Студопедия — FOCUS 6. Translate into English.
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

FOCUS 6. Translate into English.






 
1. Соглашение вступает в силу 1 мая 20__ года.
2. Евромакс, именуемый в дальнейшем Комитент, и Расико, именуемый в дальнейшем Агент, пришли к соглашению о нижеследующем.
3. По данному соглашению Комитент назначает Вашу компанию агентом по сбыту, деятельность которого должна быть направлена на стимулирование продаж товара на рынке.
CLAUSE 1
4. В пределы полномочий Агента входит только продажа товаров, указанных в приложении к агентскому соглашению.
5. Агент уполномочен Комитентом проводить переговоры и заключать контракты.
6. Агент обязуется осуществлять продажу товаров Принципала при строгом соблюдении условий, применяемых к продаже подобных товаров.
CLAUSE 2
7. Срок действия данного соглашения составляет 1 год с 1 мая 20__ года.
8. Стороны по данному договору согласны пересматривать его условия и рассматривать возможность продления соглашения до установленного срока его окончания.
9. В любой момент действия соглашения ни одна из сторон не может быть связана какими бы то ни было обязательствами по его продлению.

 

CLAUSE 3
10. Агент обязуется прилагать все возможные усилия по продвижению товара на рынок в соответствии с инструкциями (указаниями) Комитента.
CLAUSE 4
11. Мы поручаем Вашей фирме продажу наших товаров только на территории Швеции.
CLAUSE 5
12. Комиссия Агента с продаж товара в соответствии с данным соглашением составляет 2%.
13. Агент имеет право на получение комиссии по данному соглашению путем выплаты Комитенту 98% фактурной стоимости товара.
14. Перевод суммы осуществляется телеграфным переводом незамедлительно после получения платежа от Покупателя.
CLAUSE 6
15. Комитент имеет право периодически пересматривать содержание заказов, определенное им ранее.
16. Принципал не несет ответственность за выполнение условий, не изложенных в заказах.
17. Агент имеет право продавать товар на предварительно указанных Комитентом условиях, включающих цену, но не ограничивающихся ею.
18. В случае, если Комитент понесет любые дополнительные убытки, несовместимые с сутью соглашения, все издержки относятся на счет Агента.
CLAUSE 7
19. Агент обязуется не продавать товары другого происхождения на оговоренной территории в течение срока действия соглашения.
20. Комитент обязуется не пользоваться другими каналами сбыта на территории действия соглашения.
CLAUSE 8
21. Канцелярские расходы Агента и расходы на содержание офиса относятся на счет Комитента.
22. Комитент не несет подобных расходов, если иное предварительно не оговорено в письменном виде.

 

CLAUSE 9
23. Агент принимает на себя кредитную ответственность по оплате счетов покупателями при приобретении товаров по данному агентскому соглашению.
24. Выставление счетов и получение платежей за проданный товар входит в обязанности Агента.
25. Уважаемые господа!   Cсылаясь на наше агентское соглашение, мы просим Вас предоставить нам доступ к Вашей бухгалтерской отчетности и письменным обязательствам, относящимся к данному соглашению. Данное решение вызвано необходимостью проверить, ведет ли Ваша фирма дела, связанные с вышеупомянутым агентством, удовлетворительным образом. Также мы считаем необходимым проверить по первому требованию состояние товарных запасов на складах, чтобы убедиться, что количество товара достаточно для обеспечения продаж. Просим Вас заранее приготовить точные и подробные отчеты о Ваших операциях, вытекающих из агентского соглашения, включая списки клиентов, но не ограничиваясь ими. Ваш отказ от сотрудничества будет рассматриваться нами как нарушение соглашения, и в таком случае мы будем считать вышеупомянутое соглашение утратившим силу.   Ожидаем Вашего скорейшего ответа.   С уважением,
26. Уважаемые господа!   Настоящим подтверждаем получение Вашего запроса от 31 января 20__ года.   Считаем необходимым заметить, что выраженная в нем просьба представлять интересы нашей компании не только в Московской области, но и по всей европейской части России находится в противоречии с пределами полномочий Агента, обусловленные агентским соглашением. Однако после изучения Вашего предложения мы пришли к выводу, что оно целесообразно при условии более тщательного согласования общих положений, регулирующих предоставление услуг в новых районах. Также необходимо пересмотреть порядок организации рекламы и опубликования перечня услуг, предоставляемых Вашей стороной. В приложении к настоящему письму направляем новый переработанный проект агентского соглашения. Просим рассматривать информацию, переданную Вам, как строго конфиденциальную и не подлежащую разглашению.   В ожидании Вашего ответа,   С уважением,






Дата добавления: 2015-09-04; просмотров: 322. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Расчетные и графические задания Равновесный объем - это объем, определяемый равенством спроса и предложения...

Кардиналистский и ординалистский подходы Кардиналистский (количественный подход) к анализу полезности основан на представлении о возможности измерения различных благ в условных единицах полезности...

Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит. Multisim оперирует с двумя категориями...

Композиция из абстрактных геометрических фигур Данная композиция состоит из линий, штриховки, абстрактных геометрических форм...

ТЕОРИЯ ЗАЩИТНЫХ МЕХАНИЗМОВ ЛИЧНОСТИ В современной психологической литературе встречаются различные термины, касающиеся феноменов защиты...

Этические проблемы проведения экспериментов на человеке и животных В настоящее время четко определены новые подходы и требования к биомедицинским исследованиям...

Классификация потерь населения в очагах поражения в военное время Ядерное, химическое и бактериологическое (биологическое) оружие является оружием массового поражения...

Интуитивное мышление Мышление — это пси­хический процесс, обеспечивающий познание сущности предме­тов и явлений и самого субъекта...

Объект, субъект, предмет, цели и задачи управления персоналом Социальная система организации делится на две основные подсистемы: управляющую и управляемую...

Законы Генри, Дальтона, Сеченова. Применение этих законов при лечении кессонной болезни, лечении в барокамере и исследовании электролитного состава крови Закон Генри: Количество газа, растворенного при данной температуре в определенном объеме жидкости, при равновесии прямо пропорциональны давлению газа...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.009 сек.) русская версия | украинская версия