Студопедия — РАЗДЕЛ 6. ПЕРЕЧЕНЬ ЗАДАНИЙ ПРАКТИКИ И ДОСТИГАЕМЫХ ЗНАНИЙ
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

РАЗДЕЛ 6. ПЕРЕЧЕНЬ ЗАДАНИЙ ПРАКТИКИ И ДОСТИГАЕМЫХ ЗНАНИЙ






It is an essential feature of your cadet training that you obtain a thorough knowledge of the ships on which you serve. To assist you in meeting this important requirement the following particulars are to be recorded during the time spent on each ship. Questions on this subject, with particular reference to your last ship, are likely to be put to you during an oral examination and assessment for your certificate of competency.

 

  Первое судно First ship Второе судно Second ship Третье судно Third ship Четвертое судно Fourth ship Пятое судно Fifth ship
Судно mv/ss          
ИМО Номер IMO Number          
Позывной сигнал Call Sign          
Размерения и вместимость Dimension and capacities  
Длина наибольшая, м Length OA, m          
Ширина, м Breadth, m          
Высота борта, м Depth, m          
Осадка,м Summer draft, m          
Надводный борт, м Summer freeboard, m          
Чистая грузоподъемность, тонн Net tonnage, tonnes          
Полная грузоподъемность, тонн Gross tonnage, tonnes          
Дедвейт, тонн Deadweight tonnes          
Водоизмещение порожнём, тонн Light displacement, tonnes          
Запас пресной воды, мм Fresh water allowance, mm          
Осадка в полном грузу, тонн /см осадки Immersion at load draft, TPC          
Объем бункревочных танков, м3/тонн Bunker capacity, m3/tonnes          
Пропульсивный комплекс Рropulsion machinery  
Изготовитель главного двигателя Engine (producer)              
Марка главного двигателя Engine (type) Число главных двигателей Number of engines            
Ход поршня, см Stroke, cm Диаметр цилиндра, см Bore, cm Мощность ГД, кВт/э.л.с. Output, kW/bhp Частота вращения, об/мин Speed, rpm          
Топливо для ГД: Engine fuel: Тип/марка type/mark Расход топлива, т/сутки Consumption, t/d Удельный расход топлива, г/кВт·ч Specific fuel consumption, g/kW·hr Вязкость, сСт при температуре, 0С Viscosity, cSt at temperature, 0С            
Газотурбонагнетатель (тип, частота вращения) Turbo charger (type, speed)              
Тип редуктора Reduction gear type          
Тип рулевой машины Steering gear type          
Номинальная скорость, узлов Service speedknots          
Тип гребного винта Type of propeller            
Электростанция Power station  
Количество ДГ Number of diesel-generators          
Изготовитель двигателя ДГ Engine (producer)          
Марка двигателя ДГ Engine (type)          
Ход поршня, см Stroke, cm Диаметр цилиндра, см Bore, cm Мощность ДГ, кВт/э.л.с. Output, kW/bhp Частота вращения, об/мин Speed, rpm          
Топливо для ДГ: Engine fuel: Тип/марка Type/mark Расход топлива, т/сутки Consumption, t/d Удельный расход топлива, г/кВт·ч Specific fuel consumption, g/kW·hr Вязкость, сСт при температуре, 0С Viscosity, cSt at temperature, 0С          
Электрогенераторы: Generators: Количество Number Тип/марка Type/mark Мощность, кВт Output, kW          
Нагрузка в море / порту, кВт Normal electrical load at Sea / at Port, kW          
Валогенератор: тип, марка, мощность, количество Shaft coupling generator            
Аварийный дизель-генератор: тип, марка, мощность, количество Emergency diesel-generator          
Грузоподъемное устройства и насосы Cargo handling gear and Cargo pumps  
Стрелы: количество, грузоподъемность, т Derricks (No. and SWL)            
Краны: количество, грузоподъемность, т Cranes (No. and SWL)            
Лебедки: тип, количество Winches: type, number            
Грузовые насосы: Cargo pumps: Тип type Количество number Производительность, тонн/час rating, tonnes/hour          
Якоря Anchors  
Диаметр якорной цепи, мм Cable diameter, mm          
Расположение Location          
Масса якоря, кг Cable weight, kg          
Спасательные средства Lifesaving equipment  
Спасательные шлюпки: Lifeboats: Количество, шт. number Размеры, м dimensions, m Количество посадочных мест в шлюпке, чел. Capacity per boat, persons          
Спасательные плоты: Life-rafts: Количество, шт. number Количество посадочных мест в плоту, чел. Capacity per life-raft, persons            
Шлюпбалки: тип, количество Davits: type, number          
Спасательные буи: тип, количество Lifebuoys: type, number          
Противопожарное оборудование Firefighting equipment  
Огнетушители: Fire extinguishers: Жидкостного типа (количество/емкость, литров) Water type (Number/capacity, litres) Пенного типа (количество/емкость, литров) Foam type (Number/capacity, litres) Порошкового типа (количество/емкость, кг) Dry powder type (Number/capacity, kg) Углекислотного типа (количество/емкость, кг) CO2 type (Number/capacity, kg)          
Пожарные шланги (количество/размер, мм) Fire hoses (No. / size, mm)            
Дыхательные аппараты (производитель) Breathing apparatus (producer)          
Оборудование для навигации и связи Navigational and communications equipment  
Лаг (тип, марка, количество) Log (type, mark, quantity)          
РЛС, SATCOM (тип, марка, количество) Radar(s), SATCOM (type, mark, quantity)          
Магнитный компас, GPS (тип, марка, количество) Magnetic compass, GPS (type, mark, quantity)          
Гирокомпас, Система информации о безопасности (тип, марка, количество) Gyro, Navtex (type, mark, quantity)          
Авторулевой (тип, марка, количество) Autopilot (type, mark, quantity)            
Эхолот (тип, марка, количество) Echosounder (type, mark, quantity)          
  Просмотрено наблюдающим офицером / руководителем практики (Подпись, дата) Reviewed by Supervising Officer (Signature, Data)            

 

 

РАЗДЕЛ 5. ОХРАНА ТРУДА И ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ SECTION 5. SAFETY AT WORK

 

Суда и машинные отделения судов являются опасными местами, в которых проводится работа. Принятие надлежащих предосторожностей снижает риск до минимума. Капитан является ответственным за полную безопасность судна и всего, что находится на борту, а каждый член команды обязан обеспечить безопасность на вверенном ему объекте. Должны применяться все предосторожности и другие мероприятия, обеспечивающие вашу безопасность.

Необходимо изучить все безопасные и опасные пути выхода из машинного отделения. Для обеспечения безопасности всегда хорошо обдумывайте то, что вы будете делать, будьте внимательны и бдительны. Не выполняйте рискованные действия. Придерживайтесь инструкций. Носите удобную одежду и обувь, используйте защитные средства, к примеру, каску, наушники, защитные очки, перчатки и др.

Ships and ships' engine rooms can be dangerous places in which to work. Taking proper precautions will minimise the risks. Whilst the master is responsible for the overall safety of the ship and those on board, individual crew members have a duty to ensure safety in those matters within their own control. All the safeguards and other facilities provided for your safety should be used.

In all engine room tasks there is a safe way and an unsafe way to proceed. Give plenty of thought to what you are doing, keep your eyes and ears open and aim to be a safe engineer. Don't take risks. Follow procedures. Wear suitable clothing and footwear, and use the protective items provided, for example hard hat, hearing defenders, goggles, gloves etc.

 

Ref No. Подготовка Training Критерии для оценки Criteria for Evaluation Компетентность продемонстрирована Competence Demonstrated
  Сфера компетентности: Техника безопасности на работе Competence: Maintain safe operations Судовой руководитель практики / эксперт (Дата / Инициалы) Designated Training Officer/In Service Assessor (Initials/Date)
  Применение безопасных методов работы на борту судна Application of safe working practices on board Работы, обслуживание и ремонты запланированы и проведены в соответствии с правилами безопасности и инструкциями Operations, maintenance and repairs are planned and earned out in accordance with safety rules and procedures        
.1 Описать систему допусков для проведения работ Describe a system of permits to work      
.2 Перечислить, что должно быть проверено при допуске к работе с высокими температурами List items to be checked in a hot work permit        
.3 Объяснить использование газоанализирующих приборов, которые должны использоваться перед тем как войти в: Explain the use of gas analysis instruments to be used prior to entering: нефтяные танки cargo oil tanks    
.4 балластные танки ballast tanks    
.5 пустые помещения void spaces    
.6 Описать процедуру действий при обнаружении кого-либо, кто пострадал в результате: Describe the procedure adopted on finding someone overcome as a result of: электрического удара electric shock    
.7 отравления газом в закрытом помещении gassing incident in an enclosed space    
.8 Описать специальные меры предосторожности при доковании Describe special safety precautions in dry dock    
.9 Продемонстрировать понимание безопасных методов работы при использовании сварочного и режущего оборудования Demonstrate an understanding of safe working practices for use of welding and cutting equipment    

 

РАЗДЕЛ 6. ПЕРЕЧЕНЬ ЗАДАНИЙ ПРАКТИКИ И ДОСТИГАЕМЫХ ЗНАНИЙ







Дата добавления: 2015-09-04; просмотров: 515. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Композиция из абстрактных геометрических фигур Данная композиция состоит из линий, штриховки, абстрактных геометрических форм...

Важнейшие способы обработки и анализа рядов динамики Не во всех случаях эмпирические данные рядов динамики позволяют определить тенденцию изменения явления во времени...

ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ МЕХАНИКА Статика является частью теоретической механики, изучающей условия, при ко­торых тело находится под действием заданной системы сил...

Теория усилителей. Схема Основная масса современных аналоговых и аналого-цифровых электронных устройств выполняется на специализированных микросхемах...

Внешняя политика России 1894- 1917 гг. Внешнюю политику Николая II и первый период его царствования определяли, по меньшей мере три важных фактора...

Оценка качества Анализ документации. Имеющийся рецепт, паспорт письменного контроля и номер лекарственной формы соответствуют друг другу. Ингредиенты совместимы, расчеты сделаны верно, паспорт письменного контроля выписан верно. Правильность упаковки и оформления....

БИОХИМИЯ ТКАНЕЙ ЗУБА В составе зуба выделяют минерализованные и неминерализованные ткани...

Дизартрии у детей Выделение клинических форм дизартрии у детей является в большой степени условным, так как у них крайне редко бывают локальные поражения мозга, с которыми связаны четко определенные синдромы двигательных нарушений...

Педагогическая структура процесса социализации Характеризуя социализацию как педагогический процессе, следует рассмотреть ее основные компоненты: цель, содержание, средства, функции субъекта и объекта...

Типовые ситуационные задачи. Задача 1. Больной К., 38 лет, шахтер по профессии, во время планового медицинского осмотра предъявил жалобы на появление одышки при значительной физической   Задача 1. Больной К., 38 лет, шахтер по профессии, во время планового медицинского осмотра предъявил жалобы на появление одышки при значительной физической нагрузке. Из медицинской книжки установлено, что он страдает врожденным пороком сердца....

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.013 сек.) русская версия | украинская версия