Студопедия — Формы инфинитива. Active Passive Simple to ask to be asked Progressive to be asking - Perfect to have asked
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Формы инфинитива. Active Passive Simple to ask to be asked Progressive to be asking - Perfect to have asked






 

  Active Passive
Simple to ask to be asked
Progressive to be asking -
Perfect to have asked to have been asked

 

Infinitive Simple выражает или действие вообще, или действие одновременное с действием сказуемого.

 

It is necessary to heat this mixture. Эту смесь необходимо нагревать медленно.

 

Infinitive Progressive выражает действие, которое продолжается одновременно с действием сказуемого.

Infinitive Perfect выражает действие, которое произошло ранее действия сказуемого.

 

They reported to have extracted this substance from the solution under these conditions. Они сообщили, что экстрагировали это вещество из раствора при этих условиях.

 

2. Функции инфинитива в предложении.

 

Инфинитив в предложении может быть:

1) подлежащим.

В этом случае инфинитив стоит или перед сказуемым, или после именного сказуемого при формальном подлежащем it, и на русский язык переводится существительным или неопределенной формой глагола.

 

To study well is your duty.   Учиться хорошо – ваша обязанность.
In every coal sample it is necessary, however, to make separate determinations of ash and moisture contents. Однако, в каждом образце каменного угля необходимо делать отдельные определения содержания золы и влаги.

 

2) именной частью составного сказуемого.

В этой функции инфинитив стоит после глагола-связки to be, которая может переводиться словами «состоит в том, чтобы; заключается в том, чтобы …», а инфинитив переводится неопределенной формой глагола.

 

Your task is to study well.   Ваша задача – учиться хорошо.
The purpose of this experiment is to demonstrate a method of measuring vapour pressure. Цель этого опыта состоит в том, чтобы продемонстрировать метод измерения давления пара.

 

Примечание. Инфинитив является именной частью, а глагол to be связкой только в том случае, если подлежащее выражено словами:

 

purpose   цель plan план
aim wish желание
object intention намерение
task задача problem вопрос, задача
way путь, способ difficulty трудность
method метод, способ function функция и др.

 

В остальных случаях личная форма глагола to be перед инфинитивом выражает долженствование, а инфинитив является частью сложного глагольного сказуемого.

 

These salts were to be acted upon by nitric acid for separating the desired constituents. Для отделения требуемых составных частей на эти соли нужно было подействовать азотной кислотой.

 

3) частью составного глагольного сказуемого, которое состоит из модального глагола + инфинитив, заменителя модального глагола + инфинитив, а также после ряда глаголов:

 

to offer Предлагать
to agree Соглашаться
to refuse Отказываться
to decide Решать
to plan Планировать
to arrange Назначать встречу
to hope Надеяться
to aim Нацеливаться, намереваться
to learn Учить(ся)
to deserve Заслуживать
to afford Позволять, иметь возможность
to forget Забывать
to attempt Пытаться
to manage Мочь
to fail Провалить (какое-либо действие)
to promise Обещать
to threaten Угрожать
to start, to begin Начинать
to continue Продолжать
to finish заканчивать

 

He must write his term paper this evening. Он должен писать семестровую работу вечером.
They began to heat this substance. Они начали нагревать это вещество.

 

4) дополнением.

В этой функции инфинитив следует за сказуемым или косвенным дополнением и Active Infinitive на русский язык переводится неопределенной формой глагола, а Passive и Perfect придаточным предложением.

 

Our students like to read.   Наши студенты любят читать.
She helped me to prepare this solution. Она помогла мне приготовить этот раствор.
He remembered to have once carried out this reaction. Он вспомнил, что когда-то проводил эту реакцию.

 

5) определением.

В этой функции инфинитив стоит после определяемого существительного и на русский язык может переводиться 4 способами:

a) неопределенной формой глагола;

b) существительным в родительном падеже;

c) существительным с предлогом;

d) определительным придаточным предложением со значением будущего времени, долженствования или возможности (особенно пассивный инфинитив).

 

All attempts to realize the reaction failed. А) Все попытки осуществить эту реакцию потерпели неудачу.
Б) Все попытки осуществления этой реакции потерпели неудачу.
В) Все попытки по осуществлению этой реакции потерпели неудачу.
This one of the various methods, to be discussed later, for determining the order of reaction. Это один из различных методов, которые будут обсуждаться позднее (которые следует обсудить) для определения порядка реакции.

 

Инфинитив в функции определения встречается также после слов the first, the second, the third, the last и т.д. Инфинитив в этом случае переводится личной формой глагола, в том времени, в котором стоит сказуемое.

 

D.I. Mendeleev, a famous Russian chemist, was the first to discover the law of dependence of the properties of elements upon their atomic weights. Д.И. Менделеев, известный русский химик, первым открыл закон зависимости свойств элементов от их атомных весов.

 

6) обстоятельством.

a) цели.

В этой функции инфинитив стоит или в начале, или в конце предложения и может иметь перед собой союзы «in order to» - для того чтобы, и «so as» - с тем чтобы. На русский язык может переводиться группой слов с союзом «для того чтобы», деепричастием или существительным с предлогом «для».

 

To prepare smaller quantities of hydrogen, certain metals are usually treated with acids or with bases. Для того, чтобы приготовить (для приготовления и т.д.) меньшие количества водорода, определенные металлы обычно обрабатывают кислотами или основаниями.

 

б) следствия.

В этой функции инфинитив обычно стоит после наречий «too» - слишком; «enough, sufficiently» - достаточно и переводится неопределенной формой глагола с союзом «(для того) чтобы».

 

This decrease in frequency is not large enough to conclude that the bonding is entirely different. Это уменьшение в частоте не достаточно велико, чтобы сделать вывод, что связь совершенно другая.

 

Примечание. Если после «too, enough, sufficiently» стоит пассивный инфинитив, то он может иметь модальное значение «мочь».

 

Usually hydrates are too unstable to be isolated. Обычно гидраты слишком неустойчивы, чтобы их можно было видеть.

 







Дата добавления: 2015-09-04; просмотров: 362. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Функция спроса населения на данный товар Функция спроса населения на данный товар: Qd=7-Р. Функция предложения: Qs= -5+2Р,где...

Аальтернативная стоимость. Кривая производственных возможностей В экономике Буридании есть 100 ед. труда с производительностью 4 м ткани или 2 кг мяса...

Вычисление основной дактилоскопической формулы Вычислением основной дактоформулы обычно занимается следователь. Для этого все десять пальцев разбиваются на пять пар...

Расчетные и графические задания Равновесный объем - это объем, определяемый равенством спроса и предложения...

ПРОФЕССИОНАЛЬНОЕ САМОВОСПИТАНИЕ И САМООБРАЗОВАНИЕ ПЕДАГОГА Воспитывать сегодня подрастающее поколение на со­временном уровне требований общества нельзя без по­стоянного обновления и обогащения своего профессио­нального педагогического потенциала...

Эффективность управления. Общие понятия о сущности и критериях эффективности. Эффективность управления – это экономическая категория, отражающая вклад управленческой деятельности в конечный результат работы организации...

Мотивационная сфера личности, ее структура. Потребности и мотивы. Потребности и мотивы, их роль в организации деятельности...

Методика обучения письму и письменной речи на иностранном языке в средней школе. Различают письмо и письменную речь. Письмо – объект овладения графической и орфографической системами иностранного языка для фиксации языкового и речевого материала...

Классификация холодных блюд и закусок. Урок №2 Тема: Холодные блюда и закуски. Значение холодных блюд и закусок. Классификация холодных блюд и закусок. Кулинарная обработка продуктов...

ТЕРМОДИНАМИКА БИОЛОГИЧЕСКИХ СИСТЕМ. 1. Особенности термодинамического метода изучения биологических систем. Основные понятия термодинамики. Термодинамикой называется раздел физики...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.039 сек.) русская версия | украинская версия