Студопедия — Глава 17. Две недели жизнь словно одна из фотографий Шона: фиксированная в определенный момент и остающаяся неподвижной
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Глава 17. Две недели жизнь словно одна из фотографий Шона: фиксированная в определенный момент и остающаяся неподвижной






Две недели жизнь словно одна из фотографий Шона: фиксированная в определенный момент и остающаяся неподвижной. Я не хочу говорить, что она идеальна, потому что мама и ее секреты всегда у меня в голове. Я не хочу называть ее нормальной, потому что этого слова я не знаю. Поэтому я скажу, что она устойчива. Жизнь неизменна. Но затем она опять начинает двигаться.
За две недели до Хэллоуина, в четверг, Шон и я паркуемся на заброшенной стоянке супермаркета, кушая Тако из закусочной с автораздачей. Опускаю взгляд на свою сумку за секунду до того, как она начинает звонить. Я отвечаю на звонок; это Бетси.
— Она написала ответ, — шепчет она.
— Что? — говорю я, затыкая левое ухо. — Кто написал?
— Девушка из Твиннера! — говорит Бетси. — Ее зовут Петра, и она живет в Орегоне. Послушай-ка вот что еще: она удочеренная.
— Тише, — говорю я, позволяя ее энтузиазму перейти ко мне. — Я даже не думала, что это возможно, но что если...
— Я знаю! — возбужденно шепчет Бетси. — То есть, я ничего не говорила ей кроме…
Ее слова обрываются.
— Бет?
— Шшш!
Я бросаю взгляд на Шона, который смотрит на меня с веселым любопытством. Затем осознаю, что я согнулась и вцепилась в телефон, как будто он драгоценный. Перед тем как я успеваю ему что-либо сказать, Бет возвращается.
— Мне надо идти, — говорит она. — Мама притаилась где-то здесь: я прячусь в шкафу. Я собираюсь написать Петре ответ и посмотрю, получится ли у меня вытянуть больше информации из нее.
— Возможно, тебе стоит стать детективом, когда ты вырастешь, — шучу я.
— Почему я должна ждать, пока вырасту? — спрашивает Бетси, смеясь над собой. — Ладно, увидимся позже.
Я вешаю трубку, потом пересказываю разговор Шону.
— Значит ли это, что вы наконец собираетесь что-то делать с этой ситуацией? — спрашивает он.
— С какой? — спрашиваю я.
Он смотрит на меня как на идиотку.
— Лиззи, твоя мама на грани злоупотребления — ты ведь понимаешь это, верно?
— Не говори со мной так, будто мне пять лет, — резко говорю я. — И я знаю свою маму... гораздо лучше тебя. Она может быть на 51 процент чересчур оберегающей, и она может быть связана с гражданской обороной, но она не мучает нас.
Шон вздыхает и сминает упаковку тако.
— Я думаю, у тебя стокгольмский синдром, — бормочет он.
— Я думаю, ты драматизируешь все больше чем нужно, — говорю я. — Я хочу сказать, что да, я ненавижу это. Я хочу избавиться от договора. И да, моя мама замучила. Но я была бы признательна, если бы ты сделал тон чуть ниже.
— Всего лишь пытаюсь помочь, — говорит Шон.
— Хорошо, прекрати.
— Отлично. — Он явно вышел из себя. — Но ты сама сказала, что ты привыкаешь к вещам до такой степени, когда они не кажутся больше странными. И ты привыкла к этому... но, Лиззи, поверь тому, что я говорю: это все еще странно.
— Я это понимаю, ясно? — говорю я, выглядывая в окно. — Можем мы просто вернуться в школу?
Он стискивает челюсть и заводит машину.
Едва ли кого-нибудь видно вблизи, когда Шон высаживает меня у главного входа. Без слов он уезжает — он поедет к студенческой стоянке, чтобы припарковаться. Я врываюсь внутрь, чувствуя слабость из-за нашей первой ссоры, особенно потому, что знаю, что я единственная, кто не прав.
Протискиваюсь сквозь толпу студентов, гудящих в главном коридоре. В миллиардный раз с того момента, когда мы поступили в Вудсбери, желаю, чтобы наш шкафчик был в менее переполненной части школы. Вздохнув после того, как кто-то ткнул локтем мне в спину, проходя мимо, я быстро ввожу комбинацию — 3, 33, 13, — мечтая лишь о том, чтобы сбросить свои книги, взять, что мне нужно для испанского, и убраться отсюда.
Дейв обеспечивает, чтобы этого не случилось.
Обычно я не вижусь с Дейвом в школе, что очень хорошо. Несмотря на то, что мы все знаем, что он не может нас различать, Элла все еще, кажется, счастлива встречаться с ним, и даже Бетси сказала, что он был забавным, после того, как они выпили кофе, когда он неожиданно появился после вечерних классов. Я единственная, у кого эмоциональная аллергия к этому парню. И конечно, поэтому я единственная, кого он зовет на танцы в Хэллоуин именно сегодня, как нарочно.
Наиболее унизительным, насколько это возможно, и публичным способом.
Я дергаю дверку шкафчика, и десятки теннисных шариков высыпаются наружу на весь пол главного зала. Девушка у соседнего шкафчика визжит и указывает на лавину шариков, привлекая ещё большее внимание ко мне и ситуации. Начиная со входа, переполненного шариками, каждый должен увернуться от пушистых шариков иначе есть риск поскользнуться и упасть. Девушка, носящая неуместно высокие каблуки, одаривает меня действительно страшным взглядом, когда почти ломает лодыжку, пытаясь справиться с этим беспорядком.
Почти в тот же момент, я осознаю три вещи:
1. Три шара розовые, с написанными на них словами;
2. Дейв и его друзья наблюдают неподалеку;
3. С другой стороны ко мне приближается не кто иной, как Шон.
Мой настоящий парень.
Тот, кто прямо сейчас уже слишком зол на меня.
Грейсон и незнакомая мне девочка стоят у их общего шкафчика через проход. Я умоляюще смотрю на Грейсон. Несмотря на то, что она, вероятно, всё ещё думает, что я лгунья, она тепло улыбается и сливается с толпой, нагибаясь, чтобы подобрать шары, по мере приближения. К тому времени как она добирается до моей половины коридора, у неё в руках охапка шариков.
— Лили, не могла бы ты принести сумку из офиса? — зовет Грейсон через плечо.
— Конечно, — говорит Лили, хлопая дверкой шкафчика и растворяясь в море людей. Я смотрю на Дейва и замечаю, как один его друг толкает его по руке локтем в качестве поздравления. Это раздражает. Между тем, люди продолжают глазеть и смеяться над шкафчиком, которого вырвало теннисными шарами, и девушкой, отчаянно пытающейся их сдержать.
Что бы это ни было, это явно не романтично.
— Спасибо, — говорю я Грейсон. — Думаю, он любит широкие жесты. — Я киваю в сторону Дейва.
— Я тоже так думаю, — говорит она, посмеиваясь. Начиная со всего этого выгляжу-как-кузина, между нами образовался невидимый клин, и это не так, как если бы мы знали друг друга хорошо задолго до.
— Ты не собираешься читать это? — спрашивает она, указывая на розовый шар, затем изворачивается, чтобы поймать желтый, который пытается выпрыгнуть из её рук.
— О, точно, — говорю я. Один мяч с текстовым сообщением лежит рядом с моей левой ступнёй. Я поднимаю его.
«ДЕЙВОМ?» небрежно написано черным на пушистой поверхности. Запутавшись, я смотрю на ноги и ступни в поисках других. Я вижу знакомую обувь, остановившуюся рядом со мной.
— Не это случайно ищешь? — спрашивает Шон, протягивая розовый теннисный мяч, со словом «ПОТАНЦУЕШЬ», написанным на нем. Лицо Шона нейтрально для толпы, но глаза кипят. И я понимаю его: мы просто боремся с моей мамой, а теперь он наблюдает, как другой парень зовет меня на танцы перед всей школой.
Я беру мяч и смотрю на Дейва, чья грудь выпятилась, как у петуха. Шон прослеживает направление моих глаз и легонько качает головой, затем продолжает двигаться в сторону своей аудитории. Я хочу последовать за ним, но я застыла. К счастью, звучит предупредительный звонок, так что толпа редеет. Шкафочный помощник Грейсон, Лили, вновь появляется с огромным мусорным мешком, и мы втроем проводим оставшееся время за сбором мячей.
— Спасибо вам за помощь, девчонки, — говорю я, наклоняясь, чтобы схватить последний мячик.
— Это не такое большое дело, — говорит Лили, кивая на мешок. — Куда ты хочешь их деть?
— Оставлю их в спортивном зале. Уверена, они могут пользоваться ими.
— Вероятно, не этим, — говорит Грейсон, вручая мне розовый мячик, на котором написано «С».
«ПОТАНЦУЕШЬ С ДЕЙВОМ?»
Когда звенит последний звонок, я оборачиваюсь туда, где он стоял: он ушел. Он заставил меня, Грейсон и Лили опоздать на урок, но даже не подождал моего ответа. Боже упаси, если он тоже опоздает.
Это была показуха перед толпой, а не для Элизабет Бест.
Не для Эллы.
Не для Бетси.
Не для меня.
— Я думаю, нам стоит порвать с Дейвом, — решительно заявляю я той ночью во время рекламной паузы. Я не разговаривала с Шоном со времени нашей ссоры, и я в угрюмом настроении. Мы едим мороженое в комнате отдыха, и Элла не переставая смотрит через плечо, возможно, потому что мы разговаривали о Петре, и Маме, и Шоне, и других секретах, но это надоедает мне. Все мне надоедает.
— Повтори? — спрашивает Элла, хотя она слышала меня. Ее полная ложка зависает в воздухе.
— Я на все согласна, — говорит Бетси, перегибаясь и съедая мороженое с ложки Эллы.
— Смешно, — говорит Элла, морща лицо в недовольстве.
— Все к этому и шло, — говорит Бести со смешком. — И кроме того, у нас есть вполне обоснованные основания на это.
— Мне все еще не нравится, что ты плюешь на мою ложку.
Я закатываю глаза из-за этих двоих, и шоу начинается; смысл потерян. Ну, или, по крайней мере, мне так кажется. Начинается особенно напряженная сцена, и вдруг Элла хватает пульт и нажимает на паузу.
— Эй! — говорим мы с Бетси в унисон.
— Мы не расстаемся с Дэйвом, — говорит она мне, хмурясь. — Я собираюсь на танцы в старшей школе! А ты, — говорит она, смотря на Бетси, — ререстань говорить всякую ерунду, по типу у нас общие основания. Мы не один и тот же человек! — Бетси смеется, что заставляет Эллу нахмуриться еще больше.
— Я серьезно, — говорит Элла тихо, что тоже делает Бетси серьезной. — У нас могут быть одинаковые ДНК, но нам нравятся разные вещи. Мы не делаем одинаковый выбор. У нас разные мечты. Мы разные люди. Я — это я. Ты — это ты. И Лиззи...
— С другой планеты, — перебивает Бетси, заставляя нас всех смеяться. После Бет берет Эллу за руку. — Я знаю, кто ты. И я люблю тебя за это.
— Я тоже люблю тебя, — говорит Элла. Они обнимаются, и я пользуюсь возможность съесть последний кусочек мороженого в контейнере. Ком в моем горле немного тормозит его.
Позже я звоню Шону по тайному телефону.
— Привет. Я рад, что ты позвонила, — говорит он сразу после первого гудка. Он звучит усталым... и грустным.
— Я разбудила тебя? — спрашиваю я.
— Нет, — говорит он. — Я был... — Его слова обрываются, и я чувствую, что все, чем он собирался заниматься, когда я позвонила, уже не важно. Важен этот момент. Шон тяжело вздыхает. — Лиззи, мне так жаль. Мне так дерьмово от того, что я наговорил. Не могу поверить, что сделал это. Это не мое дело.
— Нет, твое, — говорю я убедительно. — Оно стало твоим, когда я рассказала тебе. Я думаю, что я... Я просто не знаю, как иногда вести себя, теперь, когда ты все знаешь. Я имею в виду, я знаю, что ты прав.
— Я просто хочу, чтобы у тебя было все, чего ты заслуживаешь: настоящая жизнь, — говорит Шон, и от этого у меня наворачиваются слезы. — Но это так эгоистично. Я говорю о том, что нужно мне. Я хочу, чтобы ты была только моей. Я хочу видеть тебя все время, а не только днем. — Он делает паузу. — Когда тебя нет рядом, мне грустно. Как будто чего-то не хватает. Как будто мне хочется чего-то, чего у меня нет.
— Я чувствую то же самое, — говорю я тихо.
Долгая пауза, и я уверена, что Шон так же смущен, как и я. Он тяжело выдыхает. Нужно столько всего изменить перед тем, как вести себя, как настоящая пара: кажется, что это безвыходная ситуация.
— Я хочу быть единственным, кто унижает тебя в главном коридоре школы, — говорит он.
— Смешно, — я прикусываю губу. — Мне действительно жаль на счет этого.
— Это не твоя вина, — говорит он, но звучит немного натянуто.
— Даже если и так, мне жаль, что ты видел это.
— Мне тоже. — Его голос ровный. — Но я чувствую себя ужасно из-за нашей ссоры. Это был отвратительный день.
— Не весь.
— Нет?
— Мне припоминается хотя бы один спасительный момент.
— О, да? — спрашивает он, его тон смягчается. — Какой?
Я хочу обсудить с ним ситуацию, хочу понять ситуацию вместе. Но столько всего обрушилось на меня, на нас, что я пользуюсь шансом поднять ему настроение.
— Разве ты забыл о поцелуе у закусочной? — спрашиваю я, помня, как спонтанно нагнулась над коробкой передач и поцеловала его. Помня, как он втянул в себя воздух с удивлением, когда мои губы впервые дотронулись до его — это заставило меня задрожать.
— Ммм, — говорит он таким тоном, как будто это снова происходит. Он удовлетворенно вздыхает на этот раз. — Да, ты права. Этот поцелуй у закусочной спас наш день.

 

Глава 18

— Она пошутила, что мы родственники, — шепчет Бетси за завтраком.
— Почему ты шепчешь? — спрашивает Элла. — Мама пылесосит. Разве не слышишь?
Прислушиваюсь к равномерному реву пылесоса, движущемуся туда и обратно по ковру в одной из спален наверху. Догадываюсь, что в Эллиной.
— А, точно, — говорит Бетси. — Как бы то ни было, я пошутила в ответ, что нас разделили при рождении, и спросила, где она родилась. Надеюсь, что все эти шуточки выльются в серьезную информацию.
Я глотаю кусок лимона. Затем, прокручивая слова Шона в голове, говорю:
— Я думаю, нам надо выяснить это, и если окажется, что она — Оригинал, то мы раз и навсегда встретимся с мамой лицом к лицу.
— А если она взбесится?
— Взбесится так взбесится, — отвечаю я. — Я не говорю, что мы тут же пойдем в полицию и устроим ей неприятности. Но мы заслуживаем знать, что происходит.
— Почему бы не спросить ее сейчас? — спрашивает Бетси.
— Ну, если Петра действительно Бэт, я бы лучше поговорила с ней лично, — говорю я. — А вы бы нет? — Жду, пока две головы кивнут мне, прежде чем продолжить. — Как бы то ни было, Бет, я уверена, что ты сможешь все выяснить довольно скоро. Мы можем подождать еще пару недель.
— А потом потребуем ответы, — говорит Бетси. Я киваю, и мы обе смотрим на Эллу.
— Ты с нами? — спрашиваю я, думая, что она скажет «нет». Вместо этого она удивляет меня.
— Да, я с вами.
Элла опаздывает ко времени обмена местами и говорит, что в машине закончился бензин. Я могу чувствовать по настроению исходящему от неё, что в школе что-то случилось.
— Почему ты не заправилась? — спрашиваю я.
— Я делала это в прошлый раз, — отвечает она, немного более резко, чем стоило бы. Я закатываю глаза.
— Что с тобой? — спрашиваю я.
— Ничего, — говорит она. — Просто... Дейв сегодня странный. Извини. Я заправлюсь в следующий раз.
— Всё в порядке, — говорю я, давая ей обнять себя по-быстрому, прежде чем побежать к машине. Я должна поспешить или опоздаю на испанский.
Я спускаюсь по склону, музыка ревет, до ближайшей заправки. К счастью, нет никакой очереди. Я останавливаюсь так, чтобы насос был справа, и стремительно выскакиваю. Затем я вспоминаю, что бензобак слева. Вздыхая, я снова сажусь за руль и сдаю назад, затем объезжаю кругом к другой стороне и останавливаюсь слева. Более старый красный БМВ заезжает на моё бывшее место.
Хочу проверить свой телефон, но я начиталась в интернете предупреждений о возможности быть подожженным, пока пишешь в Твиттере, так что просто прислоняюсь к седану, наблюдая, как цифры ползут вверх, и вдыхаю запах бензина. Я, кажется, получила один из тех насосов, которые не имеют «сильного» напора, и во мне всё больше растет стресс из-за того, что я опаздываю.
— Хороший день, да? — спрашивает незнакомый голос. Я оглядываюсь и вижу, что водитель БМВ улыбается мне. У неё светлые волосы, возраст примерно мамин и выглядит она немного знакомо. Она в сером деловом костюме и больших модных солнцезащитных очках, и я задумываюсь, а не видела ли я ее на плакатах, рекламирующих недвижимость. Её вид так и кричит, что она риелтор.
— Конечно, — говорю я, глядя на голубое небо и думая, что это должно быть незаконно, комментировать погоду в Сан-Диего. Я смотрю на медленно движущиеся цифры насоса и размышляю о том, должна ли я остановить его, а затем снова запустить, чтобы посмотреть, будут ли они идти быстрее.
— Ты ходишь в Вудбери? — спрашивает женщина, указывая в сторону школы.
— Хм, да, — говорю я. — У меня обеденный перерыв.
Женщина кивает, затем наклоняет голову в сторону.
— Ты выглядишь знакомо, — говорит она. — Ты живешь в Майра Меса?
— Нет, на холмах, — говорю я, махая в общем направлении моего дома. После целой жизни, учившей, что надо бояться незнакомцев, я не слишком конкретна.
— Я Мэри, — говорит она. — Как тебя зовут?
— Ох... — произношу я, оглядываясь назад, в сторону своей машины. Я не хочу говорить ей своё настоящее имя, но прямо сейчас я не могу вспомнить ни одного другого имени. Затем, наконец, я говорю:
— Наташа.
— Приятно познакомиться, Наташа, — говорит женщина, забавно. У меня нет веских оснований думать так, но я не верю, что её имя Мэри. С другой стороны, я только что сказала ей, что я Наташа, уж кто бы говорил...
Насос продолжает ползти и леди продолжает болтать. Я пытаюсь остановить-и-перезапустить его; это не работает.
— Так ты отсюда? — спрашивает она.
— Мы переехали сюда, когда мне было девять, — говорю я, всерьёз рассматривая возможность просто пойти в школу и позволить Бетси разбираться с бензином позднее.
— Откуда вы переехали? — спрашивает-Мэри-или-как-её-там. В то время как я формулирую новую ложь в своём мозгу, бензобак звенит. Испытывая облегчение, я тяну за насадку и вытаскиваю её, затем возвращаю её в держатель. Экран спрашивает меня, хочу ли я квитанцию. Я ударяю по кнопке «Нет».
— Извините, — говорю я Любопытной Мэри. — Я опаздываю в школу.
— Хорошего дня... Наташа, — говорит она.
Я сажусь в машину и пристегиваюсь, затем объезжаю вокруг, мимо стороны женщины, и покидаю заправку. Я не уверена, что заставляет меня посмотреть, но я делаю это: маленький компьютер на её стороне застрял на экране приветствия. Я вспоминаю момент, когда она прибыла: я слышала звук, когда она нажала на выбранную кнопку или я просто предположила, что она заправилась, потому что она поместила насос в свою машину?
Более важно, чем то, что я помню, это то, что если она на самом деле не заправлялась, то что она делала?

 







Дата добавления: 2015-09-07; просмотров: 376. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Шрифт зодчего Шрифт зодчего состоит из прописных (заглавных), строчных букв и цифр...

Картограммы и картодиаграммы Картограммы и картодиаграммы применяются для изображения географической характеристики изучаемых явлений...

Практические расчеты на срез и смятие При изучении темы обратите внимание на основные расчетные предпосылки и условности расчета...

Функция спроса населения на данный товар Функция спроса населения на данный товар: Qd=7-Р. Функция предложения: Qs= -5+2Р,где...

Искусство подбора персонала. Как оценить человека за час Искусство подбора персонала. Как оценить человека за час...

Этапы творческого процесса в изобразительной деятельности По мнению многих авторов, возникновение творческого начала в детской художественной практике носит такой же поэтапный характер, как и процесс творчества у мастеров искусства...

Тема 5. Анализ количественного и качественного состава персонала Персонал является одним из важнейших факторов в организации. Его состояние и эффективное использование прямо влияет на конечные результаты хозяйственной деятельности организации.

САНИТАРНО-МИКРОБИОЛОГИЧЕСКОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ ВОДЫ, ВОЗДУХА И ПОЧВЫ Цель занятия.Ознакомить студентов с основными методами и показателями...

Меры безопасности при обращении с оружием и боеприпасами 64. Получение (сдача) оружия и боеприпасов для проведения стрельб осуществляется в установленном порядке[1]. 65. Безопасность при проведении стрельб обеспечивается...

Весы настольные циферблатные Весы настольные циферблатные РН-10Ц13 (рис.3.1) выпускаются с наибольшими пределами взвешивания 2...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.012 сек.) русская версия | украинская версия