Студопедия — ТЕхника перевертышей
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

ТЕхника перевертышей






Вся наша ПКМ состоит из антонимических рядов: «Хорошо — плохо, черное — белое, да — нет». Если в ПКМ возникают проблемы, обычно это значит, что мы хотим заменить существующее положение вещей на противоположное. Бедность на богатство, болезнь на здоровье, гнев на милость, войну на мир. Так за чем дело стало? Мы пишем антонимический перевод своей проблемы волшебным образом, заменяя текущую ситуацию на желаемую.

Зачем переводить каждое слово? Не проще ли ограничиться ключевыми словами (бедность — богатство, болезнь — здоровье) и оставить в покое все остальные? Ну уж нет! В смысле, не проще. Дело в том, что каждый текст, будь то отчет или сказка на ночь, отражает душевное состояние автора каждым словом, а то и каждой буквой (орфографические ошибки — не всегда признак безграмотности, почитайте вот Фрейда!).

Например, неуверенный в себе человек изъясняется сложноподчиненными предложениями, с глаголами несовершенного вида, большим количеством причастий, деепричастий, сравнительных оборотов. А скажем, текст ребенка состоит из «рубленых» предложений (3—8 слов), изобилует существительными и глаголами. Много междометий и местоимений. Причастий, деепричастий практически нет. Прилагательные, наречия и категория состояния используются лишь по мере необходимости. Стилистически он состоит в основном из разговорных или нейтральных слов.

Текст пожилого человека нередко изобилует канцеляризмами и штампами, много сложносочиненных предложений, глаголов в прошедшем времени, прилагательных, мало местоимений.

Текст тяжелобольного состоит из «затянутых» предложений (более 15 слов). Изобилует подчинениями, дополнениями­, причастиями, деепричастиями, категориями состояния. Глаголов, напротив, очень мало (в основном они несовершенного вида).

Текст обиженного человека изобилует инфинити­вами, категориями состояния, нередко состоит из «руб­леных» предложений и стилистически нейтральных слов.

Текст человека энергичного и преуспевающего очень похож на текст ребенка; много глаголов совершенного вида, непереходных глаголов.

То есть и профессионал, и мало-мальски наблюдательный «чайник» может определить, кем написан данный текст, не вникая в содержание. Все наше душевное состояние отражается в наших письмах, сказках и отчетах, хотим мы этого или нет. Выдают нас не только слова, но и знаки: депрессивное отточие, хладнокровное двоеточие, категоричное тире, игривый дефис.

Чего же мы добиваемся, заменяя каждое слово антонимом (помимо того что заменяем существующее положение вещей на желаемое)? Делая антонимический перевод, мы получаем редкую белиберду, состоящую из неудобочитаемых, порой несогласованных предложений. Чтобы они были мало-мальски грамотны, нередко приходится менять знаки препинания, части речи, порядок слов, стилистику, то есть изменять саму структуру предложений. Ко многим словам тяжело подобрать антоним той же части речи или той же стилистической группы. Поэтому, делая антонимический перевод, мы нередко меняем структуру текста (ту самую, которая отражает наше душевное состояние). Текст тяжелобольного, при должном переводе, может трансформироваться в текст ребенка и т. п. Переводя свой «обиженный» или «больной» текст, мы ощущаем себя новым человеком. Если тяжелобольной переведет свой текст как «преуспевающий», он обязательно, хоть на минуту, почувствует себя таковым... Получается чистое «переименование», а уж прелести этой техники знают все.

Даже если корневой перемены в структуре текста не получится (и такое бывает), сам факт «перевертыша» позволит нам взглянуть на проблему новыми глазами и от души посмеяться над тем, что недавно казалось трагедией. А это уже кое-что.

И вот как это применяется на практике.

 

Прямой текст. Ох и достали меня соседи... Они даже не соседи, арендуют магазин на первом этаже. И на правах того, что снимают они это помещение уже лет два­дцать, каждый раз указывают, что и как надо делать в доме: как часто подметать дорожки (а сами сметают мусор к нашему крыльцу), как часто мыть лестницу в подъезде (сами ею пользуются, но за два года ни разу не мыли...). А сегодня решили сменить наш почтовый ящик (сняли бирку с нашей фамилией и повесили фамилию соседа. Сосед вообще этим почтовым ящиком не пользуется и вообще не в курсе)... Я им сказала, что от домовладельца мы получили ключи от среднего ящика, на что последовал ответ: а в первом замка нету, поэтому ключ вам не надо...

Мелочь... Но почему-то ужасно неприятно... Сменить бирку? Или ну это все на фиг, все равно к концу следующего года будем новый дом искать?

Перевод. Вот и спрятали тебя антиподы. Даже не антиподы: сдают квартиру на верхней полке. И, чувствуя себя обязанными, иногда умалчивают о том, что не нужно безграмотно бездельничать на улице; мусорить на потолке, хотя бы изредка (а сами приносят деньги чужой крыше); пачкать люстры в квартире (сами ее не трогают и за полдня ни разу не испачкали). А вчера подумали оставить на месте свой мусорный бак (повесили картину со своей подписью и зачеркнули написанное ранее имя другого антипода). Антипод иногда трогает эту помойку и все знает. Они промолчали о том, что бомж зажилил отвертку из другого бака. Перед этим спросили: а в другом баке есть ключ, поэтому замок нужен? Крупняк, но я знаю, отчего так офигенно приятно. Оставить картину? Или снять кое-что с <вырезано цензурой>? К началу минувшей недели уже нашли старую улицу.

 

Прямой текст. Прямо стыдно писать. Форум читаю постоянно, вдохновляюсь, внедряю в жизнь ОК’сЮМО­Ронские штучки, и главное: все легко, отлично получается, чудеса происходят... но! Самое важное, самое главное — вот не получается, и все!

Есть на свете человек.

И вот я его оксюмороню, оксюмороню, а он — никак!

И знаю, что мы друг другу нравимся, и думаю­ о нем постоянно, и он — уверена — тоже!

Но как будто стена какая-то..

И вроде — шаг навстречу, а потом — два обратно.

Ухудшается все тем, что в скором времени ситуация изменится так, что мы с ним перестанем встречаться...

Надо СРОЧНО что-то делать!

Но что? Сообщений на эту тему в форуме — море: читала, делала. Если есть у кого-нибудь совершенно сверхъ­естественный феерический рецепт — поделитесь!!

 

Перевод. Запутанное, бесстыжее чтиво!

В ЖЖ пишу нерегулярно, стопорюсь, спасаю от гибели пэкаэмных людей, но (что совсем не важно) кое-что тяжело, со скрипом проваливается. Не бывает обычных явлений. Дела второго плана, левак, всякая ерунда прекрасно обламываются — и хоть бы хны!

Нет в темноте обезьяны.

Меня пэкаэмят, пэкаэмят, а я — па-жаааа-а-луйста!

Понятия не имею о том, что они враги — терпеть друг друга не могут!

Он иногда болтает обо мне, а я (как он считает) — нет.

Батут, в натуре! Точно: прыжок вниз — два вверх!

Хорошо, что еще долго все останется по-прежнему — продолжаем разбегаться. Нельзя торопиться с обдумыванием. А как же!

Секретных идей в моем тайном дневнике — на плевок: писала и бакланила.

Если у кого-то нет обыденного простенького блюда — я дам.

 

Поиск Волшебника — МУРРРКА:

ХОЧУ В КРУИЗ

Хочу рассказать вам о пользе Волшебной Игры в действии на собственном наглядном примере.

На семинаре мы сочиняли песни на желания и танец, все это объединяли, и получался целый ритуальный спектакль, и я с моими коллегами, помнится, поставили сценку на Путешествия. Весело было, конечно, но я это к себе как-то не относила, просто веселилась за компанию. Я, конечно, всегда больше всего на свете мечтала путешествовать и посмотреть мир, но на тот момент обстоятельства сложились так, что я была, как мне казалось, навеки привязана к одному городу, к одному человеку и к одному совершенно ясному жизненному пути. Это была моя ПКМ, и я была, надо сказать, абсолютно счастлива в ней. А мечты, они на то и мечты, чтобы оставаться где-то за облаками и светить нам оттуда.

После семинара я, конечно, вызывала автобусы, сдавала сессии без экзаменов и помогала подругам ловить кавалеров «на живца», в общем, так, по мелочи. И сама не заметила, как моя жизнь поменялась, все веревочки, которыми я была связана, оборвались, причем как-то безболезненно и естественно. И я вдруг осознала, что я превратилась из счастливой пленницы в свободную птицу, я увидела солнце и небо во всех красках, я ощутила упоение полета, свободного полета. И поняла: весь мир у моих ног. Видимо, мир тоже это понял.

Мне случайно попалась старая визитка фирмы, которая набирает персонал на американские круизные лайнеры, для работы в Карибском бассейне. Я поняла: вот оно! Пора мечты делать реальностью! Я позвонила, и мне сказали, что необходимо пройти собеседование на английском языке с менеджером американской компании, но недавно таковое уже состоялось, и штат уже полностью укомплектован, а следующее будет неизвестно когда. Меня абсолютно не устраивало это «неизвестно когда», так как я собиралась убежать от зимы в теплые края, пришлось подкорректировать ПКМ. Чтобы официально зафиксировать серьезность моих намерений, я написала заявление на имя судьбы, по всем правилам делопроизводства. В правом верхнем углу «Госпоже Судьбе от Такой-то», внизу дату и подпись. Текст заявления был следующим:

Заявление

Хочу в круиз, где бронзовые люди!

Хочу в круиз от скуки и забот!

Хочу в круиз, где много денег будет, Увидеть море и белый теплоход!

Хочу в круиз на Кубу и Ямайку, На часик в Рио, в Майами на денек, Хочу зимой я вновь напялить майку, И чтобы баксы летели в кошелек!

И заявляю я авторитетно:

Никто не сможет мне в этом помешать!

Преграды мне здесь ставить просто тщетно!

Уже к зиме я буду волны рассекать!!!

После этого я пропела это заявление на мотив песни Маши Распутиной «Хочу в круиз», потом поставила на заявлении красной ручкой рецензию «Принять к исполнению в срочном порядке» и подпись «Судьба». Далее я сделала из заявления самолетик и, напевая все ту же песню про круиз с собственным текстом, запустила его в окно. На следующий день мне позвонили и сказали, что назначено еще одно дополнительное собеседование в Вильнюсе на середину ноября, то есть через две недели. Я была жутко рада и отвесила Судьбе жирный ТАК, что так быстро принялась за рассмотрение моего заявления. Для интервью с американским менеджером мне не хватало двух вещей: литовской визы и нужного уровня английского. За английский язык я усердно принялась, а вот с визой пришлось поколдовать. Для тех, кто не знает, в Калининграде большой ажиотаж с литовскими визами, жуткая очередь, так как они бесплатные. Я пришла, записалась в очередь и оказалась 5497 — это означало, что очередь подойдет недели через 3–4. Этого времени у меня не было. Я весь день ходила и отсчитывала шаги следующей считалкой:

Раз, два, три, четыре, пять —

Нужно срочно визу получать!

Пять, четыре, три, два, один —

Завтра документы на визу сдадим.

На следующий день пришла к консульству со всеми необходимыми документами, и одна бабка предложила продать мне свою очередь № 4 за символическую плату. Я согласилась и сдала документы через 5 минут после открытия консульства. В итоге уже вечером в моем паспорте красовалась литовская виза. ТАК! — сказала я! Теперь оставалось обеспечить себе получение рабочего места на круизном лайнере.

Я взяла самоклейкий листочек, написала на нем «Место на круизном лайнере» и прежде, чем куда-либо сесть, наклеивала его на сиденье. В транспорте, дома, на работе. Вставая с места, я листик отклеивала и забирала с собой, чтобы никто мое место на лайнере не занял. Когда моя табличка приходила в негодность (переставала клеиться), я писала новую, а эту прятала в карман какой-нибудь своей одежды. В итоге за две недели почти в каждом имеющемся у меня кармане было по такому листику. «В общем, место на круизном лайнере точно теперь у меня в кармане», — подумала я, но все же решила для страховки проделать еще несколько ритуальчиков параллельно, уж больно важен был для меня результат. Я разложила на полу карту мира и каждое утро из Калининградской области в буквальном смысле прыгала в Карибское море (именно там осуществляет круизы компания), при этом орала на всю квартиру: «Хочу в круиз!»

За несколько дней перед собеседованием что-то начала я волноваться, так как выяснилось, что очень много народу едет, а мест очень мало. Да и вообще обычно уезжают принятые только через два месяца после прохождения собеседования, а это еще два месяца холода. Уж очень мне хотелось оказаться зимой в тропической зоне Карибского бассейна. И я придумала вот что: три дня перед решающей датой я купалась в Карибском бассейне. На ванну пришпандоривала надпись «Карибский бассейн», пускала туда теплую воду, пока вода наливалась, я на краю ванны, пританцовывая, распевала свою песню про то, как я хочу в круиз, особенно упирая на фразу: «Уже к зиме я буду волны рассекать». Спев ее раз 20, я прыгала в полную ванну и представляла, как я буду купаться в теплых Карибских морях.

В итоге собеседование я прошла с блеском, и мне предложили приступить к работе 1 декабря, так как была нехватка персонала по моему профилю. Так что 1 декабря я улетаю в Майами. Сейчас собираю летние вещи и бегаю, ищу солнечные очки и кремы. И конечно, прыгаю от радости.

Вот так мечты становятся реальностью!

Мурррка

Кремлевский телефон







Дата добавления: 2015-08-12; просмотров: 503. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Кардиналистский и ординалистский подходы Кардиналистский (количественный подход) к анализу полезности основан на представлении о возможности измерения различных благ в условных единицах полезности...

Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит. Multisim оперирует с двумя категориями...

Композиция из абстрактных геометрических фигур Данная композиция состоит из линий, штриховки, абстрактных геометрических форм...

Важнейшие способы обработки и анализа рядов динамики Не во всех случаях эмпирические данные рядов динамики позволяют определить тенденцию изменения явления во времени...

Методы прогнозирования национальной экономики, их особенности, классификация В настоящее время по оценке специалистов насчитывается свыше 150 различных методов прогнозирования, но на практике, в качестве основных используется около 20 методов...

Методы анализа финансово-хозяйственной деятельности предприятия   Содержанием анализа финансово-хозяйственной деятельности предприятия является глубокое и всестороннее изучение экономической информации о функционировании анализируемого субъекта хозяйствования с целью принятия оптимальных управленческих...

Образование соседних чисел Фрагмент: Программная задача: показать образование числа 4 и числа 3 друг из друга...

Медицинская документация родильного дома Учетные формы родильного дома № 111/у Индивидуальная карта беременной и родильницы № 113/у Обменная карта родильного дома...

Основные разделы работы участкового врача-педиатра Ведущей фигурой в организации внебольничной помощи детям является участковый врач-педиатр детской городской поликлиники...

Ученые, внесшие большой вклад в развитие науки биологии Краткая история развития биологии. Чарльз Дарвин (1809 -1882)- основной труд « О происхождении видов путем естественного отбора или Сохранение благоприятствующих пород в борьбе за жизнь»...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.009 сек.) русская версия | украинская версия