужа найдет дух ревности, и он будет ревновать жену свою, тогда пусть он поставит жену пред лицем Господа, и сделает с нею священник все по сему закону, --

30 [МГ] или когда на мужа найдетъ духъ ревности, и онъ будетъ ревновать къ жене своей. Тогда пусть онъ поставитъ жену свою предъ лицемъ Господа и сделаетъ съ нею священникъ все, что предписано симъ закономъ.

Чис.5:31

и чи’стъ бу’детъ челове’къ от грeха’, и жена’ та’ во’зметъ гре’хъ сво’й.

31 [АВ] и невиновный будет муж от греха, а жена та возьмёт грех её.

31 [Сд] и будет муж чист от греха, а жена понесет на себе грех свой.

31 [МГ] И тогда мужъ чистъ будетъ отъ греха, а жена понесетъ на себе грехъ свой.







Дата добавления: 2015-08-12; просмотров: 340. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Практические расчеты на срез и смятие При изучении темы обратите внимание на основные расчетные предпосылки и условности расчета...

Функция спроса населения на данный товар Функция спроса населения на данный товар: Qd=7-Р. Функция предложения: Qs= -5+2Р,где...

Аальтернативная стоимость. Кривая производственных возможностей В экономике Буридании есть 100 ед. труда с производительностью 4 м ткани или 2 кг мяса...

Вычисление основной дактилоскопической формулы Вычислением основной дактоформулы обычно занимается следователь. Для этого все десять пальцев разбиваются на пять пар...

Принципы, критерии и методы оценки и аттестации персонала   Аттестация персонала является одной их важнейших функций управления персоналом...

Пункты решения командира взвода на организацию боя. уяснение полученной задачи; оценка обстановки; принятие решения; проведение рекогносцировки; отдача боевого приказа; организация взаимодействия...

Что такое пропорции? Это соотношение частей целого между собой. Что может являться частями в образе или в луке...

Классификация холодных блюд и закусок. Урок №2 Тема: Холодные блюда и закуски. Значение холодных блюд и закусок. Классификация холодных блюд и закусок. Кулинарная обработка продуктов...

ТЕРМОДИНАМИКА БИОЛОГИЧЕСКИХ СИСТЕМ. 1. Особенности термодинамического метода изучения биологических систем. Основные понятия термодинамики. Термодинамикой называется раздел физики...

Травматическая окклюзия и ее клинические признаки При пародонтите и парадонтозе резистентность тканей пародонта падает...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.011 сек.) русская версия | украинская версия