Студопедия — Задания взяты из Федерального интернет теста 2008/2009 учебного года.
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Задания взяты из Федерального интернет теста 2008/2009 учебного года.






 

 

 


 

 

 

 

AT THE AIRPORT.

Russian students (Irene Slavina, Pavel Stroganov, Lena Fedorova and Ivan Dumov) are waiting for the flight at Sheremetyevo airport.

 

DEPARTURE Announcer-Attention, please! Flight BA 333 to London is one hour delayed. ОТПРАВЛЕНИЕ Диктор в аэропорту– -Внимание! Рейс ВА 333 в Лондон задерживается на один час.
1st Foreign student– Ouch! We have beenwaiting for this flight for 2 hours! 1st F.S. -Ух! Мы ждём этот рейс уже два часа!
2nd Foreign student- Oh, damn it! We have been here since early this morning! It’s so tiring! 2nd F.S. -Чёрт подери! Мы здесь уже с самого раннего утра.Это так надоело!
1st F.S.- Yes, I am sick and tired, too. 1st F.S. -Меня это тоже достало!
Irene Slavina- Excuse me, are you waiting for the flight to London, too? I.S. - Извините, вы тоже ожидаете Лондонский рейс?
1st F.S- Yes, why? 1st F.S.- Да, а что?
I.S.- The fact is that we are Russian students; we are going to London too, Oxford to be more precise. Let me introduce myself, I am Irene and this is my friend Pavel. I.S. -Дело в том, что мы студенты из России. Мы тоже летим в Лондон, точнее в Оксфорд. Давайте познакомимся, я - Ирина, а это мой друг Павел.
1st F.S. -I am John and this is Alex. We are musicians coming back from China to England. There is no direct flight and we have to change planes in Moscow. 1st F.S.– Я - Джон, а это -Алекс. Мы музыканты и летим из Китая в Англию. У нас нет прямого рейса, и мы вынуждены делать пересадку в Москве.
I.S., P.S.- Nice to meet you! L.F. –You know, I have never been abroad. I am a bit scared, what should we do first? I. S.- Don’t worry. Follow me. First we should go through Сustoms, then the Сheck-in desk and Passport control.   L.F. -What about security checks? I. S. -It’s just before boarding the plane. I.S., P.S. -Приятно познакомиться. L.F.-Вы знаете, я никогда не была за границей. Я немного боюсь, что мы должны сначала сделать? I. S.- Не волнуйся! Следуй за мной! Сначала мы должны пройти таможню, затем зарегистрироваться у стойки регистрации и пройти паспортный контроль. L.F. -А личный досмотр? I. S. -Непосредственно перед посадкой в самолёт.
L.F- I want to buy something in a duty-free shop. Where is it? P.S. – It is in the departure lounge. We’ll get there after passport control. L.F -Я хочу купить что-нибудь в магазине Duty-free. Где это? P.S.– В зале отправления. Мы попадём туда после прохождения паспортного контроля.
   
I.S. - Look here! Our flight’s being announced! Let’s proceed to the check-in desk. I.S. -Слышите! Объявляют наш рейс! Давайте пойдем к стойке регистрации.
P.S. – Don’t leave your luggage. All unattended items will be taken to the lost andfound office. P.S. -Не оставляйте свой багаж! Оставленные без присмотра вещи заберут в бюро находок.
ARRIVAL London. Heathrow Airport. Passport control. Customs. ПРИБЫТИЕ Лондон. Аэропорт Хитроу, паспортный контроль. Таможня.
Officer- Excuse me, sir, where are you from? Pavel Stroganov-I am from Russia. O. - Извините, из какой вы страны? P.S. -Я из России.
O. -Can I see your passport, please? P.S. - Here it is. О. - Ваш паспорт, пожалуйста. P.S. -Пожалуйста.
O. - Where is your ticket, please? P.S.- Here you are. О. -Где ваш билет? P.S. -Вот, пожалуйста.
O. - Are you traveling to London? P.S. - Not exactly. O. -What is your destination then? P.S. -I’m traveling to Oxford. О.- Вы едете в Лондон? P.S. -Не совсем так. О. -Ваш пункт назначения? P.S. -Оксфорд.
O. - Have you ever been in the UK?*   P.S. - No, I have not. О.- Вы когда-нибудь бывали в Соединенном Королевстве? P.S. -Нет.
O. - So, it is your first visit to Great Britain, isn’t it? P.S. - Actually, yes. О.- Итак, это ваш первый визит в Великобританию, не так ли? P.S. -В общем, да.
O.- What is the purpose of your visit? P.S. - Academic mobility. O.- Have you got the invitation? P.S.- Here you are. O. -Where are you staying in Oxford? P.S. -In a hall of residence. О.- Какова цель вашего визита? P.S. -Учеба в университете по международной программе. O.- У вас есть приглашение? P.S. - Вот, пожалуйста. O. -Где вы будете жить в Оксфорде? P.S. -В общежитии.
O. -Have you got the reservation? P.S. -Yes, here's the confirmation. O. -Thank you very much, have a nice time in Great Britain. О. -У вас забронированы места? P.S. -Да, вот подтверждение. O. -Большое спасибо, приятного пребывания в Великобритании.
At Customs. На таможне.
P.S. -Excuse me, officer. Should I go through the green or red channel? Customs Officer- If you have nothing to declare -go through the green channel. P.S. -Извините. Я должен идти по зелёному или красному коридору? С.О. -Если вам нечего декларировать, тогда пройдите по зелёному коридору.
P.S. - I’ve got some alcohol and cigarettes. P.S. - У меня алкоголь и сигареты.
O.- How much alcohol have you got? P.S. - A liter. О.- Сколько алкоголя вы везёте? P.S. -Литр.
O. -That’s all right.Let me check your luggage. Can you open it, please? О. -Хорошо. Позвольте осмотреть ваш багаж. Откройте, пожалуйста.
L.F. -Here’s my suitcase and hand-luggage. L.F. - Вот мой чемодан и ручная кладь.
O. - Let me have a look. Everything’s O.K. Go ahead. L.F.- Thank you.   О. -Позвольте взглянуть. Всё хорошо, проходите. L.F. - Спасибо.
Russian students are at Heathrow Airport. They are discussing how to get to Oxford. Русские студенты на выходе из аэропорта Хитроу. Они обсуждают, как добраться до Оксфорда.
Ivan Dumov- It’s beyond belief! Here we are in London! We are on our own and can rely on ourselves. Pavel Stroganov -It’s a good chance to see in practice how we can survive abroad. What shall we start with? Lena Fedorova- First of all we need to get to Oxford and then we’ll see. L et us decide first whether we should go by coach or by train. I.D. -Невероятно! Мы в Лондоне! Мы можем полагаться только на себя!   P.S. -Это отличный шанс проверить на деле, как мы сможем «выжить» за границей. С чего начнем? L.F. - Прежде всего нам надо добраться до Оксфорда, а там посмотрим. Давайте, сначала решим, как нам ехать - автобусом или поездом?
Irene Slavina- I’d rather take atrain because I am a bit sick. It was a bumpy flight. I.S. -Я бы поехала поездом, потому что меня укачало.
Pavel Stroganov- Here is a time-table of trains from Victoria Station. Bear in mind that we arrived one hour later because of our flight delay. I am afraid we may miss the 5.30 train in the evening. P.S. -Вот расписание поездов от вокзала Виктория. Не забудьте, что мы прибыли на час позже из-за задержки рейса! Мы можем опоздать на поезд в 17.30.
I.S. - How much time will it take us to get to the railway station? I.S. -Сколько нужно времени, чтобы добраться до вокзала?
P.S. - As it is said in the booklet, it will take us only 20 minutes by bus. P.S. -Согласно информации в буклете – 20 минут автобусом.
L.F. - And what about a coach? L.F. -А, что если поехать рейсовым автобусом?
I.S. - I’ll get sea-sick again, you know. I.S.- Меня снова укачает!
P.S. - Believe me, coaches are very comfortable here. If you occupy a front seat and take your travel pills, you will be all right. P.S. -Поверь, рейсовые автобусы очень комфортабельные и, если ты сядешь на переднее сиденье и примешь таблетки от укачивания, всё будет нормально!
I.D. - Besides, it’s cheaper to go by coach than by train. I.D. -Кроме того, автобусом дешевле, чем поездом.
L.F. - Settled! Let it be a coach! L.F. -Решено! Пусть будет автобус!
I.S. -Where is the Central bus - station? I.S. -А где автовокзал?
P.S. -Look at the map! It is within walkingdistance. First we should turn to the right, go two blocks straight ahead to the traffic lights, cross the road and then turn left. We can’t miss it. P.S. -Посмотрите по карте. До него можно добраться пешком. Сначала мы должны повернуть направо, пройти два квартала до светофора, пересечь дорогу, а затем повернуть налево. Мы не пропустим его.
I.D. -How silly we are! Here is the sign post. I.D. -Какие мы глупые! Вот же указатель!
P.S. -O.K. let’s go! P.S. -Хорошо,пошли!
At the International Office of the University. В Международном отделе университета.
A representative of the International office--Good morning! My name is Judith. I am a representative of the International Office. This is Ann; she is a member of the Students’Union. We are the people who are responsible for your staying here. Представитель международного отдела -Доброе утро! Меня зовут Джудит. Я из Международного отдела. Это Энн, она из Студенческого Союза. Мы отвечаем за организацию вашего пребывания здесь.
A. -We can help you with your problems if you have any. А. -Мы готовы помочь вам, если у вас буду какие-то проблемы.
J. -How was your flight? P.S. - Thank you, the flight was uneventful. We are safe and sound. A. - How did you get from the airport to Oxford?   J. -Как вы долетели? P.S. - Спасибо, хорошо, без происшествий. Живы и здоровы. А. - А как добрались из аэропорта до Оксфорда?
L.F. - At first we were at a loss as we didn’t know which transport to take. Then we decided to take a coach. We didn’t regret it, the journey was wonderful. L.F. - Сначала мы растерялись, так как. не знали, чем лучше доехать (каким видом транспорта). Затем мы решили поехать автобусом. Мы не пожалели - поездка была прекрасной.
J. - Are you satisfied with your accommodation? J. - Вы довольны размещением?
I.D. -Thank you, the hall of residence is fine. There are a lot of facilities there to make ourliving and studying comfortable. I.D. -Спасибо, общежитие замечательное. Здесь есть все условия для комфортного проживания и занятий.
I.S. -Yes, there is a canteen, a laundry, a recreation area, a gym and some sport grounds. We enjoy it greatly. I.S. -Да, здесь есть столовая, прачечная, зона отдыха, спортзал и несколько спортивных площадок. Нам здесь нравится.
J. - Sounds great. Let’s talk about your academic activity. J. - Замечательно. Давайте поговорим о вашей учебе.
A.- I guess all of you have chosen the courses to be studied during this term. Remember that the average load should be equal to 30 (ECTS)* credits. A. - Я думаю, что вы уже все выбрали курсы, которые должны будете изучать во время семестра. Хочу напомнить, что установленный объем учебной нагрузки равен 30 кредитным единицам в системе ECTS.
I.D. - What should we do if one of the courses has been cancelled? I.D. -Что мы должны делать, в случае отмены выбранного нами курса?
J. - In this case you are obliged to choose a new one close to your specialization and interest. Then inform your home University about it as soon as possible. J. - В этом случае, вы обязаны выбрать другой курс, близкий вашей специализации и интересам. Затем как можно скорее проинформировать ваш университет об этом.
I.S. - How many class-hours a week shall we have? I.S. -Сколько часов аудиторных занятий в неделю у нас должно быть?
J. - It depends on the number of courses you have chosen. In accordance with thecurriculum it is to be no more than 10.You must have heard our students have less lectures and seminars than you have at your University in Russia. J. - Это зависит от количества предметов, которые вы выбрали. В соответствии с учебным планом - не больше 10. Вы, должно быть, слышали, что у наших студентов меньше лекций и семинаров, чем у вас в России.
A. - The priority is given toself-studying. I mean that the lecturer can ask you any question during the lecture. And you have to be ready to participate in the discussion. Thus you will have to read a lot in advance. Computer –rooms and the library are available till late at night. A. - Предпочтение отдаётся самостоятельной работе. Я имею в виду, что лектор может задать вам любой вопрос во время лекции, и вы должны быть готовы принимать участие в обсуждении. Таким образом, вам придется много читать заранее. Компьютерные залы и библиотека работают до позднего вечера.
P.S. -Do we have to take our examsorally or in written form? P.S. -Мы должны сдавать экзамены устно или письменно?
J. -Only in written form. It makes the assessment unbiased and fair.It is within our academic tradition.   J. - Только в письменном виде, это дает возможность оценить работу непредвзято и справедливо. Это в соответствии с нашей академической традицией.
A. -I know that Russian students are used tohelping each other at the exams. Be careful, prompting, scribing and plagiarism are prohibited here. A. - Я знаю, что российские студенты привыкли помогать друг другу во время экзаменов. Помните, подсказка, списывание и плагиат - запрещены.
L.F. - Will we have any opportunity to learn more about your country? L.F. -У нас будет возможность узнать больше о вашей стране?
P.S. - Will there be any excursions around thecountry? P.S. -Будут ли какие-нибудь экскурсии по стране?
A. - Just a moment. One question at a time! According to our programme we are to arrange an excursion to London for you. A. - Минуточку! Не все сразу! Согласно программе мы должны организовать для вас экскурсию в Лондон.
I.D. - Fancy! When will it be? I.D. -Подумать только! Когда?
J. - If my memory serves me right, it’ll be in afortnigh t. All in good time. So, if you have any problems, we’ll be happy to help you. J. -Если мне не изменяет память, она состоится через две недели.Все в своевремя. Итак, если будут проблемы, будем рады помочь.
P.S. - Thank you very much! It’s so nice of you. P.S. -Большое спасибо!
In the hall of residence. The students are discussing their future entertainment programme. В общежитии студенты обсуждают культурную программу.
P.S. - Tomorrow we are free. What are we going to do this week-end? Have you got any ideas? P.S. -Завтра мы свободны.Что будем делатьв эти выходные? Какие предложения?
I.S. - Actually, we were very busy this week. I’d prefer to go somewhere far from this place something like London. I.S. -Действительно, мы были очень заняты в течении недели. Я бы предпочла поехать куда-нибудь подальше, например в Лондон.
L.F. -I have always wanted to visit London, but two days is not enough to visit all places of tourist attractions. I.D. - Can’t you remember? They are organizing the excursion to London for us. I.S. -Right you are! This trip has already been planned. So I suggest going to Brighton. The weather is wonderful and we can have a lovelytimeon the sea-coast. L.F. -Я всегда хотела посетить Лондон, но два дня недостаточно, чтобы осмотреть все достопримечательности. I.D. -Разве не помните, для нас организуют специальную экскурсию в Лондон. I.S. -Точно! Эта поездка уже запланирована! Я предлагаю поехать в Брайтон. Погода замечательная и мы можем хорошо провести время на побережье.
P.S. -Oh, no. To be in Britain and not to visit Liverpool…My friends will not understand me. P.S. -О нет, быть в Англии и не съездить в Ливерпуль. Мои друзья не поймут меня!
I.D. - I fully agree with you. It’s worth seeing, because of the Beatles and their museum. And do you happen to know that “The Titanic”story is also connected with Liverpool? It was the home-port of the “Titanic”. P.S. -Was it? I see you will be able to work as aguide. I.D. -Полностью согласен! Это стоит того! Биттлз и их музей. А вы знаете, что история «Титаника» была также связана с Ливерпулем? Ливерпуль был порт приписки «Титаника». P.S. -Да? Я вижу, ты сможешь работать экскурсоводом.
I.S. -What about Scotland? Being at school I used to read a lot about its famous castles, the museum of whisky and folk festivals. I.S. -А Шотландия? Когда я училась в школе я много читала о её знаменитых замках, музее виски и фольклорных фестивалях.
P.S. - Do you think we’ll see men wearing kilts and playing bagpipes just in the streets? P.S. -Ты думаешь мы увидим мужчин в юбках, играющих на волынках прямо на улицах?
I.S. - Only at the festivals, I guess. I.S. -Полагаю только во время фестивалей.
L.F. - I’d rather not. I’d prefer to visit a small town Torquay in Devon Shire. This place isknown as English Riviera. I‘ve heard that Agatha Christie was born there and they have a museum with a complete collection of her books. L.F. -А я бы не хотела. Я бы предпочла поехать в маленький городок Торки, в графстве Девоншир, известный как Английская Ривьера. Я слышала, что там родилась Агата Кристи и там есть музей с полным собранием её сочинений.
P.S. - So many temptations! We must be reasonable, don’t forget about expenses. P.S. -Так много соблазнов! Мы должны быть благоразумными. Не забудьте о расходах!
I.D. - We’d better ask Ann, probably they have special excursions for overseas students and they must be cheaper. I.D. -Лучше спросить Энн. Возможно, у них есть специальные экскурсии для иностранных студентов, должно быть они дешевле!
L.F. - Have it your own way. Let’s go and ask Ann for this information. L.F. -Пусть будет по-вашему. Пойдем и спросим об этом у Энн.

 

* Have you ever been in London?-если вы находитесь в Лондоне.

Have you ever been to London? - если вы находитесь вне Лондона.

 

 

*ECTS англ. European Credit Transfer and Accumulation System Европейская система перевода и накопления кредитов — общеевропейская система учета учебной работы студентов при освоении образовательной программы или курса. На практике система ECTS используется при переходе студентов из одного учебного заведения в другое на всей территории Европейского союза и других принявших эту систему европейских стран. Один учебный год соответствует 60 ECTS-кредитам, что составляет около 1500—1800 учебных часов. Оценка успеваемости студентов Система ECTS предусматривает, что успеваемость студентов будет определятся существующей национальной шкалой оценок, однако дополнительно рекомендуется использовать статистическую шкалу оценок ECTS (англ. ECTS grading scale). В зависимости от места студента в рейтинге (по дисциплине или другому виду учебной деятельности) ему выставляются следующие положительные оценки по шкале ECTS:

 

  • А — лучшие 10 %
  • В — следующие 25 %
  • С — следующие 30 %
  • D — следующие 25 %
  • Е — следующие 10 %






Дата добавления: 2015-09-04; просмотров: 678. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Композиция из абстрактных геометрических фигур Данная композиция состоит из линий, штриховки, абстрактных геометрических форм...

Важнейшие способы обработки и анализа рядов динамики Не во всех случаях эмпирические данные рядов динамики позволяют определить тенденцию изменения явления во времени...

ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ МЕХАНИКА Статика является частью теоретической механики, изучающей условия, при ко­торых тело находится под действием заданной системы сил...

Теория усилителей. Схема Основная масса современных аналоговых и аналого-цифровых электронных устройств выполняется на специализированных микросхемах...

Субъективные признаки контрабанды огнестрельного оружия или его основных частей   Переходя к рассмотрению субъективной стороны контрабанды, остановимся на теоретическом понятии субъективной стороны состава преступления...

ЛЕЧЕБНО-ПРОФИЛАКТИЧЕСКОЙ ПОМОЩИ НАСЕЛЕНИЮ В УСЛОВИЯХ ОМС 001. Основными путями развития поликлинической помощи взрослому населению в новых экономических условиях являются все...

МЕТОДИКА ИЗУЧЕНИЯ МОРФЕМНОГО СОСТАВА СЛОВА В НАЧАЛЬНЫХ КЛАССАХ В практике речевого общения широко известен следующий факт: как взрослые...

Условия приобретения статуса индивидуального предпринимателя. В соответствии с п. 1 ст. 23 ГК РФ гражданин вправе заниматься предпринимательской деятельностью без образования юридического лица с момента государственной регистрации в качестве индивидуального предпринимателя. Каковы же условия такой регистрации и...

Седалищно-прямокишечная ямка Седалищно-прямокишечная (анальная) ямка, fossa ischiorectalis (ischioanalis) – это парное углубление в области промежности, находящееся по бокам от конечного отдела прямой кишки и седалищных бугров, заполненное жировой клетчаткой, сосудами, нервами и...

Основные структурные физиотерапевтические подразделения Физиотерапевтическое подразделение является одним из структурных подразделений лечебно-профилактического учреждения, которое предназначено для оказания физиотерапевтической помощи...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.024 сек.) русская версия | украинская версия