Студопедия — Грамматика. Существительное.Имеет категории рода, лица/не-лица, числа, падежа и определенности/неопределенности.
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Грамматика. Существительное.Имеет категории рода, лица/не-лица, числа, падежа и определенности/неопределенности.






Существительное. Имеет категории рода, лица/не-лица, числа, падежа и определенности/неопределенности.

Есть два грамматических рода — общий и средний. Эта категория проявляется в формах артикля, прилагательного и прич. II, согласующихся с существительным, и заменяющих его местоимений. Примеры приводятся ниже в соответствующих разделах.

С точки зрения образования мн. ч. существительные делятся на 5 типов, 4 из которых в свою очередь делятся на несколько подтипов. По I и II типу склоняются существительные общ. р., по IV — ср. р., по III — преимущественно общ. р. и некоторые типы существительных ср. р., по V — существительные ср. р. и общ. р. с суффиксом - are и некоторые др. Ниже приводятся лишь основные способы образования мн. ч.:

(I) en skola 'школа' — skolor;

(II) en vagg 'стена' — vaggar;

(III) en gast 'гость' — gaster, ett parti 'партия' — partier;

(IV) ett stycke 'кусок' — stycken;

(V) ett trad 'дерево' — trad, en lasare 'читатель' — lasare, enmeter 'метр' — meter.

Среди существительных III типа около двух десятков имеют перегласовку (у некоторых долгий гласный в ед. ч. чередуется с кратким во мн. ч.): en hand 'рука' — hander, ett land 'страна' — lander, en natt 'ночь' — natter, en bok 'книга' — boeker, en fot 'нога' — fötter и др.; формы с перегласовкой, как указано выше, имеют тон I (исключение en son 'сын' — soner). Нерегулярно образуют мн. ч. существительные ett öga 'глаз' — ögon, ett öra 'ухо' — öron и некоторые другие.

Падежей два — общий и родительный (показатель последнего -5 Для всех родов и чисел с вариантом ' (апострофом) для слов на -s, -z, -м и др.): författarens barndom 'детство писателя'. Типичен групповой родительный: Karl den Stores tid 'время Карла Великого'.

Артикль. Неопр. арт. имеет формы только ед. ч.: en (общ. р.) и ett (ср. р.): en pojke 'мальчик', ett bord 'стол'. Суффигированный °пр. арт.: -(е)п (общ. р.), -(e)t (ср. р.), -na, -en, -а (мн. ч.): pojken, bordet, pojkarna, borden; ср., далее, ett apple 'яблоко' — applet —


äpplen (мн. ч. без артикля) — äpplena. Свободностоящий арт. (при существительном с прилагательным, причастием и т. п.) имеет такие формы: den (общ. р.), det [de:] (ср. р.), de [dom:, di:] (мн. ч.); нормой является двойной артикль: den nya boken 'новая книга', det höga huset 'высокий дом', de nya böckerna, de höga husen. В некоторых (устойчивых) сочетаниях, а также в разговорной речи свободностоя-щий артикль отсутствует: svenska språket 'шведский язык'; hon bor i nya huset 'она живет в новом доме'.

Правила употребления артиклей в целом сходны с правилами других германских языков.

Прилагательное. Употребляется в двух формах. «Сильная» форма употребляется только в ед. ч. при существительном без артикля или с неопр. арт. (неопределенным местоимением), а также в функции предикатива; имеет в общ. р. нулевой показатель и -t (-tt) в ср. р. (некоторые прилагательные окончания -t не принимают): en dyr bok 'дорогая книга', boken är dyr 'книга дорогая', ett dyrt/nytt hus 'дорогой/новый дом'. «Слабая» форма употребляется при опр. арт., указательном или притяжательном местоимении, после существительного в род. п., в обращении и т. д. и имеет показатель -а (у прилагательных или причастий на -ad и в книжном стиле у существительных, обозначающих лиц мужского пола, -e): (den) dyra boken, (det) dyra huset, Gustavssons nya våning 'новая квартира Густавссона', kära vän [vsn:]! 'дорогой друг!'. Форма мн.ч. одна и совпадает со «слабой» формой: dyra böcker, nya husen, kära vänner.

Степени сравнения прилагательных образуются флективно (показатели: -are в сравн. ст. и -ast в превосх. ст.) или аналитически (тега в сравн. ст., mest в превосх. ст.): stark 'сильный' — starkare — starkast; intresserad 'заинтересованный' — mera intresserad — mest intresserad. Несколько высокочастотных прилагательных имеют показатели -re, -st и перегласовку: stor 'большой' — större — störst; låg 'низкий' — lägre — lägst и др. Шесть очень употребительных прилагательных образуют степени сравнения супплетивно: gammal 'старый'— äldre — äldst; dålig 'плохой'— sämre— sämst; bra/god 'хороший' — bättre — bäst и др. Слабая форма суперлативов с суффиксом -ast имеет окончание -e (starkaste), суперлативов с суффиксом -st — окончание -a (största).


Глаголы делятся на сильные, слабые и нерегулярные. По шведской грамматической традиции шведские глаголы подразделяют на 4 спряжения, из которых в I-III входят слабые, а в IV — сильные.

Образцы некоторых основных типов сильных глаголов (изначальные чередования затемнены последующим фонетическим развитием и аналогическими выравниваниями; приводятся инфинитив, претерит и супин1): driva 'гнать' — drev — drivit; bjuda 'предлагать' — bjöd — bjudit; binda 'связывать' — band — bundit; skära 'резать'— skar— skurit; ta/taga2 'брать'— tog— tagit; hålla 'держать' — höll — hållit.

Слабые глаголы I спряжения (продуктивный тип) имеют основу на -a: fråga 'спрашивать' — frågade — frågat (в прич. II -d). Глаголы II спряжения характеризуются окончанием -er в презенсе и в прете-рите и супине наборами -de, -t (в прич. II -d), -te, -t: plöja 'пахать' — plöjde — plöjt; möta 'встречать' — mötte — mött. Более десятка глаголов II спряжения имеют перегласовку (часть также/) в инфинитиве и презенсе: välja 'выбирать' — väljer — valde — valt; sälja 'продавать' — säljer — sålde — sålt; sätta 'сажать' — sätter — satte — satt; göra 'делать' — gör — gjorde — gjort и др. Глаголы III спряжения (на корневой гласный) изменяются следующим образом: bo 'жить' — bodde — bott (прич. II — bodd).

В современном языке спряжения по лицам и числам нет. В архаичной норме мн. ч. презенса совпадает с инфинитивом (vi, ni, de möta, bo и т. д.), мн. ч. претерита имеет окончание -о, а огласовка его основы у многих глаголов отлична от огласовки основы претерита ед. ч.; ср.: skuro (от skära), gavo (от giva/ge 'давать' — gav — givit) и др.

У глаголов I и III спряжения в презенсе показатель (frågar, bor), у II и IV er (möter, driver).

Аналитические формы глагола в действительном залоге:

перфектhar frågat

плюсквамперфектhade frågat

футурум I — ska(ll) или kommer att fråga

футурум I в прошедшемskulle fråga

футурум IIska(ll) ha frågat

Супин — неизменяемая глагольно-именная форма, используемая для образования перфекта, плюсквамперфекта и инфинитива П.

Некоторые глаголы имеют усеченную и полную форму: bli/bliva 'становиться', dra/draga 'тянуть', ge/giva 'давать', ha/hava 'иметь', klä/kläda 'одевать'.


футурум II в прошедшемskulle ha frågat.

В книжном стиле в придаточных предложениях (и изредка в главных) вспомогательные глаголы har и hade могут опускаться, и в функции сказуемого, таким образом, выступает супин: jag har glömt vad jag sagt 'я забыл, что сказал'. Ни в одном другом скандинавском языке подобного явления нет.

Субъектный результатив образуется при помощи глагола vara и прич. II: våren er kommen 'весна пришла'.

Возвратная конструкция образуется при помощи объектного падежа личного местоимения в!и2л. ед.имн.ч.и возвратного местоимения в 3 л. ед. и мн. ч.: jag tvättar mig 'я умываюсь', de tvättar sig 'они умываются'.

Страдательное значение выражается: 1) формами на -s (флективным пассивом), 2) сочетанием глагола bli + прич. П, 3) сочетанием глагола vara + прич. II. Первые два ряда форм — пассив действия, третий — пассив состояния.

Флективный пассив в шведском имеет, в отличие от норвежского и датского, полную парадигму: sys 'шиться' — sys (презенс), syddes (претерит), har sytts (перфект) и т. д. Значения форм флективного пассива и пассива с bli в общем совпадают. Формы презенса пассива на -s, однако, чаще обозначают действие в момент речи или совершаемое обычно, формы презенса пассива с bli — чаще действие предстоящее: affären öppnas kl. [klok:an] 9 'магазин открывается в 9 часов'; affären blir öppnad kl. 9 'магазин откроется в 9 часов'.

Пассив с vara у предельных глаголов обозначает результат страдательного действия (объектный результатив), у непредельных — испытываемое действие: breven är skickade 'письма отправлены', han är hatad 'его ненавидят'.

Возможна пассивная конструкция, подлежащее которой соответствует косвенному или предложному дополнению активной: han har vägrats betalning för sitt arbete 'ему отказали (букв, он был отказан) в оплате его труда', han ses ned på 'на него смотрят свысока (букв, он смотрится вниз на)'.

Формы на -s употребляются также в неопределенно-личной конструкции: där dansades hela natten 'там танцевали всю ночь'. В отличие от норвежского и датского, пассив с bli в этом значении не употребляется.

Форма повелительного наклонения ед. и мн. ч. совпадает с основой глагола (и, таким образом, с инфинитивом у глаголов I и III


спряжений): kasta! 'бросай(те)!', möt! 'встречай(те)!', ro! 'гре-би(те)!'.

Сослагательное наклонение образуют формы, омонимичные претериту и плюсквамперфекту, и аналитические формы — сочетания глагола skulle, а также må, måtte с инфинитивами I и II: om han kunde, skulle han arbeta 'если бы он мог, он бы работал (сейчас)'; от du hade varit här i går, hade du {skulle du ha] förstått allt 'если бы ты был здесь вчера, ты бы все понял'; han önskade, att det måtte ske 'он желал, чтобы это произошло' и т. д.

Наречие. Непервообразные наречия как правило совпадают по форме с прилагательными ср. р. (как и их степени сравнения): djupt 'глубоко' — djupare — djupast. Несколько наречий образуют степени сравнения нерегулярно (в том числе супплетивно): bra/väl 'хорошо' — bättre — bäst; illa 'плохо' — värre — värst; mycket 'много' — mera— mest; gärna 'охотно'— hellre— helst и др.; особо: fjärran 'далеко' — fjärmare — fjärmast, nära 'близко' — närmare — närmast.

Числительные,l — en (общ. р.), ett (cp. /?.)/första (m. p. förste), 2 — två/andra (m. p. andre), 3 — tre/tredje, 4 — fyra/fjärde, 5 — fem/~te, 6 — sex/sjätte, 7 — sju/~nde, 8 — åtta/åttonde, 9 — nio [ni:9]/~nde, 10— tio [ti:3]/~nde, 11— elva/elfte, 12— tolv/tolfte, 13— tretton/~de, 14— fjorton [fju:ton]/~de, 15— femton/~de, 16 — sexton/~de, 17— sjutton/~de, 18— aderton, arton [a:ton]/~de, 19 — nitton/~de, 20 — tjugo (tjugu)/tjugonde, 25 — tjugofem/~te, 30 — trettio/~nde, 40— fyrtio [fcéti, fffitiu]/~nde, 50— femtio/~nde, 60 — sextio/~nde, 70— sjuttio/~nde, 80— åttio/~nde, 90— nittio/~nde, 100— (ett) hundra/hundrade, 205— tvåhundrafem/~te, 1000— (ett) tusen/~de, 1997 — nittonhundranittiosju/~nde, 2225 — tvåtusentvåhund-ratjugofem/~te.

Местоимения.Личные (Примечание: форму род. п. имеет только часть местоимений; она используется в функции притяжательного местоимения): Ед. ч. — 1л. — С. jag, O. mig [mej]; 2л. — С. du, O. dig [dej]; «вежливая форма» С. ni,O. er,P. ers;Зл. — м. р. С. han,О. honom, Р. hans, ж. р. С. hon, O. henne, P. hennes,не-лицо общ. р. С., О. den,P. dess,ср. р. С., О. det[de:], P. dess.Мн. ч. — 1 л. — С. vi,O. oss;2 л. — С. ni,O. er,P. ers;3 л. — С. de[dom:, di:], О. dem [dom], P. deras.


Возвратное: sig [sej].

Притяжательные. Ед. ч. — 1л. — общ. р. min,ср. р. mitt, мн. ч. mina; 2л. — общ. р. din, ср. р. ditt, мн. ч. dina; мн. ч. — 1л. —-общ. р. vår, ср. р. vårt, мн. ч. våra;2л. — общ. р. er,ср. р. ert,мн. ч. era. В остальных лицах и числах употребляются формы род. п. личных местоимений. Возвратно-притяжательное местоимение: общ. р. sin,ср. р. sitt, мн. ч. sina.

Указательные. Denna 'этот'/denne (при указании на лиц мужского пола), ср. р. detta, мн. ч. dessa. Den 'тот', ср. р. det [de:], мн. ч. de [dom:, di:]; аналогично den hår '(вот) этот', den dar '(вон) тот', характерные для разговорной речи. Så(da)n 'такой', dylik 'подобный' изменяются как прилагательные.

Вопросительные. Vad 'что'. Vem 'кто' (С., О.), vems (Р.). Vilken 'который, какой', ср. р. vilket, мн. ч. vilka. Книжное hurdan/hurudan 'какой' склоняется как прилагательное. Vad för en 'какой, что за...', ср. р. vad för ett,мн. ч. vad för.

Неопределенное. Någon [пэп:] 'какой-то; кто-то', ср. р. något [no:t], мн. ч. några [nö:ra] (также) 'несколько'.

Отрицательные. Ingen 'никакой; никто', ср. р. inget/intet,главным образом уст., мн. ч. inga. Inte någon (формы см. выше) 'никакой'. Ingenting 'ничего'.

Относительные. Som 'который'. Остальные книжные: vilken 'который', vars 'чей, которого'.

Неопределенно-личное. Man (C.), O. en, P. ens. В разговорной речи также en (С.).

Безличное. Det:det snöar 'идет снег', det är varmt i dag 'сегодня' тепло'. Употребляется также как антецедент инфинитива и придаточного предложения: det är trevligt att komma hem 'приятно вернуться домой'; det är ledsamt att hon är sjuk 'досадно, что она больна'.

Определительные. Наиболее употребительные— varje 'каждый' (также общ. р. var,ср. р. vart), själv 'сам', all 'весь' (последние два изменяются как прилагательные).

Взаимное: varandra 'друг друга'. >

!

Некоторые особенности синтаксиса. В препозиции стоят опре-* деления, выраженные существительным в род. п., прилагательным, местоимением или числительным: Sveriges historia 'история Шве* ции'; ett stort land 'большая страна'; några kronor 'несколько крон';


остальные определения стоят в постпозиции: en stad vid Östersjön 'город на Балтийском море' и т. п. Ср., однако, Karl den Store 'Карл Великий', Karl XVI (= den sextonde) Gustav 'Карл XVI Густав'.

Отметим обороты: а) «дополнение с инфинитивом»: han hörde henne sjunga 'он слышал ее пение' (букв. '... ее петь'), б) «подлежащее с инфинитивом»: hon räknas vara på semester 'она считается в отпуске' (букв. '... считается быть...').

В простом повествовательном предложении и в вопросительном предложении с вопросительным словом финитная форма глагола занимает место второго члена предложения: Nils har alltid varit vår vän 'Нильс всегда был нашим другом'. Наиболее обычный порядок слов: подлежащее — сказуемое — косвенное дополнение — прямое дополнение — обстоятельство: Erik gav Karin en bok i går 'Эрик вчера подарил Карин книгу'. Когда обстоятельство, дополнение или предикатив — тема, а один из главных членов либо оба — рема, первые могут выноситься на первое место: i skogen var det mörkt 'в лесу было темно'. Если предложное дополнение надо вынести на первое место, предлог ставится после главных членов: honom kan du lita på 'на него ты можешь положиться'. Когда рематическое подлежащее занимает третье место, первое (если оно свободно) заполняется мнимым подлежащим: det var en gång en pojke... 'жил-был мальчик...'.

В общевопросительном предложении на первом месте стоит финитная форма глагола: lånar du ofta böcker på biblioteket? 'ты часто берешь книги в библиотеке?'.

Особенности порядка слов в придаточных предложениях:

а) характерен прямой порядок слов, в том числе в косвенных вопросах: vet du hur mycket klockan är? 'ты знаешь, который час?' (ср. hur mycket är klockan?);

б) предлог, управляющий относительным местоимением, стоит после сказуемого: staden (som) han (hade) bott i under dessa år, är liten "город, в котором он прожил эти годы, невелик';

в) отрицания, модальные слова, одно- и (реже) двусловные обстоятельства (типа sällan 'редко', många gånger 'много раз') предшествуют финитной форме глагола: vi vet att hon inte kan sjunga 'мы знаем, что она не может петь';

г) в бессоюзных условных придаточных на первом месте стоит финитная форма глагола: får Lars tid, kommer han 'если у Ларса будет время, он придет'.


Основные отличия финл.-шв. от rikssvenska, касающиеся отдельных фонем:

1) [а:] более переднее (т. е. равно «европейскому» [а:]);

2) смычные [p], [t], [k] полностью или частично лишены аспирации;

3) щелевому [q] (аффрикате [t?]) соответствует финл.-шв. аффриката [с];

4) вместо постальвеолярных произносятся сочетания [rt], [rn] и

др.;

5) [s] имеет более переднюю артикуляцию и лишено огубленности. Есть еще несколько частных отличий.

Характерна апокопа некоторых гласных и согласных в разговорной речи: huset [hiii:s3] 'дом (форма с опр. арт.)', inte [int] 'не' и др.

Различия в морфологии незначительны и всегда факультативны: flere 'больше (о считаемых предметах)', в Швеции— flera. Есть специфика в употреблении некоторых предлогов. Отметим финл.-шв. конструкцию, возникшую под влиянием русского языка: vi var med Lena på teatern 'мы с Леной (т. е. я и Лена) были в театре', ср. шв. Lena och jag var på teatern.

До сих пор в финл.-шв. сохранился ряд лексических заимствований из русского, восходящих к периоду, когда Финляндия входила в состав Российской империи: remont 'ремонт' — шв. reparation; remontera 'ремонтировать' — шв. reparera; plit '(первоначально) плита; (теперь) электроплита, электроплитка' — шв. spis, kokplatta; fortuschka 'форточка' — в шв. соответствия нет; lafka 'лавка (теперь шутл. или пренебр.у — шв. handelsbod, butik; kamurka 'каморка, чулан' — шв. en trång liten kammare, skrubb; prenika (< рус. пряник) 'шутл. орден, медаль' и др. (подробнее см. Pettersson, 1982: 11-16).

Диалектные различия значительны и препятствуют взаимному пониманию. Кроме упомянутых черт— наличия кратких слогов и апокопы, отметим лишь сохранение в большинстве диалектов древних дифтонгов (диал. stein 'камень', оу 'остров', ср. литер, sten, ö) и возникновение новых (диал. [stour] 'большой', [vie:g] 'дорога', литер, stor, väg). Разумеется, есть еще ряд особенностей.

1.2.2.9. Текст. Det finns inga säkra uppgifter om hur länge det har funnits en svensk bosättning i Finland, men de nuvarande bosättningsområdena befolkades av svenskar senast från och med 1200-talet. Områdena


med svensk befolkning har tidvis varit något större än nu, men i det stora hela har språkgränserna varit tämligen stabila genom århundradena även om många tidigare enspråkigt svenska områden framför allt under 1900-talet har blivit tvåspråkiga (Språkene i Norden. — Arlöv, 1983).

Глоссарий. Det finns inga... 'отсутствуют, нет' (det finns 'имеется, имеются'; inga — мн. ч. om ingen 'никакой'); säkra — мн. ч. от säker 'надежный, достоверный'; uppgifter 'данные'; om 'o'; hur 'как'; länge 'долго'; det har funnits— перфект от det finns; en— неопр. арт. общ. р.; svensk '!) шведский; 2) швед'; bosättning 'поселение'; i 'в'; Finland 'Финляндия'; теп 'но'; de — опр. арт., мн. ч.; nuvarande 'современный'; område 'область'; befolkades— npemepum пассива от befolka 'населять'; av — предлог, употребляемый, в частности, для обозначения агенса; senast 'самое позднее, не позднее чем'; från och med 'c... включительно'; 1200-talet '13 век'; med 'c'; befolkning 'население'; har varit — перфект от vara 'быть'; tidvis 'временами'; något зд. 'несколько'; större — сравн. ст. от stor 'большой'; än 'чем'; nu 'теперь'; i det stora hela 'в общем и целом'; språkgräns 'языковая граница'; tämligen 'сравнительно, относительно'; stabil 'стабильный'; genom 'на протяжении'; århundrade 'столетие'; även om 'хотя... и' (även 'также', от 'если'); många 'многие'; tidigare 'ранее'; enspråkigt svenska områden 'области, в которых распространен только шведский язык'; framför allt 'прежде всего'; under 'в, во время'; har blivit— перфект от bli(va) 'становиться'; tvåspråkig 'дву-








Дата добавления: 2015-09-07; просмотров: 619. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Аальтернативная стоимость. Кривая производственных возможностей В экономике Буридании есть 100 ед. труда с производительностью 4 м ткани или 2 кг мяса...

Вычисление основной дактилоскопической формулы Вычислением основной дактоформулы обычно занимается следователь. Для этого все десять пальцев разбиваются на пять пар...

Расчетные и графические задания Равновесный объем - это объем, определяемый равенством спроса и предложения...

Кардиналистский и ординалистский подходы Кардиналистский (количественный подход) к анализу полезности основан на представлении о возможности измерения различных благ в условных единицах полезности...

Тема: Составление цепи питания Цель: расширить знания о биотических факторах среды. Оборудование:гербарные растения...

В эволюции растений и животных. Цель: выявить ароморфозы и идиоадаптации у растений Цель: выявить ароморфозы и идиоадаптации у растений. Оборудование: гербарные растения, чучела хордовых (рыб, земноводных, птиц, пресмыкающихся, млекопитающих), коллекции насекомых, влажные препараты паразитических червей, мох, хвощ, папоротник...

Типовые примеры и методы их решения. Пример 2.5.1. На вклад начисляются сложные проценты: а) ежегодно; б) ежеквартально; в) ежемесячно Пример 2.5.1. На вклад начисляются сложные проценты: а) ежегодно; б) ежеквартально; в) ежемесячно. Какова должна быть годовая номинальная процентная ставка...

Различие эмпиризма и рационализма Родоначальником эмпиризма стал английский философ Ф. Бэкон. Основной тезис эмпиризма гласит: в разуме нет ничего такого...

Индекс гингивита (PMA) (Schour, Massler, 1948) Для оценки тяжести гингивита (а в последующем и ре­гистрации динамики процесса) используют папиллярно-маргинально-альвеолярный индекс (РМА)...

Методика исследования периферических лимфатических узлов. Исследование периферических лимфатических узлов производится с помощью осмотра и пальпации...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.01 сек.) русская версия | украинская версия