Введение. Методические рекомендации для внеаудиторной работыМетодические рекомендации для внеаудиторной работы Для студентов всех специальностей заочной формы обучения
Екатеринбург 2008 Методические рекомендации для внеаудиторной работы для студентов всех специальностей заочной формы обучения / Рос. гос. проф. – пед. ун-т. Екатеринбург, 2008. 46 с.
Составители: к.п.н., доцент И.В. Возмилова, старший преподаватель С.И.Калинкина
Рецензент: к.п.н., доцент В.А. Яковлева
Данные методические рекомендации содержат теоретический грамматический минимум для выполнения заданий к контрольным работам, упражнения и задания, оригинальные тексты на немецком языке, развивающие навыки перевода. Предназначены студентам 1-2-го курсов заочного отделения всех специальностей.
Одобрены на заседании кафедры иностранных языков. Протокол № от ноября 2008 г. Заведующая кафедрой И. Д. Белеева
Рекомендованык печати методической комиссией Института лингвистики РГППУ. Протокол № 3от.11.2008.
Председатель методической комиссии Института лингвистики РГППУ Т.А. Знаменская
© ГОУ ВПО «Российский государственный профессионально-педагогический университет», 2008 Введение
Настоящие методические рекомендации предназначены для самостоятельной работы студентов 1-го и 2-го курсов заочного отделения всех специальностей неязыкового вуза, готовящихся к выполнению контрольных работ, сдачи зачётов и экзаменов по немецкому языку. Они составлены в соответствии с Рабочей программой по немецкому языку и является частью учебно-методического комплекса, в который также входят «Задания к контрольным работам по немецкому языку и методические указания к их выполнению». Целью методических рекомендаций является оказание студентам помощи в самостоятельном освоении наиболее употребительных грамматических форм и конструкций; закрепление и самоконтроль усвоения грамматического материала, развитие умений самостоятельно читать и переводить со словарём литературу по специальности. Методические рекомендации состоят из двух частей: «Грамматический минимум для выполнения заданий к контрольным работам» и «Тексты для чтения и перевода со словарём». «Грамматический минимум» построен по принципу систематизации грамматического материала и последовательности его проверки при выполнении «Заданий к контрольным работам по немецкому языку». Теоретический материал, необходимый для выполнения заданий, предлагаемых в контрольных работах, излагается предельно кратко и представлен преимущественно в виде грамматических таблиц и схем. После каждого раздела теоретической грамматики даются грамматические упражнения, предусматривающие тренировку и закрепление полученных знаний. В процессе их выполнения студенты приобретают навыки узнавания, анализа и перевода на русский язык грамматических явлений, характерных для немецкого языка. Ключи, расположенные в конце методических рекомендаций, позволяют проверить правильность выполнения упражнений и обеспечивают возможность самокоррекции допущенных ошибок. Только после этого можно приступать к выполнению семестровой контрольной работы. Тексты для чтения и перевода со словарем, предложенные во второй части, направлены на развитие навыков перевода текстов по специальности и усвоение соответствующей терминологии, а также расширение знаний в политической и культурно-бытовой сферах. Работа по данным методическим рекомендациям обеспечивает подготовку к итоговому контролю, который проводится в форме зачета или экзамена в конце семестра (года) и ставит своей целью проверку знаний по всему материалу, пройденному за данный отрезок времени.
|