Понятие диалекта. Изучение диалектов СИСТЕМА ДИАЛЕКТОВ КОРЕЙСКОГО ЯЗЫКА
В лингвистике диалектом называется любая разновидность языка, незначительно отличающаяся от других разновидностей. То есть каждый человек говорит на каком-нибудь диалекте, в частном случае на стандартном литературном диалекте. В рамках такого понимания существуют стандартные диалекты (или литературные языки) и традиционные (или нестандартизованные) диалекты. Основным их отличием является тот факт, что первые используются на письме, поддерживаются специальными институтами, преподаются в школах, считаются более «правильной» («стержневой») формой языка. У некоторых языков бывает несколько стандартных диалектов. В таком случае говорят о полицентричном языке или диасистеме. Так, в корейском языке существует сеульский диалект, как официальный язык Южной Кореи, и пхеньянский диалект, как официальный язык Северной Кореи. Однако для лингвиста не существует более «правильной» формы языка, более того, зачастую информация из традиционного сельского диалекта оказывается более ценной по сравнению с той, которая получена на основе литературного варианта. Наука, занимающаяся изучением диалектов, называется диалектология – это раздел лингвистики, предметом изучения которого является диалект как некоторое целое. В отличие от других отделов лингвистики, выделяющих в качестве своего предмета один из элементов внешней или внутренней формы слова (фонетика, грамматика, семасиология). Диалектология строит своё исследование синтетически, рассматривая как фонетические, так и семантические и грамматические особенности известной, географически фиксируемой языковой единицы. Среди лингвистических дисциплин диалектология — одна из позднейших по времени создания. Только романтической философии начала XIX века удается обосновать самостоятельность и самоценность устных диалектов как «языков народных»; усиление же интереса к изучению диалектов, наблюдаемое во второй половине XIX века, как кажется, в значительной степени связано с своеобразным народничеством младограмматиков, пытавшихся найти в «народных говорах» ненарушенную «чистоту» языкового развития в отличие от «искажаемого» письменной традицией и эстетическими факторами языка литературного. Одной из основных проблем, с которыми сталкивается диалектика, является проблема «язык или диалект», связанная с определением статуса определённой разновидности языка как отдельного языка либо как диалекта какого-то языка. Вопрос, является некоторая языковая разновидность языком или диалектом, относится к одной из сложных проблем лингвистики, причем последствия такого решения могут выходить и далеко за её пределы. Среди критериев, которыми можно руководствоваться при решении данной проблемы, можно выделить две основные группы – социолингвистические и структурные. К социолингвистическим критериям относятся функциональная полноценность, политический фактор, самоидентификация носителей идиома и этническая ориентация, а к структурным – взаимопонятность идиомов и лексикостатистический критерий. Проблема «язык или диалект» актуальна и для северного и южного вариантов корейского языка, во-первых, в связи с наличием политического фактора, а во-вторых, как следствие – с постепенно увеличивающейся разницей между этими двумя вариантами языка. Изучение диалектов играет важную роль как в лингвистике, так и в переводоведении. В лингвистическом аспекте изучение диалектов помогает составить более полную картину языкового состава, а также получить ценную информацию, которой не содержится в «литературном» варианте, о формировании и развитии языка на протяжении истории. В аспекте переводоведения, изучение диалектов несет большую важность, так как практикующий переводчик может столкнуться с необходимостью перевода диалектного варианта языка, особенно при устном переводе и переводе художественной литературы.
|