Студопедия — ГЛАВА 33. И си’и ста’нове сыно’въ Изра’илевыхъ, егда’ изыдо’ша изъ земли’ Еги’петския съ си’лою свое’ю руко’ю Моисе’овою и Ааро’нею.
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

ГЛАВА 33. И си’и ста’нове сыно’въ Изра’илевыхъ, егда’ изыдо’ша изъ земли’ Еги’петския съ си’лою свое’ю руко’ю Моисе’овою и Ааро’нею.






Чис.33:1

И си’и ста’нове сыно’въ Изра’илевыхъ, егда’ изыдо’ша изъ земли’ Еги’петския съ си’лою свое’ю руко’ю Моисе’овою и Ааро’нею.

1 [АВ] И эти стоянки сыновей Израиля, как вышли из земли Египта с силой их в руке Моисея и Аарона;

1 [Сд] Вот станы сынов Израилевых, которые вышли из земли Египетской по ополчениям своим, под начальством Моисея и Аарона.

1 [МГ] Вотъ переходы сыновъ Израилевыхъ, которые вышли изъ земли Египетской съ полками своими, подъ рукою Моисея и Аарона.

Чис.33:2

И написа’ Моисе’й воздвиже’ния и’хъ и ста’ны и’хъ, по словеси’ Госпо’дню. И си’и ста’нове ше’ствия и’хъ:

2 [АВ] И написал Моисей продвижение их и стоянки их через слово Господа, и эти стоянки походов их.

2 [Сд] Моисей, по повелению Господню, описал путешествие их по станам их, и вот станы путешествия их:

2 [МГ] Моисей, по повелению Господню, описалъ шествие ихъ и переходы ихъ, и вотъ переходы во время шествия ихъ.

Чис.33:3:

см. тж. Исх.12:37.

воздвиго’шася от Рамессы’ въ ме’сяцъ пе’рвый, въ пятыйна’десять де’нь пе’рваго ме’сяца: нау’трие па’схи изыдо’ша сы’нове Изра’илтестии руко’ю высо’кою предъ все’ми Еги’птяны:

3 [АВ] Отправились из Рамессы [в] месяц первый [в] пятнадцатый день месяца первого; [на] следующий день Пасхи вышли сыновья Израиля в руке высокой перед всеми египтянами,

3 [Сд] из Раамсеса отправились они в первый месяц, в пятнадцатый день первого месяца; на другой день Пасхи вышли сыны Израилевы под рукою высокою в глазах всего Египта;

3 [МГ] Изъ Раамсеса отправились они въ первый месяцъ, въ пятнадцатый день перваго месяца, на другой день Пасхи вышли сыны Израилевы подъ рукою высокою въ глазахъ всего Египта.

Чис.33:4:

см. тж. Исх.12:12; Ис.10:10.

и Еги’птяне погреба’ху уме’ршыя от ни’хъ вся’, я’же изби’ Госпо’дь вся’каго пе’рвенца въ земли’ Еги’петстeй: и въ бозе’хъ и’хъ сотвори’ отмще’ние Госпо’дь.

4 [АВ] и египтяне погребали из них умерших всех, которых поразил Господь, всякого первенца в земле Египта, и в богах их сделал взыскание Господь.

4 [Сд] между тем Египтяне хоронили всех первенцев, которых поразил у них Господь, и над богами их Господь совершил суд.

4 [МГ] Между темъ Египтяне хоронили всехъ первенцевъ, которыхъ поразилъ у нихъ Господь, и надъ богами ихъ Господь совершилъ судъ.

Чис.33:5

И воздви’гшеся сы’нове Изра’илевы от Рамессы’, ополчи’шася въ сокхо’фe:

5 [АВ] И отправившиеся сыновья Израиля из Рамессы остановились в Сокхофе.

5 [Сд] Так отправились сыны Израилевы из Раамсеса и расположились станом в Сокхофе.

5 [МГ] Такимъ образомъ отправились сыны Израилевы изъ Раамсеса, и поставили станъ въ Сокхоѕе.

Чис.33:6:

см. тж. Исх.13:20.

и воздви’гшеся от сокхо’фа, ополчи’шася въ вуфа’нe, и’же е’сть ча’сть не’кая пусты’ни:

6 [АВ] И отправились из Сокхофы и остановились в Вуфане, который есть часть какаяпустыни.

6 [Сд] И отправились из Сокхофа и расположились станом в Ефаме, что на краю пустыни.

6 [МГ] И отправились изъ Сокхоѕа и поставили станъ въ Еѕаме, который на краю пустыни.

Чис.33:7:

см. тж. Исх.14:2.

и воздвиго’шася от вуфа’на, и ополчи’шася во у’стии Иро’фа, и’же е’сть пря’мо веельсепфо’ну, и ополчи’шася пря’мо Магдо’лу:

7 [АВ] И отправились из Вуфана и остановились у устья Иерофа, который есть напротив Веелсепфона, и остановились перед Магдолу.

7 [Сд] И отправились из Ефама и обратились к Пи-Гахирофу, что пред Ваал-Цефоном, и расположились станом пред Мигдолом.

7 [МГ] Отправившись изъ Еѕама, поворотилн къ Пи-Гахироѕу, который предъ Ваал-Цефономъ, и поставили станъ предъ Мигдоломъ.

Чис.33:8:

см. тж. Нав.4:22; Пс.113:3; 1Кор.10:1.

и воздвиго’шася пря’мо Иро’фу, и проидо’ша среди’ мо’ря въ пусты’ню: и идо’ша путе’мъ три’ дни’ въ пусты’ни ти’и, и ополчи’шася въго’рькостехъ.

8 [АВ] И отправились против Ирофа и перешли посредине моря в пустыню и пошли путь трёх дней через пустыню они и остановились в Пикриасах.

8 [Сд] Отправившись от Гахирофа, прошли среди моря в пустыню, и шли три дня пути пустынею Ефам, и расположились станом в Мерре.

8 [МГ] Отправившись отъ Гахироѕа, прошли среди моря въ пустыню, и шли три дня пути пустынею Еѕамъ, и поставили станъ въ Мерре.

Чис.33:9:

см. тж. Исх.15:27.

И воздвиго’шася от го’рькостей и приидо’ша въ Ели’мъ: и въ Ели’мe [бы’ша] двана’десять исто’чники во’дъ, и се’дмьдесятъ сте’блий фи’никовъ, и ополчи’шася у воды’ та’мо.

9 [АВ] И отправились из Пикриасов и пришли в Айлим; и в Айлиме двенадцать источников вод и семьдесят стволов финиковых пальм, и остановились там у воды.

9 [Сд] И отправились из Мерры и пришли в Елим; в Елиме же [было] двенадцать источников воды и семьдесят финиковых дерев, и расположились там станом.

9 [МГ] Отправившись изъ Мерры, пришли въ Елимъ, въ Елиме же двенадцать источниковъ воды, и семьдесятъ финиковыхъ деревъ, и поставили тамъ станъ.

Чис.33:10

И воздвиго’шася от Ели’ма и ополчи’шася у мо’ря чермна’го:

10 [АВ] И отправились из Айлима и остановились у моря Красного.

10 [Сд] И отправились из Елима и расположились станом у Чермного моря.

10 [МГ] Отправившись изъ Елима, поставили станъ у Чермнаго моря.

Чис.33:11:

см. тж. Исх.16:1.

и воздвиго’шася от мо’ря чермна’го и ополчи’шася въ пусты’ни Си’нъ:

11 [АВ] И отправились от моря Красного и остановились в пустыне Син.

11 [Сд] И отправились от Чермного моря и расположились станом в пустыне Син.

11 [МГ] Отправившись отъ Чермнаго моря, поставили станъ въ пустыне Синъ.

Чис.33:12

и воздвиго’шася от пусты’ни Си’нъ и ополчи’шася въ Рафа’кe:

12 [АВ] И отправились из пустыни Син и остановились в Рафаке.

12 [Сд] И отправились из пустыни Син и расположились станом в Дофке.

12 [МГ] Отправившись изъ пустыни Синъ, поставили станъ въ Дофке.

Чис.33:13

и воздвиго’шася от Рафа’ка и ополчи’шася въ Елу’сe:

13 [АВ] И отправились из Рафаки и остановились в Элусе.

13 [Сд] И отправились из Дофки и расположились станом в Алуше.

13 [МГ] Отправившись изъ Дофки, поставили станъ въ Алуше.

Чис.33:14:

см. тж. Исх.17:1.

и воздвиго’шася от Елу’са и ополчи’шася въ Рафиди’нe: и не бы’сть та’мо воды’ лю’демъ пи’ти.

14 [АВ] И отправились из Элусы и остановились в Рафидине, и не было воды народу попить там.

14 [Сд] И отправились из Алуша и расположились станом в Рефидиме, и не было там воды, чтобы пить народу.

14 [МГ] Отправившись изъ Алуша, поставили станъ въ Рефидиме, и не было тамъ воды, чтобы пить народу.

Чис.33:15:

см. тж. Исх.19:2.

И воздвиго’шася от Рафиди’на и ополчи’шася въ пусты’ни Сина’:

15 [АВ] И отправились из Рафидина и остановились в пустыне Сина.

15 [Сд] И отправились из Рефидима и расположились станом в пустыне Синайской.

15 [МГ] Отправившись изъ Рефидима, поставили станъ въ пустыне Синайской.

Чис.33:16:

см. тж. Чис.11:35.

и воздвиго’шася от пусты’ни Сина’ и ополчи’шася во гробе’хъ похоте’ния:

16 [АВ] И отправились из пустыни Сина и остановились в Гробницах желания.

16 [Сд] И отправились из пустыни Синайской и расположились станом в Киброт-Гаттааве.

16 [МГ] Отправившись изъ пустыни Синайской, поставили станъ въ Кибротъ-тааве.

Чис.33:17

и воздвиго’шася от гробо’въ похоте’ния и ополчи’шася во Асиро’фe:

17 [АВ] И отправились из Гробниц желания и остановились в Асерофе.

17 [Сд] И отправились из Киброт-Гаттаавы и расположились станом в Асирофе.

17 [МГ] Отправившись изъ Кибротъ-таавы, поставили станъ въ Асироѕе.

Чис.33:18:

см. тж. Чис.11:35; Чис.13:1.

и воздвиго’шася от Асиро’фа и ополчи’шася въ рафа’мe:

18 [АВ] И отправились из Асерофа и остановились в Рафаме.

18 [Сд] И отправились из Асирофа и расположились станом в Рифме.

18 [МГ] Отправившись изъ Асироѕа, поставили станъ въ Риѕме.

Чис.33:19

и воздвиго’шася от рафа’ма и ополчи’шася въ ремно’нъ-фаре’сe:

19 [АВ] И отправились из Рафама и остановились в Реммоне Фареса.

19 [Сд] И отправились из Рифмы и расположились станом в Римнон-- Фареце.

19 [МГ] Отправившись изъ Риѕмы, поставили станъ въ Риммонъ-Фареце.

Чис.33:20

и воздвиго’шася от ремно’нъ-фаре’са и ополчи’шася въ лемво’нe:

20 [АВ] И отправились из Реммона Фареса и остановились в Лэмоне.

20 [Сд] И отправились из Римнон-Фареца и расположились станом в Ливне.

20 [МГ] Отправившись изъ Риммонъ-Фареца, поставили станъ въ Ливне.

Чис.33:21

и воздвиго’шася от лемво’на и ополчи’шася въ ресса’нe:

21 [АВ] И отправились из Лэмона и остановились в Дэссе.

21 [Сд] И отправились из Ливны и расположились станом в Риссе.

21 [МГ] Отправившись изъ Ливны, поставили станъ въ Риссе.

Чис.33:22

и воздвиго’шася от ресса’на и ополчи’шася въ макелла’фe:

22 [АВ] И отправились из Дэссы и остановились в Макэллафе.

22 [Сд] И отправились из Риссы и расположились станом в Кегелафе.

22 [МГ] Отнравившись изъ Риссы, поставили станъ въ Кеелаѕе.

Чис.33:23

и воздвиго’шася от макелла’фа и ополчи’шася во Арсафа’фe:

23 [АВ] И отправились из Макэллафа и остановились в Сафаре.

23 [Сд] И отправились из Кегелафы и расположились станом на горе Шафер.

23 [МГ] Отправившись изъ Кеелаѕы, поставили станъ на горе Шаферъ.

Чис.33:24

и воздвиго’шася от Арсафа’фа горы’ и ополчи’шася въ Харада’фe:

24 [АВ] И отправились из Сафара и остановились в Харадафе.

24 [Сд] И отправились от горы Шафер и расположились станом в Хараде.

24 [МГ] Отправившись отъ горы Шаферъ, поставили станъ въ Гараде.

Чис.33:25

и воздвиго’шася от Харада’фа и ополчи’шася въ макидо’фe:

25 [АВ] И отправились из Харадафа и остановились в Макилофе.

25 [Сд] И отправились из Харады и расположились станом в Макелофе.

25 [МГ] Отправившись изъ Гарады, поставили стаиъ въ Макелофе.

Чис.33:26

и воздвиго’шася от макидо’фа и ополчи’шася въ катаа’фe:

26 [АВ] и отправились из Макилофа и остановились в Катаафе.

26 [Сд] И отправились из Макелофа и расположились станом в Тахафе.

26 [МГ] Отправившись изъ Макелофа, поставили станъ въ Тагаѕе.

Чис.33:27

и воздвиго’шася от катаа’фа и ополчи’шася во Фара’фe:

27 [АВ] И отправились из Катаафа и остановились в Тарафе.

27 [Сд] И отправились из Тахафа и расположились станом в Тарахе.

27 [МГ] Отправившись изъ Тагафа, поставили станъ въ Тараге.

Чис.33:28

и воздвиго’шася от Фара’фа и ополчи’шася въ мафе’ккe:

28 [АВ] И отправились из Тарафа и остановились в Матэкке.

28 [Сд] И отправились из Тараха и расположились станом в Мифке.

28 [МГ] Отправившись изъ Тарага, поставили станъ въ Миѕке.

Чис.33:29

и воздвиго’шася от мафе’кка и ополчи’шася во Аселмо’нe:

29 [АВ] И отправились из Матэкки и остановились в Сэлмоне.

29 [Сд] И отправились из Мифки и расположились станом в Хашмоне.

29 [МГ] Отправившись изъ Миѕки, поставили станъ въ Гашмоне.

Чис.33:30

и воздвиго’шася от Аселмо’на и ополчи’шася въ Масуру’фe:

30 [АВ] И отправились из Сэлмоны и остановились в Массуруфе.

30 [Сд] И отправились из Хашмоны и расположились станом в Мосерофе.

30 [МГ] Отлравившись изъ Гашмона, поставили станъ въ Мосероѕе.

Чис.33:31:

см. тж. Втор.10:6.

и воздвиго’шася от Масуру’фа и ополчи’шася въ ванакка’нe:

31 [АВ] И отправились из Массуруфа и остановились в Ванэи.

31 [Сд] И отправились из Мосерофа и расположились станом в Бене-Яакане.

31 [МГ] Отправившись изъ Мосероѕа, поставили станъ въ Бене-Иакане.

Чис.33:32

и воздвиго’шася от ванакка’на и ополчи’шася въ горе’ гадда’дъ:

32 [АВ] И отправились из Ванэи и остановились на горе Гадгад.

32 [Сд] И отправились из Бене-Яакана и расположились станом в Хор-- Агидгаде.

32 [МГ] Отправившись изъ Бене-Иакана, поставили станъ въ Гор-Гидгаде.

Чис.33:33

и воздвиго’шася от горы’ гадда’дъ и ополчи’шася во етева’фe:

33 [АВ] И отправились с горы Гадгад и остановились в Етевафе.

33 [Сд] И отправились из Хор-Агидгада и расположились станом в Иотвафе.

33 [МГ] Отправившись изъ Гор-Гидгада, поставили станъ въ Иотваѕе.

Чис.33:34

и воздвиго’шася от етева’фа и ополчи’шася во евро’нe:

34 [АВ] И отправились из Етевафы и остановились в Эвроне.

34 [Сд] И отправились от Иотвафы и расположились станом в Авроне.

34 [МГ] Отправившись изъ Иотваѕа, поставили станъ въ Авроне.

Чис.33:35:

см. тж. 3Цар.9:26.

и воздвиго’шася от евро’на и ополчи’шася въ гесио’нъ-га’верe:

35 [АВ] И отправились из Эвроны и остановились в Гэсионгавэр.

35 [Сд] И отправились из Аврона и расположились станом в Ецион-- Гавере.

35 [МГ] Отправившись изъ Аврона, поставиди станъ въ Еционъ-Гавере.

Чис.33:36:

см. тж. Чис.20:1, 22.

и воздвиго’шася от гесио’нъ-га’вера и ополчи’шася въ пусты’ни Си’нъ: и воздвиго’шася от пусты’ни Си’нъ и ополчи’шася въ пусты’ни Фара’ни, я’же е’сть Ка’дисъ:

36 [АВ] И отправились из Гэсионгавера и остановились в пустыне Син. И отправились из пустыни Син и остановились в пустыне Фаран, эта есть Кадис.

36 [Сд] И отправились из Ецион-Гавера и расположились станом в пустыне Син. [Отправившись из пустыни Син, расположились станом в пустыне Фаран,] она же Кадес.

36 [МГ] Отправившись изъ Еционъ-Гавера, поставили станъ въ пустыне Цинъ: это Кадесъ.

Чис.33:37:

см. тж. Чис.20:22.

и воздвиго’шася от Ка’диса и ополчи’шася въ горе’ о’ръ бли’зъ земли’ Едо’мли.

37 [АВ] И отправились из Кадисы и остановились на Ор горе вблизи земли Едом;

37 [Сд] И отправились из Кадеса и расположились станом на горе Ор, у пределов земли Едомской.

37 [МГ] Отправившись изъ Кадеса, поставили станъ на горе 0ръ, у пределовъ земли Едомской.

Чис.33:38:

см. тж. Чис.20:25; Втор.32:50.

И взы’де Ааро’нъ жре’цъ на го’ру о’ръ повеле’ниемъ Госпо’днимъ, и у’мре та’мо въ четыредеся’тое ле’то изше’ствия сыно’въ Изра’илевыхъ изъ земли’ Еги’петския, ме’сяца пя’таго въ пе’рвый де’нь ме’сяца.

38 [АВ] И взошёл Аарон священник через повеление Господа и умер там в сороковой год исхода сыновей Израиля из земли Египта [в] месяц пятый [в] первый [день] месяца;

38 [Сд] И взошел Аарон священник на гору Ор по повелению Господню и умер там в сороковой год по исшествии сынов Израилевых из земли Египетской, в пятый месяц, в первый день месяца;

38 [МГ] И взошелъ Ааронъ священникъ на гору Оръ, по повелению Господню, и умеръ тамъ въ сороковый годъ по исшествии сыновъ Израилевыхъ изъ земли Египетской, въ пятый месяцъ, въ первый день месяца.

Чис.33:39

И Ааро’нъ бя’ше ста’ два’десяти тре’хъ ле’тъ, егда’ у’мре въ горе’ о’ръ.

39 [АВ] и Аарон был трёх и двадцати и ста лет, когда умирал на Ор горе.

39 [Сд] Аарон был ста двадцати трех лет, когда умер на горе Ор.

39 [МГ] Ааронъ былъ ста двадцати трехъ летъ, когда умеръ на горе Оръ.

Чис.33:40:

см. тж. Чис.21:1.

И услы’ша Ханане’й ца’рь Ара’дский, и се’й живя’ше въ земли’ Ханаа’ни, егда’ вхожда’ху сы’нове Изра’илевы.

40 [АВ] И услышавший Хананис царь Арада, и этот жил в земле Ханаан, когда входили сыновья Израиля.

40 [Сд] Ханаанский царь Арада, который жил к югу земли Ханаанской, услышал тогда, что идут сыны Израилевы.

40 [МГ] Ханаанский царь Арада, который жилъ къ югу земли Ханаанской, услышалъ тогда, что идутъ сыны Израилевы.

Чис.33:41

И воздвиго’шася от горы’ о’ръ и ополчи’шася въ селмо’нe:

41 [АВ] И отправились с Ор горы и остановились в Сэлмоне.

41 [Сд] И отправились они от горы Ор и расположились станом в Салмоне.

41 [МГ] Отправившись отъ горы Ора, поставиди станъ въ Цалмоне.

Чис.33:42

и воздвиго’шася от селмо’на и ополчи’шася въ Фино’нe:

42 [АВ] И отправились из Сэлмоны и остановились в Фино.

42 [Сд] И отправились из Салмона и расположились станом в Пуноне.

42 [МГ] Отправившись изъ Цалмона, поставили станъ въ Пуноне.

Чис.33:43:

см. тж. Чис.21:10.

и воздвиго’шася от Фино’на и ополчи’шася во ово’фe:

43 [АВ] И отправились из Фино и остановились в Овофе.

43 [Сд] И отправились из Пунона и расположились станом в Овофе.

43 [МГ] Отправившись изъ Пунона, поставили станъ въ Овоѕе.

Чис.33:44:

см. тж. Чис.21:11.

и воздвиго’шася от ово’фа и ополчи’шася въ гаи’, объ ону’ страну’ преде’лъ Моа’влихъ:

44 [АВ] И отправились из Овофа и остановились в Гаи на противоположной стороне относительно пределов Моава.

44 [Сд] И отправились из Овофа и расположились станом в Ийм-Авариме, на пределах Моава.

44 [МГ] Отправившись изъ Овоѕа, поставили станъ въ Ие-Авариме, на пределахъ Моава.

Чис.33:45

и воздвиго’шася от гаи’ и ополчи’шася въ Дево’нъ-га’дe:

45 [АВ] И отправились из Гаи и остановились в Девоне Гада.

45 [Сд] И отправились из Ийма и расположились станом в Дивон-Гаде.

45 [МГ] Отправившись изъ Иимъ, поставили станъ въ Дивонъ-Гаде.

Чис.33:46

и воздвиго’шася от Дево’нъ-га’да и ополчи’шася въ гелмо’нъ-девлафаи’мe:

46 [АВ] И отправились из Девоны Гада и остановились в Гелмоне Дэвлафэма.

46 [Сд] И отправились из Дивон-Гада и расположились станом в Алмон-- Дивлафаиме.

46 [МГ] Отправившись изъ Дивонъ-Гада, поставили станъ въ Алмонъ-Дивлаѕаиме.

Чис.33:47:

см. тж. Чис.21:1; Втор.34:1.

и воздвиго’шася от гелмо’нъ-девлафаи’ма и ополчи’шася въ гора’хъ Авари’млихъ пря’мо Нава’ву:

47 [АВ] И отправились из Гэлмона Дэвлафэма и остановились у гор Аварим перед Нававом.

47 [Сд] И отправились из Алмон-Дивлафаима и расположились станом на горах Аваримских пред Нево.

47 [МГ] Отправившись изъ Алмонъ-Дивлаѕаима, поставили станъ на горахъ Аваримъ предъ Нево.

Чис.33:48:

см. тж. Чис.22:1.

и воздвиго’шася от го’ръ Авари’млихъ и ополчи’шася на за’падe Моа’вли, у Иорда’на при иерихо’нe:

48 [АВ] И отправились от гор Аварим и остановились на запад Моава у Иордана против Иерихона

48 [Сд] И отправились от гор Аваримских и расположились станом на равнинах Моавитских у Иордана, против Иерихона;

48 [МГ] Отправившись отъ горы Аваримъ, поставили станъ на равнинахъ Моавитскихъ у Иордана, противъ Иерихона.

Чис.33:49:

см. тж. Чис.25:1; Нав.2:1.

и воздвиго’шася от за’пада Моа’вля и ополчи’шася у Иорда’на, между’ есимо’фомъ, до велсатти’ма на за’пады Моа’ва.

49 [АВ] и остановились у Иордана по середине [между] Эсимофа до Вылсаттима на запад Моава.

49 [Сд] они расположились станом у Иордана от Беф-Иешимофа до Аве-- Ситтима на равнинах Моавитских.

49 [МГ] И стояли станомъ у Иордана отъ Беѕъ-Иешимоѕа до Авелъ-Ситтима, на равнинахъ Моавитскихъ.

Чис.33:50:

см. тж. Чис.25:17.

И рече’ Госпо’дь къ Моисе’ю въ за’падe Моа’ва у Иорда’на при иерихо’нe, глаго’ля:

50 [АВ] И сказал Господь к Моисею на западе Моава у Иордана против Иерихона говорящий:

50 [Сд] И сказал Господь Моисею на равнинах Моавитских у Иордана, против Иерихона, говоря:

50 [МГ] И говорилъ Господь Моисею на равнинахъ Моавитскихъ у Иордана, противъ Иерихона, и сказалъ:

Чис.33:51

глаго’ли сыно’мъ Изра’илевымъ и рече’ши къ ни’мъ: вы’ прехо’дите Иорда’нъ въ зе’млю Ханаа’ню,

51 [АВ] Скажи сыновьям Израиля и скажешь к ним: Вы переходите Иордан в землю Ханаан

51 [Сд] объяви сынам Израилевым и скажи им: когда перейдете через Иордан в землю Ханаанскую,

51 [МГ] объяви сынамъ Израилевымъ, и скажи имъ: когда перейдете за Иорданъ въ землю Ханаанскую,

Чис.33:52:

см. тж. Исх.23:24; Втор.7:5; Лев.26:30.

и погуби’те вся’ живу’щыя на земли’ от лица’ ва’шего, и разруши’те стражбы’ и’хъ, и вся’ и’долы излия’нныя и’хъ сокруши’те я’, и вся’ ка’пищаи’хъ разруши’те,

52 [АВ] и погубите всех обитающих в земле перед лицом вашим и истребите возвышенные места их и все идолы литые их погубите их и все статуи их истребите

52 [Сд] то прогоните от себя всех жителей земли и истребите все изображения их, и всех литых идолов их истребите и все высоты их разорите;

52 [МГ] прогоните отъ себя всехъ жителей, земли, и истребите все изображения ихъ, и все литые истуканы ихъ истребите, и все высоты ихъ разорите.

Чис.33:53:

см. тж. Втор.7:2; Нав.11:12.

и погуби’те вся’ живу’щыя на земли’, и всели’теся въ ню’: ва’мъ бо да’хъ зе’млю и’хъ по жре’бию:

53 [АВ] и погубите всех населяющих землю и поселитесь на ней; вам ведь Я дал землю их в наследство.

53 [Сд] и возьмите во владение землю и поселитесь на ней, ибо Я вам даю землю сию во владение;

53 [МГ] Возьмите во владение землю и поселитесь на ней, ибо Я вамъ даю землю сию во владение.

Чис.33:54:

см. тж. Чис.26:54.

и насле’дите зе’млю и’хъ жре’биемъ по племена’мъ ва’шымъ: мно’гимъ умно’жите одержа’ние и’хъ, и ма’лымъ ума’лите одержа’ние и’хъ: въ не’же изы’детъ и’мя его’, та’мо да бу’детъ жре’бий его’: по племена’мъ оте’чествий ва’шихъ насле’дите:

54 [АВ] И унаследуете землю их в наследство согласно племён ваших; очень многим умножите владение их и незначительным уменьшите владение их; в которое если выйдет имя его там, его будет; согласно племён отцов ваших унаследуете.

54 [Сд] и разделите землю по жребию на уделы племенам вашим: многочисленному дайте удел более, а малочисленному дай удел менее; кому где выйдет жребий, там ему и будет удел; по коленам отцов ваших возьмите себе уделы;

54 [МГ] И разделите землю ихъ по жребию на уделы племенамъ вашимъ: кто многочисленнее, тому дайте уделъ более, а кто малочисленнее, тому дайте уделъ менее; кому где выдетъ жребий, тамъ ему и будеть уделъ, по коленамъ отцевъ вашихъ разделите уделы.

Чис.33:55:

см. тж. Исх.23:33; Исх.34:12; Втор.7:16.

а’ще же не погубите’ живу’щихъ на земли’ от лица’ ва’шего, бу’дутъ,и’хже оста’вите от ни’хъ, остны’ во очесе’хъ ва’шихъ и стре’лы въ ре’брахъ ва’шихъ, и совражду’ютъ ва’мъ на земли’, на не’йже вы’ вселите’ся:

55 [АВ] Если же не погубите обитающих на земле перед лицом вашим, и будут которых если оставите из них, остриё в глазах ваших и стрелы в рёбрах ваших и будут враждовать на земле, на которую вы поселитесь,

55 [Сд] если же вы не прогоните от себя жителей земли, то оставшиеся из них будут тернами для глаз ваших и иглами для боков ваших и будут теснить вас на земле, в которой вы будете жить,

55 [МГ] Если же вы жителей земли не прогоните отъ себя, то оставшиеся изъ нихъ будутъ тернами для глазъ вашихъ и иглами для боковъ вашихъ, и будутъ теснитъ васъ на земле, въ которой вы будете жить.

Чис.33:56

и бу’детъ я’коже умы’слихъ сотвори’ти о’нeмъ, то’ сотворю’ ва’мъ.

56 [АВ] И будет так, как решите сделать им, Я сделаю вам.

56 [Сд] и тогда, что Я вознамерился сделать им, сделаю вам.

56 [МГ] И тогда, что Я вознамерился сделать имъ, сделаю вамъ.







Дата добавления: 2015-08-12; просмотров: 298. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Вычисление основной дактилоскопической формулы Вычислением основной дактоформулы обычно занимается следователь. Для этого все десять пальцев разбиваются на пять пар...

Расчетные и графические задания Равновесный объем - это объем, определяемый равенством спроса и предложения...

Кардиналистский и ординалистский подходы Кардиналистский (количественный подход) к анализу полезности основан на представлении о возможности измерения различных благ в условных единицах полезности...

Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит. Multisim оперирует с двумя категориями...

Предпосылки, условия и движущие силы психического развития Предпосылки –это факторы. Факторы психического развития –это ведущие детерминанты развития чел. К ним относят: среду...

Анализ микросреды предприятия Анализ микросреды направлен на анализ состояния тех со­ставляющих внешней среды, с которыми предприятие нахо­дится в непосредственном взаимодействии...

Типы конфликтных личностей (Дж. Скотт) Дж. Г. Скотт опирается на типологию Р. М. Брансом, но дополняет её. Они убеждены в своей абсолютной правоте и хотят, чтобы...

В теории государства и права выделяют два пути возникновения государства: восточный и западный Восточный путь возникновения государства представляет собой плавный переход, перерастание первобытного общества в государство...

Закон Гука при растяжении и сжатии   Напряжения и деформации при растяжении и сжатии связаны между собой зависимостью, которая называется законом Гука, по имени установившего этот закон английского физика Роберта Гука в 1678 году...

Характерные черты официально-делового стиля Наиболее характерными чертами официально-делового стиля являются: • лаконичность...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.01 сек.) русская версия | украинская версия