Студопедия — ЯВЛЕНИЕ IX. Г р а ф и К е р у б и н о, спрятавшиеся, С ю з а н н а, Б а з и л ь
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

ЯВЛЕНИЕ IX. Г р а ф и К е р у б и н о, спрятавшиеся, С ю з а н н а, Б а з и л ь






Г р а ф и К е р у б и н о, спрятавшиеся, С ю з а н н а, Б а з и л ь. Б а з и л ь. Вы не видели его сиятельство, сударыня? С ю з а н н а (резко). А почему я должна его видеть?Отстаньте. Б а з и л ь (подходит ближе). Будь вы благоразумнее, мойвопрос не мог бы вас удивить. Графа ищет Фигаро. С ю з а н н а. Значит, он ищет человека, который после васявляется самым большим его недоброжелателем. Г р а ф (в сторону). Посмотрим кстати, как-то мне преданБазиль. Б а з и л ь. Разве желать добра жене значит желать зла еемужу? С ю з а н н а. По вашим мерзким нравственным правилам,пособник разврата, выходит, что нет. Б а з и л ь. Разве от вас требуют больше того, чем высобираетесь одарить другого? Благодаря приятному обряду то, чтовчера вам было запрещено, будет завтра вменено вам вобязанность. С ю з а н н а. Низкий человек! Б а з и л ь. Из всех серьезных дел самое шуточные -- это брак,а потому я думал... С ю з а н н а (вспылив). Вы думали о всяких гадостях. Как высмели сюда войти? Б а з и л ь. Ну-ну, негодница! Успокоимтесь! Все будет, как вызахотите. Но только, пожалуйста, не думайте, что помехой егосиятельству я считаю господина Фигаро. Вот если бы не маленькийпаж... С ю з а н н а (нерешительно). Дон Керубино? Б а з и л ь (передразнивает ее). Cherubino di amore / Ангеллюбви (итал.)/, тот самый, который все время за вами увиваетсяи который еще нынче утром здесь слонялся, чтобы прошмыгнуть квам, как только я уйду. Скажите, разве это неверно? С ю з а н н а. Какая ложь! Уходите, злой человек! Б а з и л ь. Поневоле прослывешь злым, когда все замечаешь. Невам ли посвящен и тот романс, который он прячет от всех? С ю з а н н а (гневно). Ну, конечно, мне! Б а з и л ь. Если только, впрочем, он сочинил его не дляграфини. В самом деле, я слышал, что когда он прислуживает ейза столом, то смотрит на нее таким взглядом!.. Но только, чертвозьми, пусть поостережется: его сиятельство на этот счетчеловек строгий. С ю з а н н а (в негодовании). А вы человек зловредный, еслираспускаете подобные сплетни; ведь вы можете окончательныпогубить бедного мальчика, который и так уже впал в немилость усвоего господина. Б а з и л ь. Да я, что ли, это выдумал? Об этом все говорят водин голос. Г р а ф (встает). То есть как все говорят? С ю з а н н а. О боже! Б а з и л ь. Вот тебе раз! Г р а ф. Бегите, Базиль, и чтоб духу Керубино здесь не было! Б а з и л ь. Ах, зачем только я сюда вошел! С ю з а н н а (в волнении). Боже мой! Боже мой! Г р а ф (Базилю). Ей дурно. Усадим ее в кресло. С ю з а н н а (быстрым движением отстраняет его). Я вовсе нехочу сидеть. Стыдно вам входить ко мне с такойбесцеремонностью. Г р а ф. Кроме нас двоих здесь никого нет, моя дорогая. Ты вполной безопасности! Б а з и л ь. Мне очень неприятно, что вы слышали, как япрошелся насчет пажа, но я только хотел выведать ее сердечныетайны, ибо, в сущности говоря... Г р а ф. Дать ему пятьдесят пистолей, коня -- и марш кродителям! Б а з и л ь. Ваше сиятельство, ведь это же была шутка! Г р а ф. Это маленький распутник -- вчера я застал его сдочкой садовника. Б а з и л ь. С Фаншеттой? Г р а ф. Да, и у нее в комнате. С ю з а н н а (злобно). Куда вы, ваше сиятельство, заглянулитоже, вероятно, по делу? Г р а ф (весело). Люблю такие остроумные замечания. Б а з и л ь. И это добрый знак. Г р а ф (весело). Нет, нет, мне нужно было отдать распоряжениятвоему дяде, а моему вечно пьяному садовнику Антонио. Стучу --долго никто не отворяет; у твоей двоюродной сестры растерянныйвид; мне это кажется подозрительным, я с ней заговариваю, а самв это время оглядываю комнату. За дверью у них висит какая-тозанавеска, а под ней что-то вроде вешалки для платья. Я какбудто нечаянно подхожу, тихонечко-тихонечко приподнимаюзанавеску (для пущей наглядности приподнимает с кресла платье)и вижу... (Замечает пажа.) Ах! Б а з и л ь. Вот тебе раз! Г р а ф. Одно другого стоит. Б а з и л ь. Это еще почище. Г р а ф (Сюзанне). Великолепно, сударыня! Еще только невеста-- и уже начинаете проказничать? Значит, вам так хотелосьостаться одной единственно для того, чтобы принять моего пажа?А вы, сударь, вы неисправимы: забыв всякое уважение к вашейкрестной матери, вы подъезжаете к ее первой камеристке и женевашего приятеля,--этого только нехватало! Но я со своей стороныне потерплю, чтобы Фигаро, человек, которого я люблю и уважаю,оказался жертвой подобного обмана. Керубино вошел вместе свами, Базиль? С ю з а н н а (сердито). Никакого тут нет обмана и никакихжертв. Когда вы со мной разговаривали, Керубино был уже здесь. Г р а ф (запальчиво). Уж лучше бы солгала! Злейший врагКерубино не пожелал бы ему такой беды. С ю з а н н а. Он просил меня поговорить с графиней, чтоб оназаступилась за него перед вами. Когда вы вошли, он до тогорастерялся, что кинулся к этому креслу. Г р а ф (в гневе). Адские уловки! Как только я вошел вкомнату, я тотчас же сел в кресло. К е р у б и н о. Осмелюсь доложить, ваше сиятельство, что я,весь дрожа, прятался сзади. Г р а ф. Опять вранье! Потом я сам занял это место. К е р у б и н о. Прошу прощения, ваше сиятельство, но тогда-тоя и свернулся клубочком в кресле. Г р а ф (вне себя). Да он ужом вьется, этот маленький...змееныш! Он нас подслушивал! К е р у б и н о. Напротив, ваше сиятельство, я прилагал всеусилия, чтобы ничего не слышать. Г р а ф. Какое коварство! (Сюзанне.) Ты не выйдешь за Фигаро. Б а з и л ь. Успокойтесь, ваше сиятельство, сюда идут. Г р а ф (стаскивает Керубино с кресла и ставит его на ноги).Ты еще перед целым светом будешь тут рассиживаться!







Дата добавления: 2015-10-01; просмотров: 297. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит. Multisim оперирует с двумя категориями...

Композиция из абстрактных геометрических фигур Данная композиция состоит из линий, штриховки, абстрактных геометрических форм...

Важнейшие способы обработки и анализа рядов динамики Не во всех случаях эмпирические данные рядов динамики позволяют определить тенденцию изменения явления во времени...

ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ МЕХАНИКА Статика является частью теоретической механики, изучающей условия, при ко­торых тело находится под действием заданной системы сил...

Субъективные признаки контрабанды огнестрельного оружия или его основных частей   Переходя к рассмотрению субъективной стороны контрабанды, остановимся на теоретическом понятии субъективной стороны состава преступления...

ЛЕЧЕБНО-ПРОФИЛАКТИЧЕСКОЙ ПОМОЩИ НАСЕЛЕНИЮ В УСЛОВИЯХ ОМС 001. Основными путями развития поликлинической помощи взрослому населению в новых экономических условиях являются все...

МЕТОДИКА ИЗУЧЕНИЯ МОРФЕМНОГО СОСТАВА СЛОВА В НАЧАЛЬНЫХ КЛАССАХ В практике речевого общения широко известен следующий факт: как взрослые...

Конституционно-правовые нормы, их особенности и виды Характеристика отрасли права немыслима без уяснения особенностей составляющих ее норм...

Толкование Конституции Российской Федерации: виды, способы, юридическое значение Толкование права – это специальный вид юридической деятельности по раскрытию смыслового содержания правовых норм, необходимый в процессе как законотворчества, так и реализации права...

Значення творчості Г.Сковороди для розвитку української культури Важливий внесок в історію всієї духовної культури українського народу та її барокової літературно-філософської традиції зробив, зокрема, Григорій Савич Сковорода (1722—1794 pp...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.008 сек.) русская версия | украинская версия