Студопедия — Коновалова И.Г. 7 страница
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Коновалова И.Г. 7 страница






ждествлены с каким-либо одним географическим объектом. Сложный по составу характер информации ал-Идриси о Восточной Европе является одной из важнейших особенностей его сведений о нашем регионе.

МОРЯ

 

Самые общие данные о Восточной Европе изложены в предисловии к "Нузхат ал-муштак", где содержится подробное описание морей, омывающих землю. Ал-Идриси разделял воспринятые от греков представления многих арабских географов, согласно которым земля была окружена Мировым океаном, называвшимся Окружающим морем (ал-бахр ал-мухит). Разные части этого Окружающего моря, его "заливы" (халидж), считались отдельными морями, соединенными друг с другом 1. К числу заливов ал-Идриси не относил только Каспийское море, ибо знал об изолированности этого водного бассейна.

В предисловии к "Нузхат ал-муштак" имеется характеристика Черного и Каспийского морей, представляющая большой интерес, так как она содержит данные, которые не встречаются у предшественников ал-Идриси. Описания Черного и Каспийского морей помещены также и в тех частях сочинения, где речь идет о странах, расположенных по берегам этих морей. В отличие от Черного и Каспийского морей, которые были сравнительно хорошо известны ал-Идриси как по книжным данным, так и по сообщениям современников, о морях северной части Европы он имел куда менее отчетливое представление. Вся северная половина Атлантического океана, включая относящиеся к ней моря, считалась единым водным бассейном - морем Мрака (бахр аз-Зулумат, ал-бахр ал-Музлим) 2. Все имеющиеся в "Нузхат ал-муштак" описания этого моря относятся к западной части Северной Атлантики 3. Вместе с тем восточноевропейский материал сочинения позволяет заключить, что ал-Идриси были до некоторой степени известны и восточное побережье Балтийского моря, а также, возможно, часть побережья Белого и Баренцева морей.

Черное море (бахр Нитас или бахр Ниташ 4) считалось "заливом", отходящим от восточной части Средиземного моря, имевшей у ал-Идриси, как и у других арабских географов, несколько наименований - море Рума, т.е. Византии (бахр ар-Рум), и Сирийское море (бахр аш-Шами). Оба моря были соединены посредством Константинопольского "канала" или "пролива" (халидж) 5, под которым подразумевались пролив Дарданеллы, Мраморное море и пролив Босфор: "Этот канал идет до ал-Кустантинии (Константинополь), и его ширина составляет там четыре мили; так он течет шестьдесят миль до впадения в море Нитас, а ширина его при впадении равна шести милям.

Море Нитас простирается на восток, омывая с южной стороны [берега] земли Хараклийа (Гераклея Понтийская 6), земли Аструбули (Синоп 7), Атрабзунда (Трапезунд), земли Ашкала 8, земли Ланийа (Алания), а крайний предел этого залива достигает [земли] ал-Хазарийа (Хазария). Оттуда море поворачивает к Матрахе (Тмутаракань), (граничит со страной ар-Русийа (Русь) 9 и страной бурджан (Дунайская Болгария 10) - а это от реки Данабрис (Днепр) до реки Дану (Дунай), идет к началу пролива ал-Кустантини 11 и приходит к [городу] ал-Кустантинийа, [затем] омывает с востока страну Маказунийа 12 и доходит до того места, где начинается. Длина моря Нитас от начала пролива до крайнего предела [на востоке] тысяча триста миль. В нем [есть] шесть островов" 13.

Еще одно описание Черного моря имеется в 5-й секции VI климата: "Море ан-Нитаси подобно большому заливу. Его длина с запада на восток - тринадцать дней морского плавания; что касается его ширины, то она различна, а самое широкое место в нем [составляет] шесть дней плавания. На южном берегу этого моря, там, где он достигает запада, лежит страна Хараклийа, за нею [следует] страна ал-Калат (Галатия), страна ал-Бунтим (Понт), страна ал-Хазарийа, страна ал-Куманийа (Половецкая степь), [страна] ар-Русийа и земля бурджан. Море начинается от [города] ал-Кустантина, из канала, ведущего к нему из моря аш-Шами, соединенного с морем ал-Музлим. Ширина этого канала у города ал-Кустантина [составляет] шесть миль, а длина от ал-Кустантина до слияния с заливом ан-Нитаси - шестьдесят миль" 14.

Наконец, о Черном море ал-Идриси говорит в конце 6-й секции VI климата: "А все море, называемое Нитас, доходит с южной стороны до страны Лазика (Колхида) и [простирается далее], пока не доходит до [города] ал-Кустантина; длина [моря] - тысяча триста миль, ширина - триста миль, а его самое широкое место достигает четырехсот миль" 15.

При описании Черного моря ал-Идриси опирался как на книжные, так и на современные ему данные. От своих предшественников он унаследовал прежде всего общее представление о связи Черного моря через Константинопольский пролив с Мировым океаном, а также само название моря - Бунтус (приводимое им в искаженной форме Нитас), встречающееся еще в пользовавшемся широкой известностью сочинении ал-Баттани и восходящее к одной из версий Птолемея 16. Вряд ли ал-Идриси непосредственно пользовался материалами ал-Баттани о Черном море, скорее, он обратился к трудам тех арабских ученых, которые опирались на сочинение ал-Баттани в своих описаниях Черного моря, - Кудамы ал-Басри, Ибн Русте и ал-Мас'уди. Во всяком

случае, приводимые в "Нузхат ал-муштак" цифровые данные о Черном море - его длина в 1300 миль, а также ширина пролива у Константинополя в 4 мили - отличаются от цифр ал-Баттани (соответственно 1060 и 3 мили 17), но совпадают с длиной, указанной Ибн Русте и ал-Мас'уди 18. Вместе с тем у ал-Идриси утрачено представление о существовании Азовского моря и его связи с Черным, о чем подробно говорит ал-Мас'уди в своих произведениях 19. Среди рек, впадающих в Черное море, ал-Идриси указывает не Дон (Танаис) и Дунай, как ал-Мас'уди 20, а Дунай и Днепр, а если привлечь материалы "Нузхат ал-муштак" о причерноморских городах, выяснится, что ал-Идриси были известны и другие впадающие в Черное море реки, например Днестр. Данные о расстоянии между берегами Черного моря "в самом широком месте" не встречаются у авторов IX-XI вв. Похоже, они восходят к сообщениям тех информаторов ал-Идриси, которым приходилось совершать плавания по этому морю, - не случайно эти данные приводятся дважды, причем один раз расстояние указывается не в милях, а в днях плавания.

Перечень стран, лежащих по берегам Черного моря, был составлен ал-Идриси самостоятельно, на основе тех материалов, которые имелись в его распоряжении о городах этих стран и связывавших их торговых путях. В самом деле, в описании Черного моря в предисловии к "Нузхат ал-муштак" перечислены, начиная от Константинополя, вдоль южного и восточного берега моря Гераклея, Синоп, Трапезунд, Ашкала, Алания, Хазария, Матраха. Все эти страны и города более или менее подробно охарактеризованы в 5-6-й секциях VI климата, причем их описание ведется в том же самом порядке 21. Далее в тексте 6-й секции следует описание Кумании 22, а о русских городах, лежавших в устье Днепра, и о городах бурджан в Нижнем Подунавье речь шла ранее, в 4-5-й секциях VI климата 23. Таким образом, перечень стран и народов Причерноморья из предисловия к "Нузхат ал-муштак" можно считать обобщением материалов, которые более подробно излагались в основной части сочинения.

Правда, приведенный в 5-й секции VI климата список стран, расположенных по берегам Черного моря, несколько отличается от перечня, имеющегося в предисловии к сочинению: на южном побережье моря там указаны Галатия (билад ал-Калат) и Понт (билад ал-Бунтим), о которых ничего не говорится в предисловии. Оба топонима являются издательскими конъектурами. В рукописях сочинения ал-Идриси стоит соответственно "билад ал-Байлакан" (или с метатезой - "Байкалан") и "билад ал-Б.лтим" 24. Населенные пункты с названием Байлакан упоминают многие арабо-персидские географы IX-XIII вв., помещая их в Арране (так арабы называли Кавказскую Албанию) и

Азербайджане 25, т.е. очень далеко от побережья Черного моря. В других секциях "Нузхат ал-муштак" несколько раз фигурирует город Байлакан, расположенный в Арране 26. О причерноморском же Байлакане других сообщений, за исключением рассматриваемого, у ал-Идриси нет. Это и побудило издателей прибегнуть к конъектуре ал-Калат и считать ее арабской формой названия Галатии, лежавшей по соседству с Гераклеей 27. Тогда следующий в перечне за Галатией топоним ал-Бунтим должен обозначать малоазийскую область Понт 28. Названия этих районов, возможно, восходили к византийским источникам, как и многие другие наименования Причерноморья в "Нузхат л-муштак", арабская передача которых свидетельствует о том, что они были восприянты ал-Идриси от греков 29.

В 5-6-й секциях VI климата содержится и описание шести островов, находившихся в Черном море. Несмотря на то что их характеристика довольно подробна 30, до сих пор не установлено, из какого источника почерпнул ал-Идриси сведения об этих островах и с какими реальными географическими объектами их можно отождествить 31. Высказывалось предположение, что представления ал-Идриси о черноморских островах могли сложиться у него под влиянием искаженных данных о каких-либо прибрежных областях Черного моря 32.

К описанию островов Черного моря примыкает и приводимый ал-Идриси рассказ об удивительной огромной рыбе под названием шахриййа ("ежемесячная"), которую, по словам географа, ловят близ одного из этих островов 33. Это сообщение принадлежит к популярному в арабской географической литературе жанру 'аджа'иб, т.е. рассказам о чудесах и диковинках. В сочинении современника ал-Идриси испано-арабского географа аз-Зухри также можно найти рассказ о подобной рыбе, однако он сообщает, что она водится не в Черном, а в Каспийском море 34. Вполне возможно, что данное сообщение ал-Идриси и аз-Зухри могли позаимствовать из общего источника - книги испано-рабского автора второй половины XI в. ал-'Узри 35.

Описание Каспийского моря, как и Черного, ал-Идриси приводит дважды: в предисловии к "Нузхат ал-муштак" и в основном тексте сочинения, в 7-й секции V климата. "Что касается моря Джурджана 36 и Дайлама 37, то оно изолированное, не соединяющееся никоим образом с упомянутыми [выше] морями. В него впадает множество рек и постоянных источников. С восточной стороны к этому морю примыкает страна гузов, с северной стороны - земля хазар, с западной же - страна Азарбайджан 38 и ад-Дайлам, а с юга-страна Табаристан 39. Длина его [составляет] тысячу миль, ширина, от Джурджана до устья реки Исил 40, шестьсот пятьдесят миль. В нем [имеются] четыре острова. Описание его будет приведено ниже" 41. "Сообщаем, что море

Табаристана - это изолированное море, никак не соединяющееся [другими] морями. Его длина с запада на восток с небольшим отклонением к северу [составляет] восемьсот миль, а ширина - шестьсот миль. В нем [есть] четыре острова. Ал-Хаукали рассказывает в своей книге, что это море также не соединяется с другими морями, которые есть на поверхности земли, ни посредством связи, ни посредством смешивания, кроме того, что входит в него из реки ар-Рус, известной под названием Исил... И если человек объедет это море, то вернется к тому месту, с которого начал, не встретив преград, и не преградит ему [путь] ни одна река, кроме реки Исил, впадающей в него. Это море соленое, у него нет приливов и отливов. Его глубокие воды темны в отличие от моря ал-Кулзум и других [морей], потому что на дне его [лежит] черная глина. Автор „Книги чудес" говорит, что это море соединяется с морем Нитас подземным каналом, а между ними [находится] участок суши [шириной] в шестьсот миль. В этом море не добывают ничего, кроме рыбы. Торговцы плавают по нему со своими товарами из земли мусульман в землю хазар, которая [расположена] между Арраном, Джилом 42, Табаристаном и Джурджаном" 43, Далее в этой же секции помещено и описание четырех островов Каспийского моря 44.

Как видно, значительную долю сведений о Каспийском море ал-Идриси почерпнул из книг. Это неудивительно, поскольку в предшествующей арабской географической литературе имелся богатый комплекс сведений об этом регионе. Ал-Идриси употребляет пять разных наименований Каспийского моря, называя его морем Табаристана, Джурджана и Дайлама, как в процитированных выше отрывках, а также морем Хазар 45 и морем ал-Баб ва-л-Абваб 46, т.е. Дербентским. В этом он продолжает традицию арабских географов X в. ал-Истахри, Ибн Хаукаля, ал-Мас'уди, знавших Каспийское море под всеми этими именами 47. Подчеркивание факта изолированности Каспийского моря как его отличительной черты также было характерно для предшественников ал-Идриси 48. По всей вероятности, ал-Идриси не располагал новыми данными на этот счет и потому привел почти дословную цитату из Ибн Хаукаля 49, а также сослался на сообщение "Книги чудес" о наличии подземного канала, связывавшего Каспийское море с Черным. Размеры Каспийского моря, приведенные в 7-й секции V климата, - 800 на 600 миль - соответствуют данным ал-Мас'уди 50 и ал-Баттани 51. Сообщения о четырех островах в Каспийском море также во многом основываются на книжных данных 52, которые в XII в. вызывали интерес не у одного ал-Идриси, о чем свидетельствует упоминание о четырех островах этого моря у современника ал-Идриси географа аз-Зухри 53.

В указанных в предисловии к "Нузхат ал-муштак" размерах Каспийского моря - 100 на 600 миль, по всей вероятности, нашли отражение сведения мореплавателей, совершавших плавания вдоль берегов Каспия.

Северо-западные и северные берега Восточной Европы, согласно ал-Идриси омывало море Мрака. Все имеющиеся в "Нузхат ал-муштак" описания этого моря относятся либо к западной Атлантике, либо северным морям Атлантического океана 54, а о Балтийском море у ал-Идриси не было отчетливого представления. Несмотря на то что в сочинении ал-Идриси впервые в арабской географической литературе имеются богатые сведения о городах и народах Прибалтики, о самом Балтийском море ничего не сказано. Как мы видели на примере описания Черного и Каспийского морей, для их характеристики ал-Идриси широко привлекал книжные сообщения, а забегая вперед, скажем, что повествование о прибрежных городах строил в основном на современных ему маршрутных данных. Информация о Балтийском море, имевшаяся в трудах арабских географов IX-XI вв., была настолько скудна и туманна 55, что это обстоятельство не могло не повлиять на соответствующие разделы "Нузхат ал-муштак". Влияние книжной традиции прослеживается на сообщении ал-Идриси об островах амазонок, которые он помещает, как и его предшественники, в северной части моря Мрака 56.

В 5-й секции VII климата "Нузхат ал-муштак" имеется одно любопытное известие, в котором, по всей вероятности, отразились сведения о Белом море: "Что касается западного края моря Мрака, то он граничит с северной [стороной страны] ар-Русийа, отклоняется в северном направлении, затем поворачивает на запад, а за этим поворотом уже нет никакого прохода [для мореплавателей]" 57.

Из арабских источников такие сведения ал-Идриси позаимствовать не мог, поскольку из предшественников ал-Идриси лишь у ал-Бируни имелись некоторые данные о Белом море, но они носили другой характер 58. Судя по приведенному отрывку, в распоряжении ал-Идриси имелся фрагмент лоции с описанием плавания от северного побережья Руси на северо-запад. Этот фрагмент он получил, по всей вероятности, от скандинавских информаторов. Содержащиеся в нем маршрутные данные напоминают об одном из отрезков пути, пройденного норвежским мореплавателем Оттаром 59, а именно от мыса Нордкап на восток и далее на юг вдоль побережья Кольского полуострова 60. Если проделать этот путь в обратном направлении, то придется плыть сначала из этого моря на север, а затем на запад, как и указано у ал-Идриси. Сообщение ал-Идриси, конечно, восходит не непосредственно к рассказу Оттара (конец IX в.), а к сообщениям об аналогичных плаваниях

скандинавских мореходов, со слов которых географ записал также современные сведения о Финнмарке - области, находившейся по соседству с Кольским полуостровом 61.

РЕКИ

 

В отличие от арабских географов IX-XI вв., знавших из рек Восточной Европы лишь Волгу (преимущественно в ее нижнем течении) и Дон, ал-Идриси было известно куда больше рек этого региона. Самыми богатыми данными он располагал о реках бассейна Черного моря: Дунае (Дану 62), Днестре (Данаст 63), Днепре (Данабрис 64); вдол этих рек на карте ал-Идриси помечено множество городов. Реки Восточного Причерноморья были известны географу хуже. О Доне он имел очень неполные данные, которые не позволили ему представить эту реку в виде отдельного водного потока: на карте Дону отчасти соответствует река Сакир, которая изображена как рукав Атила, впадающий в Черное море 65. Описание реки Русийу 66 дает некоторые основания сопоставлять ее с рекой Кубанью, правда, без полной уверенности в их тождестве 67. В Восточном Причерноморье ал-Идриси отметил еще одну реку, которая впадает в море близ города Черная Кумания. Она не имеет названия, и в ее описании преобладают мифологические данные 68. Наконец, среди рек Черноморского бассейна ал-Идриси называет реку ар-Русийа, т.е. "Русскую". На карте она изображена в виде огромной водной магистрали, пересекающей с севера на юг всю Восточную Европу 69. Как будет показано ниже в специальном разделе, река ар-Русийа относится к числу тех географических названий "Нузхат ал-муштак", которые вобрали в себя информацию из различных источников, имеют в силу этого сложный состав и не могут быть отождествлены с каким-либо одним географическим объектом. Сходным по характеру гидронимом является и река Атил, данные о которой будут также рассмотрены отдельно.

У ал-Идриси были некоторые сведения и о реках бассейна Балтийского моря. На карте, относящейся к нашему региону, помечено четыре реки, впадающие в море Мрака: Бурну, Марката, Нартагу и еще одна безымянная 70. В тексте "Нузхат ал-муштак" имеется информация лишь об одной из них - о реке Бурну, которая упоминается в связи с сообщением о городе, стоящем близ ее устья 71. Как полагают, в дан случае речь может идти о реке Пярну 72. Что касается трех остальных рек, то их, судя по положению на карте, следует искать к северу от реки Пярну.

ОЗЕРА

 

В "Нузхат ал-муштак" названо несколько озер Восточной Европы, самым крупным из которых является озеро Тирма. Все попытки отождествить его с каким-либо гидрографическим объектом в пределах посточно-Европейской равнины (Ладожское озеро, по К.Миллеру 73, или Припятские болота, согласно версии Б.А.Рыбакова 74) кажутся нам малоубедительными, так как их авторы совершенно не принимают во внимание влияние книжных данных на сообщение ал-Идриси об озере Тирма. Между тем в литературе уже не раз отмечалось сильнейшее сходство в изображении этого озера у ал-Идриси с картой ал-Батихи у ал-Хваризми 75.

Рассказ ал-Идриси об озере Тирма, помещенный в 6-й секции VI климата и в 5-й секции VII климата, дает дополнительные сведения для такого сопоставления: "Это большое озеро, его длина с запада на восток триста миль, а ширина сто миль. Мы расскажем о нем и изобразим его [на карте] таким, как оно есть, в [соответствующем] месте VII климата" 76; "это очень большое озеро, а в середине его [находится] гора, на которой [обитают] знаменитые дикие козлы, а также животное, называемое бобром 77. И большая часть этого озера с восточной стороны простирается до страны ал-Куманийа (Половецкая степь). Напротив его тыльной части, посреди лугов и лесов, находятся истоки реки Данабрис (Днепр), которая называется там Балтас" 78.

Название озера восходит к античной географии Северного Причерноморья. Тирма - это не что иное, как искаженная форма наименования города Тирамба, расположенного на берегу озера Меотис у Птолемея. Название Тирма встречается у ал-Хваризми (в тексте и на карте), который обозначает этим именем город на берегу водоема, отождествляемого с Азовским морем - "Тирма на Батихе"79. У Сухраба, переработавшего труд ал-Хваризми, название Тирма употребляется уже не только для обозначения города, но и как наименование самого озера 80. Таким образом, в арабской географической литературе задолго до ал-Идриси имелось представление о существовании огромного озера Тирма, локализуемого по традиции в Северном Причерноморье.

Размеры озера Тирма у ал-Идриси точно соответствуют размерам моря Майутис (Меотида) в сочинении ал-Баттани. Да и сама композиция сообщения о Черном море и озере Тирма в конце 6-й секции VI климата "Нузхат ал-муштак", с одной стороны, и рассказа о Черном и Азовском морях у ал-Баттани - с другой, обнаруживает несомненное сходство.

ал-Баттани ал-Идриси
"Море Бунтус тянется от Лазики до великой ал-Кустантаинийи. Длина его - тысяча шестьдесят миль, а ширина - триста миль. "А все море, называемое Нитас, доходит с южной стороны до страны Лазики и [простирается далее], пока не доходит до [города] Кустантина, и его длина - тысяча триста миль, а ширина - триста миль, самое широкое место на нем достигает четырехсот миль.
В него впадает река, которая называется Танаис, а течение ее со стороны севера от озера, которое называется Майутис. С северной иго стороны в него впадает река Данабрис, она приходит от тыльной стороны озера Тирма.
Это большое море, хотя и называется озером. Длина его с востока на запад - триста миль, ширина - сто миль" 81. Это большое озеро, его длина с запада на восток триста миль, а ширина сто миль" 82.

 

Как видно, сообщение ал-Идриси в части, касающейся озера Тирма, отличается от текста ал-Баттани тремя деталями: во-первых, названием озера (Тирма вместо Майутис), во-вторых, наименованием реки (Данабрис вместо Танаиса) и, в-третьих, определением длины озера не с востока на запад, как у ал-Баттани, а с запада на восток. Указание ал-Баттани на то, что Майутис на самом деле является большим морем и только называется озером, ничем в его тексте не подкреплено, поскольку он ничего не говорит о связи Майутиса с другими морями Мирового океана. Поэтому ал-Идриси и не мог усомниться в том, что в данном случае речь должна идти именно об озере. В выборе им названия Тирма сказалось влияние ал-Хваризми и его продолжателей.

Что же касается реки, текущей в Черное море со стороны этого озера, то замена ее названия у ал-Идриси могла быть связана с двумя обстоятельствами. Во-первых, возможна просто ошибка переписчиков (Данабрис > Танайис), тем более что один из вариантов написания гидронима Днепр в "Нузхат ал-муштак" очень близок к написанию названия Танаис (Данабис > Танайис) 83. Во-вторых, нет полной уверенности в том, что в тексте ал-Баттани под именем Танаиса имеется в виду реальный Дон. Исследователи его сочинения не исключают, что гидроним Танаис у ал-Баттани являлся собирательным именем для многих рек Восточной Европы 84. Вероятно, ал-Идриси мог именно так понять данные ал-Баттани и название Днепра внес в порядке уточнения сведений своего предшественника. В пользу последнего предположения говорит то, что гидроним Танаис не встречается в "Нузхат ал-муштак" и мог быть не вполне ясен для ал-Идриси при чтении источников.

Ал-Идриси не ограничился простым перечислением книжных сведений об озере Тирма. В его сообщениях об этом водоеме имеются летали, говорящие о том, что он пытался осмыслить данные, почерпнутые из книг, в контексте своих представлений о географии Восточной Европы. Прежде всего, это проявилось в локализации озера на карте. Ал-Хваризми, как известно, помещал ал-Батиху в районе Северного Причерноморья. Сухраб даже отмечал, что это озеро начинается "при соприкосновении с морем" 85. А вот по сведениям ал-Баттани можно было уже составить весьма противоречивое представление о местонахождении озера. С одной стороны, он говорит об озере Майутис в связи с описанием Черного моря, что вроде бы должно свидетельствовать об их близком соседстве. С другой стороны, фразу ал-Баттани о том, что Танаис течет "со стороны севера от озера, которое называется Майутис", можно понять в том смысле, что само озеро находится где-то в северных районах, откуда и течет Танаис. Похоже, что такое понимание сообщения ал-Баттани наиболее полно согласовывалось с имевшимися у самого ал-Идриси данными об озерах Восточной Европы.

Несмотря на то что об озере Тирма ал-Идриси впервые заводит речь в связи с описанием Черного моря (а этот отрывок был им составлен, как мы уже могли убедиться, на основе текста ал-Баттани), он тем не менее уверенно локализует это озеро на севере Восточной Европы - об этом говорит и размещение озера на карте 86, и его описание, помещенное в 5-й секции VII, самого северного климата. В этом описании появляются детали, внесенные в него несомненно самим ал-Идриси: озеро охарактеризовано как находящееся между Русью и Куманией; в качестве его отличительной особенности названа имевшаяся в центре озера гора и обитавшие на ней животные - дикие козлы и бобры.

Таким образом, по представлениям ал-Идриси, озеро Тирма лежало между Русью и Куманией, а "напротив его тыльной части" находились истоки Днепра. Употребление слов "напротив" (мин кубалати) и "тыльная часть" (захр) в качестве географических терминов, а также указание местного названия днепровских верховьев - Балтас 87 - и характера местности в этом районе ("среди лугов и лесов") свидетельствует о том, что информация о взаимном расположении истоков Днепра и некоего озера, которое ал-Идриси уже сам отождествил с озером Тирма, исходила от путешественника. Упоминание Кумании позволяет отнести эти данные к XII в.

Остается установить, чем был предопределен именно такой состав сообщения об озере Тирма - мы имеем в виду рассказ о нем в одном контексте с Русью, Куманией и истоками Днепра, а также упоминание

об обитавших в озере животных. Для этого стоит обратить внимание на то, что источником рассматриваемых сведений было сообщение путешественника, опиравшегося на свой собственный - или чей-то еще - опыт поездок по этим краям. Не случайно вслед за сообщением об истоках Днепра ал-Идриси называет стоящие в верховьях этой реки два куманских (!) города, причем - явно со слов какого-нибудь купца или путешественника - называет их "процветающими" 88. Итак, упоминанию озера Тирма в одном контексте с Русью, Куманией и истоками Днепра мы предлагаем дать следующую интерпретацию: на основании сведений, полученных от купцов и путешественников, у ал-Идриси сложилось представление о том, что из Кумании по Днепру можно было подняться к находившемуся неподалеку от верховьев реки большому озеру, которое лежало по соседству с северными русскими землями. Действительно, путь по Днепру на Русский Север был широко известен: р. Днепр - по волоковым путям на р. Ловать - оз. Ильмень - р. Волхов - Ладожское оз. 89. Возможно, что в сообщении ал-Идриси об озере Тирма косвенно отразилась информация об одном из этих озер Русского Севера (отсюда не случайно и упоминание бобра под его древнерусским названием), но, подчеркнем, ни о каком отождествлении озера Тирма с каким-либо конкретным озером Восточно-Европейской равнины не может быть и речи.

В сообщении о том, что посреди озера Тирма находилась гора, на которой обитали "знаменитые дикие козлы", можно было бы попытаться увидеть отражение информации об острове Валаам на Ладожском озере, если бы мы располагали свидетельствами того, что через этот остров проходили более или менее оживленные торговые пути. Однако, скорее всего, рассматриваемое сообщение восходит к какому-нибудь литературному источнику из популярного у арабов жанра рассказов о чудесах и диковинках разных стран.

Любопытно, что в "Нузхат ал-муштак" есть еще одно упоминание названия Тирма - уже не как гидронима, а как топонима, но тоже имеющего отношение к озеру. Речь идет об одном африканском озере, на берегу которого стоит город Тирма. Отдельные детали рассказа об этом безымянном озере перекликаются с рассматриваемым нами описанием озера Тирма, но элемент чудесного представлен в нем более рельефно. Сказав, что Нил вытекает из горы десятью потоками, которые, сливаясь друг с другом, образуют озера, откуда, в свою очередь, выходят реки, ал-Идриси продолжает: "Все они текут и сливаются в очень большое озеро. На этом озере стоит город, который называется Тарма 90. Он многолюден. На берегу этого озера стоит идол, держащий руку у своей груди. Говорят, что это был жестокий человек, и поэтому с ним было совершено подобное превращение. В озере есть рыба с

головой, похожей на голову птицы, так как у нее есть клюв. В озере также водятся страшные животные. Это озеро лежит за линией экватора, соприкасаясь с нею. В нижней части этого озера, в которое стекаются реки, есть [идущая] поперек гора, рассекающая большую часть его поверхности надвое и проходящая в северо-западном направлении" 91. По утверждению исследователей этого отрывка, данный текст не имеет под собой реальной основы и городу Тарма (Тирма) не найдено никаких реальных соответствий 92.







Дата добавления: 2015-09-07; просмотров: 535. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Вычисление основной дактилоскопической формулы Вычислением основной дактоформулы обычно занимается следователь. Для этого все десять пальцев разбиваются на пять пар...

Расчетные и графические задания Равновесный объем - это объем, определяемый равенством спроса и предложения...

Кардиналистский и ординалистский подходы Кардиналистский (количественный подход) к анализу полезности основан на представлении о возможности измерения различных благ в условных единицах полезности...

Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит. Multisim оперирует с двумя категориями...

СИНТАКСИЧЕСКАЯ РАБОТА В СИСТЕМЕ РАЗВИТИЯ РЕЧИ УЧАЩИХСЯ В языке различаются уровни — уровень слова (лексический), уровень словосочетания и предложения (синтаксический) и уровень Словосочетание в этом смысле может рассматриваться как переходное звено от лексического уровня к синтаксическому...

Плейотропное действие генов. Примеры. Плейотропное действие генов - это зависимость нескольких признаков от одного гена, то есть множественное действие одного гена...

Методика обучения письму и письменной речи на иностранном языке в средней школе. Различают письмо и письменную речь. Письмо – объект овладения графической и орфографической системами иностранного языка для фиксации языкового и речевого материала...

Тема 5. Анализ количественного и качественного состава персонала Персонал является одним из важнейших факторов в организации. Его состояние и эффективное использование прямо влияет на конечные результаты хозяйственной деятельности организации.

Билет №7 (1 вопрос) Язык как средство общения и форма существования национальной культуры. Русский литературный язык как нормированная и обработанная форма общенародного языка Важнейшая функция языка - коммуникативная функция, т.е. функция общения Язык представлен в двух своих разновидностях...

Патристика и схоластика как этап в средневековой философии Основной задачей теологии является толкование Священного писания, доказательство существования Бога и формулировка догматов Церкви...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.01 сек.) русская версия | украинская версия