Студопедия — ВВЕДЕНИЕ В ЮРИСЛИНГВИСТИКУ
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

ВВЕДЕНИЕ В ЮРИСЛИНГВИСТИКУ






 

Русский юрист, посвятивший немало литературных статей отечественной словесности, Анатолий Федорович Кони писал в начале прошлого столетия: «Если припомнить, до какой степени искажается в наше время в разговорном и литературном отношении наш русский язык, – как вторгаются в него, без всякой нужды, иностранные слова и обороты, в забвении его законов и источников, – как втискиваются в него сочиненные словечки, лишенные смысла и оскорбляющие ухо, – как вообще на этот язык, который должен считаться народной святыней, смотрят многие, вопреки заветам Пушкина и Тургенева, как не нечто, с чем можно не церемониться...»[39]. Бесспорно, эти слова великого правоведа и мастера художественного слова не потеряли своей актуальности и для XXI века.

Сфера гуманитарных знаний обращена к человеку, к взаимосвязи личности и окружающей его среды. Неслучайно А.Ф. Кони говорил о том, что у образованного человека, в первую очередь юриста, общее, гуманитарное образование должно идти впереди специального. Нельзя быть профессионалом в какой-либо сфере деятельности, не зная своеобразия истории, культуры, самобытности языка своей нации и народа. Не владея основами риторического искусства, нельзя стать подлинным специалистом в сфере права. Вспомним, что отечественных юристов В.Д. Спасовича, А.И. Урусова, Ф.Н. Плевако не только современники, но и потомки считали «гигантами и чародеями слова».

В индивидуальном языке и речи находит отражение сам человек, его эмоциональное состояние, темперамент, мировоззрение. Интересный пример находим в работе «Память и внимание» великого А.Ф. Кони. Он анализирует воздействие личностных характеристик свидетелей на те показания, которые они дают в судебном разбирательстве. «Трамвай наехал на переходившую рельсы женщину, – пишет А.Ф. Кони, – и причинил ей тяжкие повреждения или, быть может, самую смерть вследствие того, что она не обратила внимания на предупредительный звонок или что таковой раздался слишком поздно»[40].

Чтобы разобраться в дальнейшем материале, надо вспомнить значение слов-терминов: сангвиник, меланхолик, холерик, флегматик.

Сангвиник – живой и впечатлительный, но очень эмоциональный и возбудимый человек. «Сангвиник, волнуясь, скажет: «Это была ужасная картина раздался раздирающий крик, хлынула кровь, – мне послышался даже треск ломаемых костей, эта картина стоит перед моими глазами, преследует меня, волнуя и тревожа».

Меланхолик – человек, обращенный внутрь себя, склонный к мрачным мыслям, к грусти. А.Ф. Кони продолжает: «Меланхолик скажет: «При мне вагон трамвая раздавил несчастную женщину; и вот людская судьба: может быть, она спешила к любящему мужу, к любимым детям, под семейный кров – и все разбито, уничтожено, остались слезы и скорбь о невозвратной потере – и картина осиротелой семьи с болью возникает в моей душе».

Холерик –человек быстро возбуждающийся, энергичный, активный. «Холерик, негодуя, скажет: «Раздавили женщину! Я давно говорил, что городское управление небрежно в исполнении своих обязанностей: можно ли поручать управление трамваем таким вагоновожатым, которые не умеют своевременно начать звонить и предупредить тем рассеянного или тугого на ухо прохожего».

Флегматик –нераздражительный человек, чувства у него проявляются слабо. О его реакции А.Ф. Кони пишет так: «А флегматик расскажет: «Ехал я на извозчике и вижу: стоит трамвай, около него толпа народа, что-то смотрят; я привстал в пролётке и вижу – лежит какая-то женщина поперек рельсов, – вероятно, наехали и раздавили. Я сел на свое место и сказал извозчику: пошел скорее!».

Таким образом, в речи отражается индивидуальность человека, его темперамент, другие психофизиологические характеристики личности.

С середины XX века быстро развиваются смежные науки – психолингвистика и социолингвистика,оказавшие влияние на развитие современной риторики.

С точки зрения социолингвистики и психолингвистики, интересна игра человека с языком. Часто она из простого развлечения превращается в создание новых слов и выражений в языке и речи. Не так страшен черт, как его малюют, – говорим мы, когда хотим ободрить себя в трудном или опасном деле. В речи шоуменов и телеведущих эта фразеологическая единица (ФЕ) приобрела иной облик: «Не так страшен черт, как его малютка» (Н. Фоменко). «Не так страшен черный пиар, как его малюют» (Н. Сванидзе).

Каламбуры создает сама жизнь: «Работники МВД занимаются проституцией недостаточно» (из газет); «Справка дана Шишкину Д.В. в том, что он опасности для окружающих не представляет». Отсюда и столь распространенный у юмористов прием «бестолкового словаря»: батисфера –сфера вмешательства отца в семейные дела; волнушка –мелодрама; копчик – маленький коп; зазубрина –правило; соска –радиограмма о помощи; заморыш – вернувшийся из-за границы человек и др.

В курсе русского языка и культуры речи следует сказать о судебной словесности. «Словесность в юриспруденции – совокупность устных и письменных текстов, обеспечивающих речевое общение в процессе создания, обоснования и применения правовых норм»[41].

Русские юристы XIX-XX вв. были не только мастерами слова, но и замечательными филологами. Сам великий М.В. Ломоносов (1711-1765 гг.), основоположник отечественной филологии, указывал на необходимость формирования у будущих юристов чувства и понимания языка. Автор первой «Русской грамматики» и «Краткого руководства к риторике...» писал: «Паче же всего должно юристу, яко знающему довольно философию, всякому юридическому термину изобретать и составлять также дефиниции, полные, без излишеств, ибо употребление слов неограниченных и сомнительных и двузнаменательных производит в суде великие беспорядки и отдаляется от правды к заблуждению и ябедам».

В связи с этим обратимся к одной из смежных отраслей знаний –юрислингвистике. Интересна этимология термина юридическая лингвистика. Юридический [ лат. juridicusсудебный ]–относящийся к правоведению, правовой. Лингвистика [ лат. lingua – язык ] – наука о языке. Юрислингвистику язык интересует как система знаков (букв, звуков, предложений, фраз, текстов), передающих правовую информацию.

«Изучение лингвистами возможностей использования науки о языке для нужд правоприменительной практики начали именовать юрислингвистикой, а по отношению к встречным исследованиям правоведов, заинтересованных в использовании лингвистических и, шире, филологических методов, появился термин лингвоюристика». В данном отношении интересны работы А.С. Александрова, Н.А. Власенко, Т.В. Губаевой, М.П. Некрасовой, В.М. Савицкого и др.[42]

Потребность в юрислингвистике возникает, например, при необходимости провести филологическую или лингвистическую экспертизу текста. Небольшой пример. Истец обратился в суд с иском о защите чести и достоинства. В заявлении он указывает, что ответчик «грубо обругал его». Тем самым «нанес ему невосполнимые нравственные мучения». Мучение –это причинение длительных в основном душевных мук (интенсивные оскорбления, ругательства, брань).

Как установить степень интенсивности оскорбления? Что вообще выражают понятия «оскорбление», «ругательство», «брань»? Конечно, тут без помощи языковеда, разбирающегося в психолингвистике и социолингвистике, не обойтись. В связи с этим возникает проблема, связанная с использованием профессионального жаргона и арго.

Как известно, у представителей криминального мира существует собственный метаязык: малина – притон; пахан –опытный преступник, глава шайки; халтурщик –мелкий жулик и др.

В минувшее столетие изучением языка преступников («блатная музыка», «блат») занималась узкая группа специалистов. Словари, разъясняющие значение уголовной лексики, сопровождались грифом «Для служебного пользования»: баклан, лопух, портач, порчила, порчак, фреп –неопытный вор; драпать, капать, рвать когти, укапать, ухрять, хелять – бежать[43].

Интересно, что состояли такие глоссарии из двух частей: «Слова, употребляемые преступниками с указанием их значений в обычной разговорной речи» и «Слова разговорной речи с указанием их значения на жаргоне преступников». В настоящее время специалисты активно изучают и язык уголовного мира (арго) и обсценную (нецензурную) лексику[44].

В речи самих юристов используются слова и обороты, понятные лишь специалистам: «горячая работа» (вскрытие сейфов с помощью газовых горелок); «холодная работа» (взлом несгораемого шкафа путем режущих инструментов (сверл, клещей и т.д.); «звонкий вор» (обозначение преступника, который прежде чем совершить ограбление делает контрольный звонок в дверь хозяина квартиры) и т.п.

Как и в языкознании в целом, высшая и наиболее информативная лингвистическая единица в юриспруденции – это текст. Текст служебного документа должен состоять из трех логически связанных частей: введения, обоснования и заключения.

Во введении указывают события и факты, послужившие основанием для составления документа. Во второй части приводят разъяснения, соображения, доводы, расчеты, вызвавшие необходимость принятия тех или иных решений. В заключительной части документа формулируются выводы, предложения, просьбы, рекомендации, вызвавшие необходимость написания данного текста.

Таким образом, служебный документ содержит в себе и раскрывает следующие логические понятия: мотив действия (что побудило пишущего составить этот документ), цель действия (ради чего составлен настоящий документ), средства для достижения цели действия (конкретные приемы и способы реализации цели этого документа).

 

Заместителю декана

по учебной работе РАП

М.И. Ивановой

И.Т. Сидорова, студента 1 курса 4 группы

заочной формы обучения

юридического факультета РАП

объяснительная записка.

Довожу до Вашего сведения, что не присутствовал с 12. 11. по 15. 12. 2009 г. на учебных занятиях в Академии по причине болезни. Медицинская справка прилагается.

Студент (подпись) И.Т. Сидоров

17.11.2009 г.

 

Заместителю декана

по учебной работе РАП

М.И. Ивановой

М.Т. Макушиной, старосты 2 курса 3 группы

очной формы обучения

юридического факультета РАП

 

служебная записка.

О подготовке юбилейного вечера Академии

В связи с подготовкой к юбилею Российской академии правосудия нашей группой подготовлено конкурсное задание: «Язык и стиль судебных ораторов России». Прошу освободить от учебных занятий 25.04. и 26.04.2009 г. следующих студентов 2 курса 3 группы, задействованных в организации этого мероприятия:

1. С.Ю. Агеева,

2. А.П. Великанова,

3. М.Д. Юдину.

 

Староста 2 курса 3 группы (подпись) М.Т. Макушина

24.04.2009 г.

Часто в деловом документе намечается и результат действия – то, что должно получиться в итоге реализации на практике данного правового действия. В служебной бумаге нельзя использовать слова и обороты речи разговорного языка. Например, популярная перифраза «слабый пол» будет заменена: «лица женского пола» или просто «женщины».

Как известно, язык – развивающаяся система. Фразеологизм санитарный день пришел из языка делового общения медиков. Теперь он используется во всех сферах деятельности: «В библиотеке Российской академии правосудия 27 мая – санитарный день».

Служебные документы могут быть изготовлены машинописным и рукописным способом. Если текст документа печатается на машинке, то он должен представлять собой ясный и разборчивый фрагмент. Следует четко выделять абзацы. В верхнем левом углу первой страницы рукописи исполнитель указывает количество экземпляров, которые необходимо напечатать, ставит свою подпись и датирует соответствующим числом, месяцем и годом.

«Язык составленных вами документов должен быть грамотен,т.е. вы должны знать правила правописания. Умение грамотно писать – это примитивное, но обязательное требование. Неграмотный человек профессионально непригоден к нашей работе», – отмечает современный адвокат.

Через весь курс русского языка и культуры речи проходит проблема коммуникации. Коммуникация – чрезвычайно сложный и многоуровневый процесс. Ученые по-разному трактуют это понятие. В целом, коммуникация представляет собой процесс сообщения какой-либо информации другому лицу

Обратим внимание на своеобразие судебной коммуникации. Становление в последние годы суда присяжных в России требует от юрислингвистики разработки методики эффективного речевого взаимодействия работника правовой системы (профессионала) с представителями «суда улицы» (термин российской прессы XIX века), т.е. с непрофессионалами. Вот основные вопросы, возникающие в этой связи. «Для судьи, который заседает с присяжными, особенно важно:

• умение начать разговор в ходе перекрестного допроса;

• искусство постановки вопросов присяжным заседателям – формулирование вопросного листа;

• красноречие при произнесении объективного (не тенденциозного!) напутственного слова»[45].

В связи с этим вспомним мудрое напутственное слово, произнесенное великим русским юристом А.Ф. Кони по делу В. Засулич:

«...Вы должны помнить, – обращался Кони к присяжным, – что, быть может, по настоящему делу, которое произвело большое впечатление в обществе, вам приходилось слышать разные разговоры и мнения, которые объясняли дело то в ту, то в другую сторону, – я бы советовал вам забыть их; вы должны помнить только то, что увидите и услышите на суде, и помнить, что то, вы слышали вне стен суда, были мнения, а то, что вы скажете, будет приговор; то, что вы слышали вне стен суда, не налагает на вас нравственной ответственности, а ваш приговор налагает огромную ответственность перед обществом и перед подсудимой, судьба которой в ваших руках.

...Вы обязуетесь судить по убеждению совести, не по впечатлению, а по долгому, обдуманному соображению всех обстоятельств дела; вы не должны поддаваться мимолетным впечатлениям, вы должны смотреть во всех обстоятельствах дела на их сущность»[46].

К сожалению, язык современных правоведов, общающихся с представителями других профессий (например, в ходе юридической консультации), иногда переполнен не только общепонятными терминами (судопроизводство, правосудие, дискриминация, кодекс), но и узкоспециальной лексикой (праводееспособность, металлография, латентность, криптирование, реституция, статут и др.). «Гармония текста сродни музыкальной гармонии. Обладающий этими свойствами документ, как хорошая музыка, доставляет подлинное удовольствие читателю и увлекает его за собой. Документ мускулист и излучает энергию. К заключительным аккордам читатель с благосклонностью соглашается с вашими выводами. Такой документ прозрачен и изящен, обладает высокой эстетикой»[47].

Язык делового общения – разновидность профессионального и межличностного общения между работниками определенной сферы деятельности (например, язык делового общения российских судей). Описка в протоколе судебного заседания может обернуться тем, что решение будет обжаловано или даже отменено вышестоящей инстанцией: обвиняемый Маленьких (надо: Мальких).

Профессиональный язык сформировался за счет высокой стандартизированности текстов официально-делового стиля. Например, в повседневной речи мы скажем: получил тысячу рублей. Но в официальном документе мы напишем: прошу выдать одну тысячу рублей 00 копеек. Аналогично: первый замминистра (в устной речи), но первый заместитель министра (в письменной речи).

В связи с этим приведем несколько рекомендуемых вариантов стандартных формулировок:

• В качестве третьего лица к делу привлечено ЗАО...

• Стороны, надлежащим образом извещенные о времени и месте судебного разбирательства, просили рассмотреть дело в присутствии их представителей.

• Дело назначено к разбирательству на 01.01.2000 на (в) 11.00[48]

Язык и речь – это лакмусовая бумажка современного состояния общества. Социокультурные процессы, происходящие в обществе, немедленно отражаются и в сфере профессионального деятельности. «В повседневное общение и в публичные выступления некоторых ораторов пришли слова из молодежного сленга – крутой, тусовка, тусоваться, из языка наркоманов – крыша поехала, быть в отключке и другие. Но особенно часто речи выступающих изобилуют лексикой из уголовного жаргона: нахапать, разборка, наехать, общак, кинуть, обуть, замочить и т.п.»[49].

В процессе общения, применения изобразительно-выразительных средств родной речи формируется языковая личность, т.е. человек как носитель определенных свойств. Такая личность образуется в процессе речевой деятельности (РД). Виды РД (говорение, слушание, письмо, чтение) помогают ориентироваться человеку в окружающем его мире. Поэтому языковую личность также называют коммуникативной личностью.

Акт общения между людьми порождает языковое сознание. Носители данного языка идентифицируют себя не только по знакомому произношению, интонации, но и по культуре речи, умению грамотно и в рамках существующих в обществе приличий выражать свои мысли. Формирование эстетического и художественного вкуса неразрывно связано с представлением о красоте в сознании отдельного человека и общества, в котором он живет. Нельзя сформировать гармонически развитую личность в социуме с расшатанными, если не деформированными, нравственными ценностями. Загаженный подъезд, едва мерцающая в учебной аудитории лампочка, матерящиеся по поводу и без повода сверстники, коверкающие русскую речь радио- и телеведущие воспитывают человека лучше, чем десятки статей о правильном и моральном поведении в обществе.

Однако и с самого человека нельзя снимать ответственность за судьбу родного языка, за чистоту русской речи. Интуитивно молодежь ощущает необходимость совершенствования своего словарного запаса. Необходимость повышения престижа русского языка в современном российском обществе – это уже задача государства, а не автора отдельного пособия.

Совсем не случайно в последние годы появляется даже отдельное направление в языкознании – лингвистическая экология. «В ряде государств существуют специальные должности «языковых полицейских», которые при активном участии рядовых носителей языка поддерживают «языковой порядок» – следят за правильностью употребления государственного языка, выявляют нежелательные иноязычные заимствования в нем и налагают санкции, вплоть до административных предупреждений и финансовых взысканий»[50]. Нашей стране, с весьма низким уровнем языкового (как, впрочем, и правового) сознания у населения, до этого пока далеко.

Французский исследователь Ролан Барт писал: «Языковая деятельность подобна законодательной деятельности, а язык является ее кодом»[51]. Как правовед четко представляет грань между законом и беззаконием, дозволенным и запрещенным, так и лингвист отличает соответствия литературной норме от ее нарушений. В ходе судебного процесса в полной мере проявляется коммуникативная личность каждого из участников: судьи, истца, ответчика, адвоката.

В этой связи уместно обратиться к мастерам юридического красноречия прошлого: «Общими чертами выступлений лучших обвинителей и защитников были гражданственность позиций, отличное знание сути и подробностей рассматриваемого дела, корректность и обоснованность заключений, умелая полемика, глубокий психологизм, отсутствие личного озлобления по отношению к противнику по судебному процессу, неприятие актерского поведения во время судебного процесса»[52].

Например, знаменитый адвокат ХIХ века С.А. Андреевский. «Он вдумчиво и глубоко анализировал людские несчастья, нередко приводившие на скамью подсудимых, отзывчиво относился к своим клиентам, к их душевным переживаниям. Его девизом было: все понять, во всем разобраться <...>. Защитник как бы просил судей не выносить решения только на основании доказанности поступка подсудимого, заглянуть в его душу, разобраться в том, что толкнуло его на преступление»[53].

В процессе занятий многие будущие адвокаты с удивлением выясняют, что само название их будущей профессии буквально означает: «голос, речь». Следовательно, важно уметь грамотно строить речь в суде. «Подготовка к произнесению судебной речи складывается из трех этапов:

1) досудебная подготовка;

2) в процессе судебного следствия;

3) по окончанию судебного следствия»[54].

Скрупулезное изучение дела предполагает анализ имеющихся фактов.

 

Работник правовой сферы должен уметь отличать метаинформацию от основной информации. Поэтому в процессе досудебной подготовки, где письменный и звуковой материал (протоколы допросов, стенограммы, характеристики по месту работы и т.д.) колоссален, ведение конспектов необходимо. А научиться их грамотному составлению следует еще в вузе.

В процессе судебного следствия важен индивидуальный подход как к истцу, так и к ответчику. Здесь мы вновь сталкиваемся с письменными текстами, грамотно составлять которые обязан судья. «При изучении дела не следует полагаться на свою память. По всем существенным эпизодам дела должны быть сделаны заметки. Если по делу проходят несколько подсудимых, то такие заметки следует делать в отношении каждого подсудимого. Записи целесообразно расположить так, чтобы в последующем можно было против каждого доказательства сделать пометку, в какой мере оно подтвердилось в ходе судебного следствия»[55]. В связи с этим будущему юристу важно обратить внимание на свой почерк. Он должен быть разборчивым. Умение ссылаться на первоисточники, обучаясь в вузе, также не блажь преподавателей. Аккуратно записанные номера тома, листы уголовного или гражданского дела – все это закладывается или, увы, не закладывается в учебной аудитории.

По окончании следствия составляется протокол судебного заседания. Конечно, его ведет секретарь, но ставит под ним свою подпись, а значит, заверяет юридическую подлинность и лингвостилистическую правильность, судья! Вот ряд ошибок, допущенных составителями официальных документов:

• грамматические ошибки: договор купли-продажи помещения (родительный падеж), расположенное (окончание именительного падежа) по адресу...;

• стилистические ошибки: форма оформления документа, привлечь ответчика к ответственности (тавтология)[56].

Молодому юристу следует представлять особенности языковой части судебных документов. Здесь мы встречаем использование языкового стандарта (истица, ответчик), терминологии (решение), официально-деловой лексики (извещен, не явился, не представил), использование судебной фразеологии (возражений не представил, т.е. не возразил; находит иск подлежащим удовлетворению, т.е. иск удовлетворен).

Другие лингвистические особенности языка делового общения российской судебной системы: характеристика человека по основному признаку (ответчик, а не Семенов А.Д.; истица, а не Андреева М.Н.), субстантивированные существительные (потерпевшая), книжно-глагольные формы (выслушав, исследовав (деепричастия), подлежащим (причастие)), существительные с абстрактным значением (обстоятельства, совокупность) и т.д.

Участники судебного разбирательства часто используют эвфемизмы, чтобы оправдать себя перед лицом судьи или присяжных. «Я не украл, – объясняет уличенный в воровстве, – я просто взял без спросу». Человек, обвиняемый в подготовке террористических актов, считает себя «борцом за свободу и независимость незаконно оккупированного государства». Убийца, нанесший смертельный удар пожилой женщине, выставляет себя «гуманистом», ведь она, мол, не жила, а мучалась на этом свете, а он ей помог поскорее перейти в лучший мир.

Такие смысловые сдвиги в процессе судебной коммуникации объяснимы не только страхом заслуженного возмездия, но и психологически. Ответчик хочет внушить себе и другим, что он не виноват. Не зря же некоторые преступники, рассказывая о совершенных ими злодеяниях, используют форму 3 лица единственного числа: «Он (а не я!) задушил ее», «Он (а не я!) зарыл труп» и т.д.

Использование смягченных форм слов и оборотов речи (эвфемизмов) в юридической практике имеет и обратную сторону. Это приводит к комическому эффекту: ...домашнее животноепартнер человека по совместному отдыху и получению взаимного удовольствия [57].

Когда мы говорим о явлении культуры речи, то сталкиваемся с понятием «языковое чутье». «Языковое чутье» – широкое понятие. Например, каждому знакомо выражение «режет слух». Так мы говорим о неудачно построенной фразе или словосочетании.

Конечно, любой более или менее образованный человек понимает, что в предложении «Хочу заострить свое внимание на две проблемы» нарушена грамматическая связь слов. Надо: на двух проблемах. Но далеко не каждый обратит внимание на словосочетание «заострить свое внимание». Лучше сказать: обратить свое внимание. Как видим, языковое чутье напрямую связано с интеллектуальным развитием человека, его общегуманитарной подготовкой.

Другой случай из языковой практики. Студент на зачете по русскому языку и культуре речи произносит: «Лексико-физиологические процессы русского языка». Лингвист без труда узнает ошибку. Надо: лексико-фразеологические процессы русского языка. Таким образом, автор фразы «Лексико-физиологические процессы русского языка» или не знает смысла слова «фразеология», или не понимает значения сразу двух слов «физиология» и «фразеология».

С другой стороны, языковое чутье – явление, связанное с профессиональной ориентацией человека.

Проведем небольшой эксперимент. Соберем группу молодых людей. Расположим их в одной аудитории. В соседней комнате в это время зачитывается текст:

1. Увольнение за неоднократное нарушение трудовой дисциплины.

2. Увольнение за однократное грубое нарушение работником трудовых обязанностей.

3. Прекращение трудового договора по инициативе органов, не являющихся стороной трудового договора, или по обстоятельствам, не зависящим от воли сторон.

4. Выходное пособие при увольнении.

5. Понятие рабочего времени и его виды. Различие между сокращенным и неполным рабочим временем.

Кто читает данный текст, зачем, для кого – ничего этого наши респонденты не знают. Учащийся технологического колледжа может подумать, что это статьи какого-то закона, регулирующего трудовую дисциплину в коллективе. Ученый-филолог решит: он только что прослушал тезисы доклада своего коллеги-правоведа. Но студент юридического факультета без труда установит истину. Конечно же, зачитывались вопросы к экзамену по дисциплине «Трудовое право». Следовательно, языковое чутье –это развитие у носителей речи определенных культурных, социальных, личностных, психоэмоциональных, профессиональных знаний и предпочтений.

Беда, если юристу изменит языковое чутье. «Например, к следователю поступают материалы о смерти гражданина Р., который упал на улице, машиной «скорой помощи» был доставлен в больницу, где вскоре, несмотря на предпринятые меры, умер от кровоизлияния в мозг. Мотивируя отказ в возбуждении уголовного дела, следователь пишет:

29 апреля 1986 г. в 16 час. 30 мин. в приемном покое Р. после оказания необходимой помощи скончался.

Фактическая точность здесь в том, что мысль соответствует объективной истине (врачи пытались сделать все возможное, но Р. умер). А речевая точность не соблюдается (предлог после и порядок слов создают впечатление, будто смерть Р. была результатом какого-то неправильного действия врачей). В постановлении об отказе в возбуждении уголовного дела следовало бы написать так:

29 апреля 1986 г. в приемном покое Р. была оказана необходимая помощь, но в 16 час. 30 мин. он скончался.

Союз но имеет значение противопоставления, которое по смыслу требуется в данном случае» [58].

Слово – это рабочий инструмент не только филолога, но и юриста. Судья должен уметь грамотно формулировать вопросы к тому лицу, к которому он обращается в ходе своей работы (истец, обвиняемый, защитник). Напомним знаменитые «семь золотых вопросов»:

Кто совершил преступление, о котором поступило заявление?

Когда, какого числа и в какое время суток было оно совершено?

Где, в каком месте (точно описать или документировать фотоснимком или планом места преступления) было совершено преступление?

Что предпринял или не сделал преступник; преступное ли это вообще деяние, о каком нарушении закона идет речь?

Как действовал при этом преступник, имел ли он помощника, наводчика или укрывателя, или же картина преступления говорит о том, что он безусловно их имел?

Чем, какие средства и инструменты (орудия) он применил?

Почему – по каким внешним и внутренним побудительным причинам он совершил преступление?[59].

Юридический язык должен быть лаконичен, сдержан в эмоциях, богат, но не перегружен фактическим материалом. В последнее время в средствах массовой информации часто появляются такие представители «правосудия», о которых еще А.Ф. Кони писал, что «они приносят действительные интересы обвиняемого в жертву эгоистическому желанию возбудить шумное внимание к своему имени и человека, а иногда и самый суд присяжных обращают в средство для своих личных рекламных целей»[60].

Выдающийся отечественный юрист, общественный и государственный деятель конца Х1Х-начала XX века К.П. Победоносцев прозорливо писал: «Знаешь ли ты, где корень и правописания и правильной речи? Этот корень есть осмысленное, одушевленное чтение,с первой его стадии до последней. Кто привыкнет упражняться в нем, приучается понимать смысл и движение каждой фразы и, приобретая вкус, узнает сам собою, где ставить знаки препинания»[61].

Поэтому занятия по русскому языку и культуре речи должны быть обращены к великому Слову, его значению, истории, роли в современной жизни.

Приложение 8.

 

В ГЛУБЬ РОДНОГО ЯЗЫКА [62]

«Русь! Русь! вижу тебя, из моего чудного,

прекрасного далёка тебя вижу…Русь! чего же ты

хочешь от меня?.. Здесь ли не быть богатырю,

когда есть место, где развернуться и пройтись

ему?.. У! Какая сверкающая, чудная, незнакомая

дотоле даль! Русь!..»
Н.В.Гоголь

 

В далёком теперь уже школьном детстве, заучивая русский алфавит, приходилось много раз повторять: «а», «б», «в», «г», «д»… Глядя на меня, мать с каким-то упоением, внутренне озаряясь, начинала вдохновенно вторить мне нечто незнакомое: «аз», «буки», «веди», «глаголь», «добро», «живеди»…

Оказывается, это была старая русская азбука, утраченная нами в 1918 году. Её заменили современным алфавитом. Но в гимназии, где мама училась до революции, его не знали, а каждая русская буква обозначалась целым словом.

«С тех пор всё переменилось, – писал в марте 1953 года автору «Колымских тетрадей» В.Т.Шаламову о том рубежном времени поэт Б.Л.Пастернак, – даже нет языка, на котором тогда говорили…».

Так незримо два очень родных и близких человека, мать и сын, были искусственно разделены всего лишь административным решением, волюнтаристской реформой в области родного языка, перечеркнувшей всё его многовековое историческое наследие и традиции, богатство и незыблемые законы. В результате хорошо понятное в прошлом любому русскому человеку написанное или напечатанное русское слово стало сегодня каким-то вычурным, архаичным и неудобоприемлемым не из-за того, что оно стало таким, а потому что другими стали мы, русские. И это не естественное эволюционное развитие, а насилие над нацией, которое ныне осуществляется на наших глазах в планетарном масштабе.

Причём это неслыханное в истории насилие над народами коварно и изощрённо планируется и разрабатывается в адских недрах «тавистоков» и транснациональных конгломератах «римских клубов», а затем настойчиво, упорно и методично насаждается посредством целой армии клевретов, больших, или, вернее сказать, громадных денег, административных и законодательных возможностей, и даже с применением военной силы.

При этом нам, человечеству, параллельно внушается, что это, мол, изменения, вызванные временем, что они неизбежны и неотвратимы.

Всё тому же коварному обману служат и многочисленные моды. Не только в одежде, а буквально во всём, что нас окружает: в науке, культуре, образе жизни, политике и общественной деятельности. При этом постыдное прилагательное «сексуальный» или «сексуальная» стало, чуть ли, не высшей степенью превосходства, искусственно навязанным признаком всего самого успешного.

К сожалению, многие люди мало задумываются над происходящим, благодушно плывя по течению и позволяя играть собой, как щепкой весенний ручей. А ведь всё уже так очевидно и даже не скрывается, потому что порабощение сознания и воли каждого человека считается достигнутым и необратимым. Особенно у тех, кто полностью и слепо доверяется радио и телевидению. С единицами же сопротивляющихся попросту не считаются.

В то же время обстановка вокруг зависит буквально от каждого из нас, почему все и виноваты. Но это тема другого очень серьёзного разговора. Сейчас же речь о родном языке, издевательство над которым переросло все мыслимые и немыслимые границы.

Откуда пошёл он? Где его истоки? Когда и как он возник, зародился? Каков был в самом начале?

Все эти вопросы не могут оставить равнодушным любого думающего русского человека. Рано или поздно они подступают к его сознанию, потому что очень важны как понимание цели и смысла жизни.

Эти вопросы просто необходимы, ибо без прошлого нет будущего. А кому хочется остаться без него?

 

«Русский язык по запасу слов и фразеологизмов является одним из богатейших в мире», – говорил Константин Паустовский. «Нам дан во владение самый богатый, меткий, могучий и поистине волшебный русский язык»8, – искренне восхищался писатель. «Для всего, – продолжал он, – в русском языке есть великое множество хороших слов».

«Прекрасный, свежий, благоуханный, сильный, новый и вместе с тем «вечный» Русский язык», – подобно Паустовскому восторгался родным языком выдающийся русский советский композитор Г.В.Свиридов.

«Это один из совершеннейших языков мира», – считал академик Д.С.Лихачёв. Он распространён на необъятной территории: «Русский народ живёт на огромных просторах нашей Родины: на Дону и Кубани, на Десне и Печоре, на Неве и Оке, на Волге и Каме, на Урале, Иртыше, Оби, Енисее, Лене и Амуре, на Кольском полуострове и Алтае, на Северном Кавказе и Дальнем Востоке, на Камчатке и Чукотке. Все русские говорят на одном национальном русском языке, поэтому, например, жители берегов Белого моря и Ставрополя, Смоленщины и Сибири поймут друг друга, так как большинство слов, которыми они пользуются, известны всем, то есть являются общенародными (общеупотребительными)».

«Язык – достояние и создание народа. Писатели, публицисты, учёные, педагоги, ораторы – вообще отдельные люди и их группы – не могут ни создать какого-то нового, особого языка, ни изменить существующего». Тем не менее, пытаются, как это делал известный русский филолог, журналист и писатель Н.И. Греч. Будучи не русским по происхождению, он много внимания уделял русскому языку, посвятив ему свои специальные работы: «Опыт краткой истории русской литературы» (1822), «Начальные правила русской грамматики» (1828), с 10-го издания, переименованные в «Краткую русскую грамматику».

Видя себя законодателем русского языка, Н.И.Греч домогался учить ему русский народ, что вызвало резкую отповедь Н.А.Добролюбова: «Мы знаем теперь, что если он (Греч) когда-нибудь и писал по-русски, так это было очень давно, ещё прежде, чем он стал писать по правилам грамматики Греча. После же издания грамматики он дошёл до того, что отверг вовсе русский язык к явной выгоде собственной грамматики. Он произнёс всенародно в «Северной пчеле»: «Пусть целый народ единогласно употребляет известное слово не согласно с правилами моей грамматики, я всё равно скажу, что оно употребляется неправильно»?! И это открыто заявлялось после знаменитого эллинского философа Платона, признававшего безого







Дата добавления: 2015-09-07; просмотров: 712. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Практические расчеты на срез и смятие При изучении темы обратите внимание на основные расчетные предпосылки и условности расчета...

Функция спроса населения на данный товар Функция спроса населения на данный товар: Qd=7-Р. Функция предложения: Qs= -5+2Р,где...

Аальтернативная стоимость. Кривая производственных возможностей В экономике Буридании есть 100 ед. труда с производительностью 4 м ткани или 2 кг мяса...

Вычисление основной дактилоскопической формулы Вычислением основной дактоформулы обычно занимается следователь. Для этого все десять пальцев разбиваются на пять пар...

БИОХИМИЯ ТКАНЕЙ ЗУБА В составе зуба выделяют минерализованные и неминерализованные ткани...

Типология суицида. Феномен суицида (самоубийство или попытка самоубийства) чаще всего связывается с представлением о психологическом кризисе личности...

ОСНОВНЫЕ ТИПЫ МОЗГА ПОЗВОНОЧНЫХ Ихтиопсидный тип мозга характерен для низших позвоночных - рыб и амфибий...

Задержки и неисправности пистолета Макарова 1.Что может произойти при стрельбе из пистолета, если загрязнятся пазы на рамке...

Вопрос. Отличие деятельности человека от поведения животных главные отличия деятельности человека от активности животных сводятся к следующему: 1...

Расчет концентрации титрованных растворов с помощью поправочного коэффициента При выполнении серийных анализов ГОСТ или ведомственная инструкция обычно предусматривают применение раствора заданной концентрации или заданного титра...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.012 сек.) русская версия | украинская версия