Студопедия — ДЕНЬГИ,сущ. — money
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

ДЕНЬГИ,сущ. — money






Английское существительное money имеет только форму единственного числа и употребляется с глаголом в единственном числе, определяется сло­вами much и little. money ['mAni] — деньги:

paper/soft money — бумажные деньги; ready money — наличные деньги; counterfeit/bad money — фальшивые деньги; money matter финансовый вопрос; pocket money — карманные деньги; to make money — зарабатывать деньги/делать деньги

Деньги в английском языке ассоциируются с пищей, ее поглощением, распределением, что наблюдается в целом ряде английских метафор: They didn't get a fair share/slice of the cake/pie. — Им не досталось большой доли этого лакомого пирога.

The rent takes a large bite out of their income. — На оплату квартиры уходит большая часть их доходов./Оплата квартиры съедает большую часть их доходов.

This has swallowed most of my grant. — На это ушла большая часть по­лученного мной гранта.

This ate into our savings. — Это съело большую часть наших сбережений. The company was starved of investment capital. — Компании крайне не хватало инвестиционных капиталов.


The government said that the cupboard was bare. — Правительство заявило, что казна пуста.

We have to make with scrubs from their table. — Мы должны довольствоваться крохами с их стола.

ДОВОЛЬНО, нареч. — 1. pretty 2. fairly 3. very 4. rather Русскому наречию степени довольно в значении достаточно, порядочно, очень — соответствует группа английских наречий степени. Само понятие степени может быть представлено в виде некоторой шкалы, на которой каждое наречие занимает свое место, т.е. английские эквивалениы соотно­сятся между собой по степени интенсивности качества.

1. pretty [ 'priti] — довольно, почти, довольно-таки, вполне, весьма (в отличие
от
quite, fairly и rather, которые передают лишь семантику степени, pretty
несет в себе еще и оценочный элемент значения, а также смягчает резкость
и категоричность утверждения
):

It's a pretty mess! — Хорошенькая история!/Ничего себе беспорядочек! It's a pretty state of affairs! — Вот так история!

How are you doing? — Pretty well, thanks. — Kaк поживаете? — Спасибо, вполне прилично.

I'm pretty tired. — Я довольно устал.

Не did pretty well in his exams. — Он прилично сдал экзамены. That's pretty much the same thing. — Это почти одно и то же. I'm pretty certain she enjoys it. — Я почти уверен, что ей это нравится. I thought it was really pretty good for the first attempt. — Я подумал, это совсем неплохо для первой пробы./Я думал, это совсем неплохо для первой попытки. If you don't mind my saying so, that's pretty strange. — С вашего позволения, это весьма странно.

Не had a pretty fair idea of it. — У него были довольно четкие представления по этому поводу.

I told him pretty much the same what you have just told me. — Я сказал ему почти то же, что вы сейчас мне говорите.

2. fairly ['feali] —довольно, сносно, прилично, буквально (больше чем
несколько, но гораздо меньше чем
veryочень; употребляется только с
прилагательным в положительной степени, с глаголом имеет значение
быстро или много
):

The house has a fairly large garden. — При доме был довольно большой участок./При доме был довольно приличный сад.

She speaks English fairly well. — Она вполне сносно говорит по-английски./Она вполне прилично говорит по-английски.

Не fairly raced past us on his motorcycle. — Он стремительно промчался мимо нас на мотоцикле.

We went to the theatre fairly often. — Мы довольно часто ходили в театр. Не enjoys fairly good health. — Он вполне здоров./У него вполне приличное здоровье./У него неплохое здоровье.

His statement explains the situation fairly well. — Его заявление достаточно проясняет ситуацию.

She fairly screamed at me. — Она почти орала на меня./Она почти визжала на меня.

3. very [ 'veri] — довольно, очень, весьма, отнюдь нет, значительно, гораздо:
a very trying time — очень тяжелое время; very much — очень; not very good —
неважный; not very'well — неважно; not very rich — небогатый; not so very
small — не такой уж маленький/довольно большой
Did you like the play? — Very much. — Вам понравилась пьеса? — Очень,


I was very pleased. — Я был очень рад.

I feel very much better. — Мне значительно лучше.

It is very much warmer. — Стало гораздо теплее./Сильно потеплело.

I am not so very sure. — Я в этом отнюдь не уверен.

You are not very polite. — Вы не очень-то вежливы.

That's not a very nice thing to say, — Это не очень-то любезно./Это довольно

грубо.

I am not very fond of music. — Я не очень люблю музыку.

4. rather [ 'rа:z~] —довольно, порядочно, весьма, скорее, очень (rather

единственное наречие из данной группы, которое может употребляться с

прилагательным в сравнительной степени; относясь к существительным, оно

может стоять как перед артиклем, так и после него; rather выражает

наивысшую степень качества; с существительными и в обороте or rather

является формой уточнения):

rather older — много старше; a rather good idea/rather a good idea — довольно

хорошая идея

lt is rather hotter this summer in Italy than usual. — Это лето в Италии гораздо

жарче, чем прошлое.

That's rather the impression I wanted to give. — Это как раз/именно то

впечатление, которое я и хотел произнести.

I rather think so. — Я почти уверен, что это так.

It is rather difficult. — Это труднее (чем я ожидал).

Не rang me up at night, or rather early in the morning. — Он позвонил мне ночью,

или скорее рано утром.

ДОВОЛЬНЫЙ, прил. — 1. content 2. satisfied 3. pleased Русское прилагательное довольный описывает состояние удовлетворения независимо от вызвавших его причин и сопутствующих обстоятельств и эмоций. Английские эквиваленты, в отличие от русского прилагательного довольный, подчеркивают причину, сопутствующие обстоятельства и эмоции.

1. content [k~n'tent] — довольный, доволен, удовлетворенный (быть
довольным, удовлетворенным тем, что у вас есть, и вы не стремитесь иметь
что-либо еще или лучше
):

content with food — довольный питанием; to be content with smth — быть довольным чем-либо

He is content with very little. — Он довольствуется малым. He is content with what he has. — Он доволен тем, что имеет (ему больше не надо).

Не is not content with a quiet life in a small town. — Его не удовлетворяет спокойная жизнь в небольшом городке.

All he needs is a good book to read and he is quite content. — Все, что ему надо для счастья — это хорошая книга.

She is content with her work as a lawyer — there is nothing else she wants. Она вполне довольна своей работой юриста, и ей больше ничего не надо. At the moment my mother seems content to take things slowly. — Сейчас мама кажется довольна тем, что жизнь течет потихоньку.

We were perfectly content to go on walking until it got dark. — Мы были вполне удовлетворены, что могли гулять до темноты.

2. satisfied [ 'saetisfaid] — довольный, удовлетворенный (быть довольным, что
дела идут так, как вы ожидали или рассчитывали
):
to be satisfied with smth — быть удовлетворенным чем-либо


I have every reason to be satisfied with the result. — У меня есть все основания

быть довольным полученным результатом.

Не would be quite satisfied to be left at home. — Он с удовольствием останется

дома./Он не возражает против того, что останется дома.

Ellis won't be satisfied until she is earning more than her husband. — Элис не

успокоится до тех пор, пока не будет зарабатывать больше мужа./ Элис не

будет довольна до тех пор, пока не будет зарабатывать больше мужа.

We don't go out much — as long as we can go out for a drink once a week we are

satisfied. — Мы мало куда ходим и вполне довольны тем, что раз в неделю

идем куда-нибудь выпить.

1 don't really want a bigger house — I'm quite satisfied with what 1 have got, —

Мне не нужен больший дом, меня вполне устраивает тот, который у меня есть.

She seems to be satisfied to spend her evenings watching TV with her family. — Ее

вполне устраивает то, что она проводит вечера в семье за телевизором/глядя

телевизор вместе с семьей.

3. pleased [pli:zd] —довольный, радостный (испытывающий радостные,

приятные чувства или довольство):

to be pleased with smth — быть довольным чем-либо; to be pleased to do smth —

рад что-либо сделать

I am pleased to see you again. — Рад вас видеть вновь/снова.

I'm pleased with the work you have done. — Я доволен сделанной вами

работой./Мне нравится сделанная вами работа.

You have passed in all five exams — I'm very pleased with you. — Ты успешно

сдал экзамены по всем пяти предметам, я очень за тебя рад./Ты успешно сдал

экзамены по всем пяти предметам, я очень тобой доволен.

We have been really pleased with the response to our appeal for blood donors. —

Мы очень довольны, что получили такой отклик на наш призыв о донорской

крови.

I told him that he should be pleased about how hard his son had been working at

school. — Я сказал ему, что он должен быть доволен тем, как усердно его сын

учился в школе.







Дата добавления: 2015-09-07; просмотров: 360. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Вычисление основной дактилоскопической формулы Вычислением основной дактоформулы обычно занимается следователь. Для этого все десять пальцев разбиваются на пять пар...

Расчетные и графические задания Равновесный объем - это объем, определяемый равенством спроса и предложения...

Кардиналистский и ординалистский подходы Кардиналистский (количественный подход) к анализу полезности основан на представлении о возможности измерения различных благ в условных единицах полезности...

Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит. Multisim оперирует с двумя категориями...

ОЧАГОВЫЕ ТЕНИ В ЛЕГКОМ Очаговыми легочными инфильтратами проявляют себя различные по этиологии заболевания, в основе которых лежит бронхо-нодулярный процесс, который при рентгенологическом исследовании дает очагового характера тень, размерами не более 1 см в диаметре...

Примеры решения типовых задач. Пример 1.Степень диссоциации уксусной кислоты в 0,1 М растворе равна 1,32∙10-2   Пример 1.Степень диссоциации уксусной кислоты в 0,1 М растворе равна 1,32∙10-2. Найдите константу диссоциации кислоты и значение рК. Решение. Подставим данные задачи в уравнение закона разбавления К = a2См/(1 –a) =...

Экспертная оценка как метод психологического исследования Экспертная оценка – диагностический метод измерения, с помощью которого качественные особенности психических явлений получают свое числовое выражение в форме количественных оценок...

Субъективные признаки контрабанды огнестрельного оружия или его основных частей   Переходя к рассмотрению субъективной стороны контрабанды, остановимся на теоретическом понятии субъективной стороны состава преступления...

ЛЕЧЕБНО-ПРОФИЛАКТИЧЕСКОЙ ПОМОЩИ НАСЕЛЕНИЮ В УСЛОВИЯХ ОМС 001. Основными путями развития поликлинической помощи взрослому населению в новых экономических условиях являются все...

МЕТОДИКА ИЗУЧЕНИЯ МОРФЕМНОГО СОСТАВА СЛОВА В НАЧАЛЬНЫХ КЛАССАХ В практике речевого общения широко известен следующий факт: как взрослые...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.01 сек.) русская версия | украинская версия