Студопедия — EXERCISES ON THE TEXT. Ex. I. Answer the following questions.
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

EXERCISES ON THE TEXT. Ex. I. Answer the following questions.






Ex. I. Answer the following questions.

1. Why did Larry want all his friends "to come out and stay"? 2. Why didn't Mother like his highbrow friends? 3. Why did Larry think she ought to hide her "awful taste in literature"? 4. Why did Mother expect Larry to let the Pension Suisse know about his friends? 5. Why did Larry refuse to do so? 6. Why did Mother say that he was thoughtless? 7. Why did she tell Larry to write to his friends to put them off? 8. Why couldn't he do so? 9. What did Larry suggest as a "simple solution to the whole matter"? 10. What did he say that made his mother reply that she was quite lively enough? 11. Why didn't Larry tell her how many friends he had invited? 12. What made Mother say that Larry had been unreasonable in what he did? 13. What happened in the end?

 

Ex. 2. Find in the text the English for:

1. ему и в голову не пришло...; 2. приносить пользу; 3. обыкно­венные, милые люди; 4. спорить об искусстве; 5. вкус в литературе; 6. книги по кулинарии и садоводству; 7. сердито вздохнуть; 8. забро­нировать номер в гостинице; 9. поднимать шум (из-за пустяков); 10. невыносимый человек; 11. простой выход из создавшегося поло­жения; 12. разумное решение; 13. очень славные люди; 14. приезжать по одному; 15. находиться в пути; 16. при всем желании; 17. размес­тить в доме тринадцать человек; 18. обиженно посмотреть; 19. спо­койно продолжать читать; 20. в конце концов

 

Ex. 3. Give the four forms of the verbs:

enjoy, stay, occur, hide, find, pile, borrow, let, sleep, upset, annoy, treat, fuss, turn, reply, fit, argue, hurt, lie, agree.

 

Ex. 4. Paraphrase the following sentences using "had better";.

1. I advise you to get down to business at once if you want it done in time. 2. I don't advise you to sit long in the sun. 3. The one sensible thing for him to do is to tell them the whole truth. 4. I think you should take a warm coat with you to be on the safe side. 5. Tell her that it would be more useful for her to read the book in the original than in translation. 6. I think he should go away on a short visit some place, it would do him good. 7. The only sensible thing for you to do, I think, is to look through the report again before handing it in. 8. I shouldn't advise you to make a fuss about such a little thing. 9. If you want to get well, you should obey the doctor's orders. 10. Take my advice and don't put off till tomorrow what you can do today.

 

Ex. 5. Translate the following sentences using "had better";.

1. Ничего особенного не произошло, и вам лучше бы не подни­мать шума из-за пустяков. 2. Вы плохо выглядите последнее время. Вам бы стоило подумать лучше о своем здоровье. 3. Она волнуется и ей трудно говорить. Ей бы лучше сначала успокоиться. 4. Нам бы сто­ило прислушаться к его словам. Он говорит по существу дела. 5. Вы не показывайте вида, что расстроены. Держитесь так, как будто ничего не случилось. 6. Зачем вам ехать на вокзал? Вы лучше зака­жите билеты по телефону. 7. Нам бы лучше поспешить, а то мы опозда­ем на концерт. 8. Мне бы, наверно, стоило перечитать книгу, прежде чем высказывать свою точку зрения.

 

Ex. 6. Translate thе following sentences using "as it is (was)";.

1. Мне нужно идти. Я и так уже опаздываю. 2. Не стоит ста­вить в комнату еще один шкаф. Там и без того тесно (мало места). 3. Не надо ничего больше объяснять, и так все ясно. 4. Не меняй­те ничего в своем докладе, оставьте все в том виде как есть. 5. До­говоренность осталась прежняя. 6. Пальто без пояса все равно на ней сидит хорошо. 7. Обе стороны подписали контракт в том виде как он был, без каких-либо дополнений.

 







Дата добавления: 2015-09-06; просмотров: 881. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Кардиналистский и ординалистский подходы Кардиналистский (количественный подход) к анализу полезности основан на представлении о возможности измерения различных благ в условных единицах полезности...

Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит. Multisim оперирует с двумя категориями...

Композиция из абстрактных геометрических фигур Данная композиция состоит из линий, штриховки, абстрактных геометрических форм...

Важнейшие способы обработки и анализа рядов динамики Не во всех случаях эмпирические данные рядов динамики позволяют определить тенденцию изменения явления во времени...

Трамадол (Маброн, Плазадол, Трамал, Трамалин) Групповая принадлежность · Наркотический анальгетик со смешанным механизмом действия, агонист опиоидных рецепторов...

Мелоксикам (Мовалис) Групповая принадлежность · Нестероидное противовоспалительное средство, преимущественно селективный обратимый ингибитор циклооксигеназы (ЦОГ-2)...

Менадиона натрия бисульфит (Викасол) Групповая принадлежность •Синтетический аналог витамина K, жирорастворимый, коагулянт...

Выработка навыка зеркального письма (динамический стереотип) Цель работы: Проследить особенности образования любого навыка (динамического стереотипа) на примере выработки навыка зеркального письма...

Словарная работа в детском саду Словарная работа в детском саду — это планомерное расширение активного словаря детей за счет незнакомых или трудных слов, которое идет одновременно с ознакомлением с окружающей действительностью, воспитанием правильного отношения к окружающему...

Правила наложения мягкой бинтовой повязки 1. Во время наложения повязки больному (раненому) следует придать удобное положение: он должен удобно сидеть или лежать...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.01 сек.) русская версия | украинская версия