Студопедия — Глава 27. Я точно буду знать, что наконец упокоила этого несчастного призрака, когда проснусь сама, а не от ежеутренней «Аллилуйи» в исполнении собачьего хора.
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Глава 27. Я точно буду знать, что наконец упокоила этого несчастного призрака, когда проснусь сама, а не от ежеутренней «Аллилуйи» в исполнении собачьего хора.






 

Я точно буду знать, что наконец упокоила этого несчастного призрака, когда проснусь сама, а не от ежеутренней «Аллилуйи» в исполнении собачьего хора.

А так, на рассвете, под какофонию из лая вперемешку с доносящимся снизу звоном мобильного, я слетела по лестнице, вооружившись кочергой, которую взяла с собой в постель – просто на всякий случай. В гостиной было достаточно светло, и я увидела, как запутавшийся в коконе из простыни Марк пытается добраться до своего телефона, что лежит на кофейном столике. Собаки же просто с ума сошли. Видимо, забыли, что у нас гости.

‑ Алло? – наконец ответил всклокоченный Марк и вздрогнул, заметив меня, размахивающую кочергой. Я опустила свое «оружие» и наблюдала, как выражение лица гостя из веселого становится встревоженным.

Судя по громкому зевку, послышавшемуся с верха лестницы, собаки умудрились разбудить даже Фин. Она спустилась, как раз когда Марк ответил своему неведомому собеседнику:

‑ Сейчас буду. – И, отключившись, поднял на нас глаза: – Что‑то стряслось на раскопках.

Даже Фин сумела быстро собраться. Марк повез нас на своем джипе, и мы буквально на минуту опередили доктора Дуглас, примчавшуюся на университетском фургоне. Бен, Стив Спаркс и помощник шерифа Келли уже топтались на месте.

Не обращая на них внимания, доктор припарковалась, выскочила из машины и ринулась прямиком к огромной неровной яме, зиявшей там, где прежде были аккуратные раскопки.

‑ Сукин сын! – Если и оставались сомнения касательно серьезности ситуации, реакция ученой развеяла их в прах. – Ублюдки идиотские!

Было страшновато видеть, что обычно такая выдержанная доктор Дуглас сорвалась. Она продолжала кричать и ругаться, а мы с Фин и Марком просто стояли поодаль. Тут мы ничем не могли помочь.

Чистый размеченный раскоп, где мы работали, теперь представлял собой развороченный кратер. Хуже того: оказавшиеся на месте кости теперь валялись по всему полю. Настоящее кощунство.

‑ Это же человеческие останки! – кричала доктор Дуглас. – Каким надо быть бездушным монстром, чтобы сотворить подобное?

Список подозреваемых пополнился посетителями придорожного кафе. Любой в «Пристанище» мог услышать о золоте. Черт, да небось каждый в городе о нем уже знал.

‑ И что теперь? – тихонько спросила я Марка, когда доктор Дуглас иссякла, и Келли решил, что может теперь поговорить с ней без риска для жизни.

‑ Не знаю, – мрачно ответил Дельгадо. – Надо собрать разбросанные останки. Как и сказала доктор Дуглас, если оставить в покое антропологию, это все‑таки были люди.

У меня сердце защемило. Неважно, принадлежали ли эти кости моему призраку или нет, все равно когда‑то это были живые люди, путешественники, которые так и не добрались до своей цели. И так неправильно, что кто‑то из банальной жадности снова прервал их путь – на этот раз к вечному упокоению.

Наискось через поле стоял Бен вместе со Стивом Спарксом. Марк поведал, что именно управляющий, объезжая пастбище и проверяя ограды, обнаружил свершившийся акт вандализма. Спаркс посмотрел в нашу сторону и, поймав мой взгляд, что‑то сказал Бену. Тот покачал головой, словно извиняясь. За что – за мое присутствие здесь?

Когда помощник Келли закончил с доктором, Марк извинился и пошел поговорить с руководительницей. А вот полицейский наоборот отправился в нашу с Фин сторону. От волнения у меня сжался желудок. Не отводя глаз от приближавшейся угрозы, я схватила сестру за руку.

‑ Я не могу врать по поводу призрака, – объяснила я Фин. – Или о том, что не была на пастбище этой ночью. Придется тебе придумать нам прикрытие.

‑ Но мы же ничего дурного не сделали, – возразила сестра.

‑ Знаю. Но он и так нас не любит, помнишь?

А раз по полю вчера шатался не только призрак, то чем меньше людей нам не доверяют – или нас боятся, – тем лучше.

‑ Просто… никаких призраков, никакой магии, ладно?

Фин не успела ответить, ибо как раз подошел обсуждаемый полицейский. Перелистнув блокнот на новую страницу, оглядел нас и спросил:

‑ А вы, девочки, видели или слышали этой ночью что‑нибудь странное?

Хороший вопросик. Да я ему по этому поводу на весь блокнот могу наговорить.

‑ Например? – уточнила Фин. – «Странное» – понятие относительное.

Келли лицемерно усмехнулся:

‑ Особенно применительно к вашей семье, да?

Я смерила его ледяным взглядом. Кто бы говорил, с предками‑скотокрадами.

‑ Я на раскопках ничего не видела и не слышала, – ответила совершенно правдиво.

Моя уловка от копа не ускользнула.

‑ А где‑нибудь еще? – со значением спросил он. – Вы этой ночью никуда не ходили?

Я стиснула руку сестры.

‑ Я до часу была с Марком в городе. А потом вернулась домой, – отчиталась Фин.

Но помощник смотрел на меня.

‑ А вы, мисс Амариллис? Вы в сторону земель Маккалохов не ездили?

«Вот дерьмо».

‑ Куда например, помощник? – невинно поморгала я.

Келли опустил блокнот и посмотрел мне в глаза:

‑ Ходят слухи, будто вашу машину видели стоящей у ворот три‑шесть.

‑ Где‑где?

‑ Это дорожная веха. По ним мы определяем, о каких воротах идет речь, если что‑то случилось и надо выезжать на вызов.

‑ О.

‑ Ну так что? – нетерпеливо переспросил коп. – Вы парковались у ворот три‑шесть?

‑ Ты рассказывала, что у тебя шина лопнула, да, Ами? – вступилась Фин.

Но Келли не сводил с меня глаз. И ждал. С одной стороны он был представителем закона, и, наверное, стоило сказать ему, что на самом деле мою шину прокололи. С другой – я заметила, что Бен, который так разволновался по этому поводу, тоже не стал распространяться о ночном происшествии, хотя мог.

Я осторожно подобрала слова (похоже, помощнику шерифа Келли доверять не следует):

‑ Ага. Лопнула как пузырь.

Он закрыл блокнот и убрал ручку в карман.

‑ Слушайте, девочки. О вас двоих ходят всевозможные слухи. Будто вы ищете призраков посреди ночи. Делаете всякие фокусы‑покусы, чтобы найти в земле кости. Но вот что я вам скажу: я не потерплю здесь никакой подозрительной деятельности. Нарушения границ собственности. Того, что вы бродите тут в любое время дня и ночи. В одиночку раскапываете могилы.

Я уставилась на Келли, настолько пораженная, что почти не разозлилась.

‑ Вы что, считаете, будто мы это сделали?

‑ Просто смешно, – отмела все обвинения Фин. – Мы бы так уничтожили ценные научные экспонаты.

‑ Кроме того, – прибавила я, – мы двое суток помогали на раскопках. С какой стати нам приходить сюда ночью и творить подобное?

‑ Не знаю, – с плохо скрытой враждебностью протянул помощник. – Может, искали золото. Может, пытались вызвать Безумного Монаха. Может…

‑ Какие‑то проблемы, помощник Келли? – Бен загородил нас собою. Марк встал рядом, поддерживая друга. Стив Спаркс дополнил композицию, хотя и пристроился поодаль, не вмешиваясь в происходящее.

‑ Он думает, это сделали мы, – сообщила Фин, спокойно обозначив, что да, проблема действительно имелась.

‑ Невозможно, – сказал полицейскому Бен. – Я допоздна был с Ами, а Марк с Фин. А потом Марк с ними обеими до утра.

‑ С обеими? Всю ночь? – удивленно вскинул брови Келли.

‑ Переночевал на диване на ферме Гуднайтов, – ответил Марк.

А я и не знала, что дружелюбный по натуре парень может говорить таким ледяным тоном.

Лишившись цели, коп убрал свой блокнот и повернулся к Бену, но я заметила, что Келли обратился скорее к мистеру Спарксу, словно они тут двое взрослых, а Маккаллох – простой студентик.

‑ Не знаю, что еще тут можно сделать. Разумеется, я составлю рапорт. И доктор Дуглас вызвалась собрать, гм, останки. Но сомневаюсь, что возможно выяснить, кто это сотворил.

‑ Я могу поставить здесь работников на ночь, чтобы приглядывали за местом, – предложил Спаркс.

‑ О, ну не знаю, – равнодушно отозвался Келли. – Если те, кто тут копался, что‑то нашли – они не вернутся. Если нет – тоже.

Похоже, Бена раздражало то, как полицейский все для себя обставил.

‑ Спасибо, помощник Келли, – произнес Маккаллох, в вежливой форме отсылая напыщенного типа прочь.

Тот слегка покраснел, но пошел к своему «Блейзеру» – медленно, не спеша, в своей пофигистическо‑враждебной манере.

Как только Келли оказался вне зоны слышимости, я взорвалась:

‑ Каков нахал! Ну кто станет обвинять другого в разграблении могил?

Мистер Спаркс поднял брови:

‑ Полицейский, который знает, но не может доказать, что ты перелезала через ограду?

Небрежно брошенное обвинение было настолько метким, что я замешкалась с ответом. К моему удивлению Бен решил вступиться:

‑ Едва ли можно сравнить обычное шатание по округе с таким вандализмом. Гуднайты чудаковатые, но порядочные.

‑ Как скажете, босс, – с подчеркнутым сомнением протянул Спаркс и пошел вниз с холма за полицейским.

Бен хмуро смотрел вслед управляющему. Интересно, заметил ли Маккаллох, как часто всплывает имя Спаркса в разговорах матери? И что сам Бен думает о сдаче прекрасного утеса под строительство вышки, как того хочет Стив? Но что бы ни промелькнуло сейчас в голове Маккаллоха, делиться он своими соображениями не стал. Даже на лице ничего не отразилось.

‑ Когда вы отправляетесь обратно в Остин? – спросил он у Марка, поворачиваясь к нам.

‑ Мы сегодня собирались выкопать несколько пробных ям, но теперь, похоже, придется расчищать этот кошмар и паковать вещи. Кто‑то из ребят останется на праздник, раз уж твоя мама так любезно нас пригласила. – Дельгадо посмотрел на нас с Фин. – Может, я задержусь подольше. Пригляжу кое за чем.

Возможно, он имел в виду раскопки, но я была более чем уверена, что речь шла о нашей тайне. И судя по кивку Бена, именно об этом он и спрашивал.

‑ Можешь пожить на ферме, – предложила Фин. – Какая разница, все равно помощник теперь считает, что мы встречаемся.

‑ Что ж, – впервые за все утро сумел улыбнуться Марк. – Щедрое предложение.

Не поняв его шутливого тона, сестра нахмурилась:

‑ Это же всего‑навсего диван.

Марк прижал руку к сердцу, словно она ранила его чувства, сверкнул ослепительной улыбкой, затем извинился и пошел обратно к доктору Дуглас.

‑ Для тех, кто не понял: он с тобой флиртовал, – сообщила я сестре.

Она посмотрела на меня, затем вслед Марку.

‑ О. Это многое объясняет. Я специалист во многих областях, но флирт в их число не входит. Особенно когда речь о ком‑то, кого я нахожу крайне привлекательным.

Сознавая, что рядом стоит Бен и с недоумением слушает наш обмен репликами, я решила успокоить сестру:

‑ Полезный совет: не бери в голову. Это больше инстинктивное, чем сознательное.

‑ Точно, – согласилась она. – Феромоны.

И, с умным видом кивнув, проследовала за Марком, оставляя меня с Беном, который неверяще покачал головой:

‑ Честно, вы самая странная семейка в мире.

‑ Спасибо. – На секунду я почувствовала себя неловко. Какая ирония: я рассказываю Фин о флирте. – Как ты?

‑ Нормально. Наверное, было бы неплохо хоть раз утром спокойно проснуться. – Заметив мою улыбку, Бен спросил: ‑ Что?

‑ Я подумала о том же, когда меня разбудили собаки.

Он слегка улыбнулся, но тут же посерьезнел.

‑ Слушай, Ами. Я вчера не шутил. Тебе надо быть осторожнее. Больше никаких лазаний через забор. Никаких погонь за призраками или игр в детективов.

Мое веселье испарилось, и я с вызовом изогнула бровь:

‑ Игр?

‑ Ты понимаешь, о чем я. – Вряд ли это можно считать извинением. – Кто‑то не хочет, чтобы ты шаталась по округе. Возможно, тот же самый человек, что не постеснялся осквернить могилы.

Не хотелось признавать его правоту, но я не могла врать и заверять Бена, что больше не стану ходить и расспрашивать людей о призраке. Тем более на празднике, где соберется вся округа.

‑ Я буду осторожна.

Бен не купился на обещание и наградил меня долгим взглядом. Я ответила тем же, до тех пор, пока Маккаллох, сдавшись, не закатил глаза.

‑ Ладно. Увидимся на празднике. – Если это было приглашение, то прозвучало оно не очень‑то любезно. Особенно когда Бен прибавил: – И не надо перелезать через забор – просто воспользуйся главными воротами.

Мы с Фин пошли домой. Утренний воздух был свежим и влажным – из‑за близости к реке. Умытые росой растения тянулись вдоль русла аккуратными рядками. И не скажешь, что все это гуднайтовское, пока не вдохнешь коктейль из свежих трав. Запахи смешались у меня в голове и на мгновение вытолкнули оттуда все заботы и тревоги.

Жаль нарушать такую идиллию, но нужно было рассказать Фин о призраке в пещере. До этого как‑то времени не нашлось.

‑ Получается, он сказал тебе быть осторожнее, а сам едва не придушил? – уточнила сестра, когда я закончила.

Нет, Фин мне поверила, просто что‑то в истории не вписывалось в ее логику. И в данном случае я была с ней согласна.

‑ Знаю. Сама ничего понять не могу. – Я остановилась на тропинке посреди лавандового поля, наслаждаясь солнцем и ароматами. – Если, конечно, он на самом деле не угрожал.

‑ Но ты же и так выполняешь его просьбу. – Похоже, сестра рассердилась, что я защищаю призрака. – Ищешь его в земле, спрашиваешь о нем.

‑ Фин, скажи мне то, чего я не знаю. – В кои‑то веки я была спокойнее сестры.

‑ Хотела бы я знать, как тебе помочь. – Она уперла руки в бока; стянутые в хвост волосы возмущенно раскачивались. – Единственное, что приходит в голову: какой же он неблагодарный ублюдок.

При виде ругающейся Фин, похожей на высокую разозлившуюся пикси в розовых шортах, меня разобрал смех. Немного истеричный, но совершенно неконтролируемый. Наверное, сказались накопившиеся раздражение и тревога. Я хохотала до тех пор, пока по щекам слезы не покатились, но, заметив оскорбленное выражение на лице сестры, снова согнулась от смеха.

Наконец успокоившись, мы пошли дальше к дому. Козы ждали свой завтрак, а мне еще предстояло провести расследование.

Вдруг я замерла.

‑ Я сейчас вспомнила, что сказала мама.

‑ Что сегодня приезжает Дейзи? Я помню, поверь.

‑ Нет. – Я дождалась, пока Фин тоже остановится и обернется. – Она сказала: мое сознание под контролем тройного обещания. Что на меня наложен… – Как же она это назвала?

‑ Гейс, – подсказала Фин. В ее устах слово прозвучало как «геш». – Мама права. Вот почему клятву нельзя нарушить. Сила воли может перекрыть подсознание – или сознание. Особенно у тех, кто весь из себя сознательный.

‑ Я не такая. – Я уперла руки в бока, точно так же, как Фин ранее. – Но вот в чем загвоздка: если все дело в моем сознании, почему клятва не работала, когда я думала, что речь о фауне? По идее, я должна была как ненормальная чистить стойло, кормить коз и… – Я осеклась, заметив взгляд Фин. – О. Наверное, так я себя и вела.

‑ Да уж. Но с другой стороны с призраком все просто. Твое подсознание знало, что надо делать. Ты по сути знала, что надо разобраться с призраком.

‑ Бессмыслица какая‑то, – возразила я, но в глубине души засомневалась.

Фин вздохнула и пошла дальше.

‑ Знаю. Потому и не люблю психологию.

Труся за ней следом, я заговорила с отчаянием человека, пытающегося убедить себя самого:

‑ Для меня это все совершенно нелогично, против здравого смысла, саморазрушающе… Фин, да я же именно из‑за призраков отказалась от всего сверхъестественного.

Сестра резко остановилась и обернулась.

‑ Ами, призраки – это же твое. Твоя специализация. Ты что, не помнишь? Разве не видела, сколько книг и видео в той коробке, что прислала мама? Взрослых книг – а ты читала их в десять лет.

‑ Извини, не соглашусь, – возразила я. Безумие какое‑то. – Сначала Ла Йорона пыталась меня утопить, теперь эта штуковина морозит меня до смерти, а сама одновременно хочет, чтобы я искала…

На этот раз, когда Фин уперла руки в бока, она не шутила.

‑ Да ты вообще помнишь, что там было с Ла Йороной? – обрушилась она на меня, точно на дитя неразумное.

‑ Помню, как нас нашли насквозь промокшими у реки. – Куда нас пытались утянуть холодные мерзкие руки. Как вода сомкнулась над нашими головами…

‑ Ами. – Голос Фин выдернул меня из воспоминаний. – Ты меня спасла.

Я непонимающе уставилась на сестру:

‑ Что?

‑ Призрак оказался совсем как в легендах. Женщина с вуалью. Она схватила меня, потащила в реку, вуаль обмоталась вокруг меня, утаскивая вниз. А ты заставила Ла Йорону уйти.

Я порылась в памяти, но не нашла никаких ответов.

‑ Но почему я ничего не помню? Может, это папа и смотритель парка ее спугнули?

Фин бросила на меня рассерженный взгляд:

‑ Я уж, наверное, помню, кто меня спас. Хоть не видела и не слышала, что ты делала, но это была ты. Именно ты заставила ее меня отпустить.

Высказавшись, Фин развернулась и не оглядываясь пошла к дому.

Моя сестра никогда не бредила. Эксцентричная, не замечающая одного и раздражающе зацикленная на другом – да. Но никогда она ничего не выдумывала и не перевирала.

Кроме этих воспоминаний. Потому что такого просто не может быть.

 







Дата добавления: 2015-09-04; просмотров: 423. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Важнейшие способы обработки и анализа рядов динамики Не во всех случаях эмпирические данные рядов динамики позволяют определить тенденцию изменения явления во времени...

ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ МЕХАНИКА Статика является частью теоретической механики, изучающей условия, при ко­торых тело находится под действием заданной системы сил...

Теория усилителей. Схема Основная масса современных аналоговых и аналого-цифровых электронных устройств выполняется на специализированных микросхемах...

Логические цифровые микросхемы Более сложные элементы цифровой схемотехники (триггеры, мультиплексоры, декодеры и т.д.) не имеют...

Случайной величины Плотностью распределения вероятностей непрерывной случайной величины Х называют функцию f(x) – первую производную от функции распределения F(x): Понятие плотность распределения вероятностей случайной величины Х для дискретной величины неприменима...

Схема рефлекторной дуги условного слюноотделительного рефлекса При неоднократном сочетании действия предупреждающего сигнала и безусловного пищевого раздражителя формируются...

Уравнение волны. Уравнение плоской гармонической волны. Волновое уравнение. Уравнение сферической волны Уравнением упругой волны называют функцию , которая определяет смещение любой частицы среды с координатами относительно своего положения равновесия в произвольный момент времени t...

Признаки классификации безопасности Можно выделить следующие признаки классификации безопасности. 1. По признаку масштабности принято различать следующие относительно самостоятельные геополитические уровни и виды безопасности. 1.1. Международная безопасность (глобальная и...

Прием и регистрация больных Пути госпитализации больных в стационар могут быть различны. В цен­тральное приемное отделение больные могут быть доставлены: 1) машиной скорой медицинской помощи в случае возникновения остро­го или обострения хронического заболевания...

ПУНКЦИЯ И КАТЕТЕРИЗАЦИЯ ПОДКЛЮЧИЧНОЙ ВЕНЫ   Пункцию и катетеризацию подключичной вены обычно производит хирург или анестезиолог, иногда — специально обученный терапевт...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.013 сек.) русская версия | украинская версия