Урок 12. Идет (передача) объявления.Лексический комментарий 안내방송 сущ. – объявление, сообщение 안내 сущ. - сопровождение (гостей); гид; сопровождающий; проводник; экскурсовод ~하다 сопровождать кого; водить кого 통역사가 외국 손님들을 ~한다 Иностранных гостей сопровождает переводчик. 방송 сущ. - передача; телерадиопередача; радиовещание; телевещание; ~하다 передавать по радио 나는 음악 ~를 듣고 싶다 Я хочу послушать музыкальную передачу. ~을 듣다 слушать по радио 오늘의 ~ 프로 программа сегодняшних передач 열차 сущ. – поезд ~편으로 на поезде; поездом ~시간표 расписание поездов 운행표 график движения поездов 급행~ скорый поезд 우편~ почтовый поезд 화물~ товарный поезд 승객 сущ. - пассажир; пассажирский 무임 ~ безбилетный пассажир 안전선 сущ. – линия безопасности 안전 - безопасность; сохранность ~하다 безопасный; надёжный ~ 기사 инженер по технике безопасности 선 сущ. - линия; черта ~을 긋다 провести линию ~을 대다 иметь контакт (связь) 국경~ пограничная полоса 걸음 сущ. - шаг; темп; походка; поступь 한~ 한~ шаг за шагом, поэтапно ~을 재촉하다 (늦추다) ускорять (замедлять) шаг 바쁜 ~ торопливый шаг ~이 바쁘다 (느리다) ходить быстрым (медленным) шагом ~을 걷다 шагать ~을 멈추다 остановиться ~을 서두르다 торопиться ~을 내딛다 делать шаг вперёд 한~ 물러서다 отступать на шаг 한~도 물러서지 않다 ни на шаг (ни шагу) не отступать 한 ~ 앞으로 шаг вперёд 두 ~ 뒤로 два шага назад 물러서다 гл. - = 물러가다 - отодвигаться; отходить; отступать; исчезать; убираться 완전히 нареч. - совершенно; полностью; вполне; целиком 정차하다 гл. – останавливать(ся) 승차하다 гл. - садиться на транспорт (поезд, машину, такси и т.д.) 가까이 нареч. - близко; почти; около; поблизости; недалеко; близ; подле 우리 집 ~ 절이 있다 Рядом с нашим домом есть буддийский храм 긋다 гл. - 1. здесь: проводить линию (параллель) 2. чиркать (спичкой) 성냥을 ~ чиркать спичкой; зажигать спичку 운 сущ. - судьба; фортуна ~이 나쁘다 кому не везёт ~이 좋다 посчастливиться; кому везёт ~나쁘게도 к неудаче ~에 말기고 рискуя; на авось 그의 ~이 다했다 Счастье ему изменило. 계속해서 нареч. – зд. «следующая станция, остановка», «далее»; подряд; без перерыва; постоянно, непрерывно 계속 - продолжение; возобновление ~되다 продолжать(ся) ~적(으로) непрерывно, все время; беспрерывно 5년간 ~해서 на протяжении 5 лет 세 번 ~해서 три раза подряд 상계 имя собств. – Санге 방면 сущ. - сторона; направление; область; сфера; отрасль 알아듣다 гл. - понимать; расслышать 계속하다 гл. - продолжать, возобновлять 울리다 (종이) - звонит (колокол) 울리다 - звучать; раздаваться (о звуках); заставлять плакать; волновать; заставлять звучать 심금을 울리는 이야기 трогательный рассказ 종 сущ. - колокол 경영대학 – университет управления и менеджмента 반포대교 имя собств. – мост Банпо 삼성역 имя собств. – станция Самсонг 탑승구 сущ. – выход на посадку 탑승하다 - садиться (на транспорт) 알리다 гл. - давать знать; ставить и известность кого о чём; уведомлять; сообщать; извещать 편지로 ~ извещать письмом 이 일을 그에게 알리지 않으면 안 된다 Надо об этом поставить его в известность. Грамматический комментарий 1. N이/가 나오다 «что-то передается» Значение: глагол 나오다 является непереходным, поэтому управляется именительными падежом. В данном уроке глагол не имеет значения глагола движения. Речь идет о теле- или радиопередаче, поэтому глагол나오다 необходимо переводить как «передается». 2. V-(으)ㄴ 후(에) «после того, как что-то сделал» Значение: конструкция придаточного предложения времени. Состоит из: суффикса причастия прошедшего времени, присоединяемого к сказуемому придаточного предложения, временного послелога и суффикса дательно-местного падежа. Правила присоединения и употребления: к основе глагола на открытый слог присоединяется суффикс ㄴ, к основе на закрытый слог – 은. Суффикс дательно-местного падежа может опускаться. Конструкция оформляет придаточное предложение времени и выражает, что действие сказуемого главного предложение наступает после действия, оформленного этой конструкцией. Послелог 후 может заменяться на атрибутив 다음. Примеры: 나는 보통 식사를 마친 후에 차를 마신다. Я обычно пью чай, после еды. (досл.: после того, как поем) 숙제를 끝낸 후에 나가 놀아라. Выходи играть, после того как закончишь домашнее задание. 비가 온 다음에는 기온이 내려가잖아요. После дождя (как пройдет дождь), температура воздуха снижается ведь. *N 후에 «через, после…» Значение и правила употребления: временной послелог присоединяется к имени существительному со значением какого-либо временного периода. 3. V-기(를) 바라다 «желаю вам, чтобы вы…», «прошу вас сделать что-либо…» Значение: поскольку в корейском языке невозможно присутствие двух глаголов подряд, первый глагол субстантивируется с помощью номинолизатора –기. Примеры: 나는 다시 너를 만나기를 간절히 바라고 있다. Я искренне желаю, чтобы мы еще встретились. 우리 팀이 우승하기를 바란다. Желаю чтобы наша команда победила. 4. 운이 좋다 [나쁘다] «посчастливиться; кому везёт», (кому не везёт) Примеры: 운이 좋으면 우리가 어두워지기 전에 집에 닿을 수 있을 것이다. Если повезет, мы сможем добраться до дома дотемна. 운이 나빠서 우리의 비밀이 발각되었다. По злой судьбе наш секрет раскрыт. 5. 계속해서 «продолжая», «непрерывно» Значение: наречие образа действия означает продолжительность, длительность действия, к которому оно относится. *N을/를 계속하다 «продолжать что-то делать» Примеры: 물가는 계속해서 오를 것이다. Цены все будут расти. 우리는 밤늦게까지 이야기를 계속했다. Мы продолжали разговарить допоздна. 6. V-자마자 «как только, так…» Значение: суффикс деепричастия мгновенного действия выражает ситуацию, когда в момент совершения действия, выраженного сказуемым придаточного предложения, наступает действие сказуемого главного предложения. Сказуемое, оформленное суффиксом не может быть отрицательным или негативным. Правила присоединения: суффикс присоединяется к основам активных глаголов. Примеры:
철수가 가자마자 영이가 왔다.Как только ушел Чольсу, пришла Ени. 집에 오자마자 손발을 깨끗이 씻어라. Как только придешь домой, вымой руки чисто. 집에 안;오자마자 손을 씼어라. (X) 아이는 선생님이 그 잘못을 모르자마자; 학교에서 달려나갔다. (X)
|