Студопедия — Глава третья. По-моему, в полиции слишком уж серьезно относятся к убийствам
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Глава третья. По-моему, в полиции слишком уж серьезно относятся к убийствам






 

По-моему, в полиции слишком уж серьезно относятся к убийствам. Пожалуй, мне следовало подумать об этом заранее. И вот я сижу в маленькой комнатке, где нет ничего, кроме стола, пластиковых стульев и плакатов «Не забудьте закрыть вашу машину». Передо мной чашка чая и официальный бланк. Женщина-полицейский предупредила, что детектив подойдет через минуту.

Я готова истерически расхохотаться. Или выброситься в окно.

– И что мне ему сказать? – вопрошаю я, как только дверь закрывается. – Я ничего о тебе не знаю! Как мне доказать, что тебя убили?

Но похоже, Сэди не желает меня слушать. Сидит на подоконнике и болтает ногами. Присмотревшись повнимательнее, я понимаю, что вовсе она не сидит, а висит в дюйме от подоконника. Поймав мой заинтересованный взгляд, она недовольно хмурится. После чего меняет положение, создавая полную иллюзию, что все-таки сидит.

Это всего лишь плод моего воображения, в который раз повторяю я себе. Надо подключить разум и рассуждать здраво. Если мой мозг ее породил, он ее и убьет.

«Убирайся! – мысленно приказываю я, зажмурившись и до боли стискивая кулаки. – Убирайся, убирайся, убирайся…»

От окна несется хихиканье.

– Ты как-то странно выглядишь. Живот скрутило?

Только я собралась ответить, как мой желудок и впрямь мучительно сжимается. А все потому, что в комнату входит детектив в штатском, а это, между прочим, даже еще страшнее, чем если бы он был в форме.

Детектив протягивает мне руку. Он молод, широкоплеч, с темными волосами. И держится вполне дружелюбно.

– Инспектор Джеймс.

– Привет. – Мой голос подрагивает. – Приятно познакомиться.

– Итак? – Он садится напротив и достает ручку с блокнотом. – Насколько я понимаю, вы остановили похороны вашей двоюродной бабушки?

– Точно, – киваю как можно увереннее. – Ее смерть кажется мне подозрительной.

Инспектор Джеймс что-то черкает в блокноте и поднимает взгляд:

– Почему?

Я тупо гляжу на него, сердце загнанно колотится. Ответить мне нечего. Надо срочно что-то придумать.

– Ну… а вам не кажется это подозрительным… Ни с того ни с сего умереть. Должна же быть причина!

Взгляд инспектора непроницаем.

– Насколько я знаю, ей было сто пять лет.

– Подумаешь! Что, в этом возрасте не убивают? Вот уж не думала, что полицейские так презирают стариков.

Инспектор Джеймс хмыкает – то ли изумленно, то ли раздраженно.

– Кто же, по вашему мнению, убил вашу двоюродную бабушку?

– М-м-м, – я тру переносицу, стараясь выиграть время, – это… довольно… запутанно… – И беспомощно оглядываюсь на Сэди.

– От тебя никакого проку, – тут же подает голос та. – Срочно придумывай историю, или никто тебе не поверит! И похороны состоятся! Скажи, что подозреваешь работников дома престарелых! Скажи, что подслушала их коварные планы.

– Нет! – вскрикиваю я.

Инспектор Джеймс сводит брови.

– Лара, вы действительно верите, что кто-то желал смерти вашей бабушки?

– Скажи, что это работники дома престарелых! – визжит голос Сэди прямо в ухе. – Скажи! Скажи-скажи-скажи!

– Люди из дома престарелых! – повторяю я.

– И у вас есть основания для подобных подозрений? – спокойно осведомляется инспектор.

Сэди парит над ним, знаками веля мне продолжать. А сама с интересом разглядывает полицейского.

– Я… э-э-э… я случайно подслушала в баре их разговор. Что-то про яд, страховку. Тогда я не обратила внимания. А потом умерла бабушка. – Сюжет позаимствован из мыльной оперы, которую я видела в прошлом месяце.

– И подтвердите это под присягой?

О боже. «Присяга» – слово такое же страшное, как «налоговый инспектор» и «пункция спинного мозга».

– Д-да-а-а.

– Вы видели этих людей?

– Н-н-е-ет.

– Как называется дом престарелых? Где он расположен?

Молчу, не имея о том ни малейшего представления. А парящая в воздухе Сэди прикрывает глаза, словно пытаясь что-то вспомнить.

– Фэйрсайд, – бормочет она. – В Поттерс-Бар.

– Фэйрсайд в Поттерс-Бар. – повторяю я.

Пауза. Инспектор Джеймс нервно щелкает ручкой. Потом встает.

– Мне нужно посоветоваться с коллегой. Я вернусь через минуту.

Дверь за ним захлопывается, и я ловлю презрительный взгляд Сэди.

– И это все, на что ты способна? Да он никогда тебе не поверит! Так-то ты мне помогаешь.

– Ради тебя я обвинила совершенно невинных людей в убийстве.

– Подумаешь, большое дело. Ты даже имени ни одного не назвала. Вся эта история выглядела совершенно неправдоподобно. Яд? Разговоры в пабе?

– Сама попробуй выдумать что-нибудь на пустом месте! – огрызаюсь я. – И вообще дело не в этом! Главное…

– Главное – отсрочить похороны. – Взгляд ее делается из презрительного жалобным. – Они не должны состояться. Слишком рано.

И Сэди растворяется в воздухе.

Господи, до чего же я устала. Чувствую себя Алисой в Зазеркалье. Того и гляди привидение появится с фламинго под мышкой и криком: «Рубите им головы!»

Недоверчиво покосившись на стол (вдруг тоже исчезнет?), я закрываю глаза и обдумываю происходящее. Все это слишком неправдоподобно. Я сижу в полицейском участке и под нажимом привидения рассказываю о несуществующем преступлении. Внезапно вспоминаю, что не ела уже целую вечность. Может, это низкое содержание сахара в крови во всем виновато? Может, я просто диабетик и сама не подозреваю об этом? И мозг мой бунтует?

– Они все равно проведут расследование. – Это Сэди снова материализовалась на подоконнике. – Даже если сочтут, что ты заблуждаешься, им все равно надо убедиться и проверить твою информацию.

– В самом деле?

– Ну да, я только что подслушала разговор полицейских. Этот инспектор с напарником просмотрели запись разговора, и напарник воскликнул: «Вот оно!»

– Вот оно? – тупо вторю я.

– А потом принялись обсуждать другой дом престарелых, где на самом деле произошло убийство. Ужасная история! В общем, они начнут расследование. Так что все в порядке.

Все в порядке?

– Может, ты и в порядке, но только не я!

Тут дверь открывается, и Сэди быстро добавляет:

– Спроси полицейского насчет похорон. Спроси. Спроси-спроси!

– Это не моя проблема, – бурчу я и затыкаюсь, глядя на инспектора Джеймса.

– Лара, я попросил констебля записать ваши показания. А потом видно будет.

– У-у-у… э-э-э… спасибо. (Сэди сверлит меня требовательным взглядом.) И что будет с… – я запинаюсь, – с телом?

– Пока оно останется в морге. Если же ваши подозрения подкрепятся какими-то уликами, мы напишем рапорт коронеру, и он начнет расследование.

Резко кивнув, инспектор выходит. А меня начинает трясти. И есть с чего. Наплела с три короба про вымышленное убийство настоящему полицейскому. В жизни ничего более глупого не делала. Разве что в восьмилетнем возрасте спрятала коробку печенья в саду после того, как съела несколько штук и боялась признаться в этом маме. Долго она его потом искала по всей кухне!

– Ты осознаешь, что я только что дала ложные показания? – спрашиваю Сэди. – Ты понимаешь, что меня могут арестовать?

– «Меня могут арестовать», – передразнивает она. – Неужели тебя никогда не арестовывали?

– Разумеется, нет. А тебя?

– И не раз! – Она хихикает. – Во-первых, как-то ночью я танцевала в городском фонтане. Это было так смешно. Пока полицейский пытался вытащить меня из воды, моя подруга Банти защелкнула на нем игрушечные наручники, и он просто рассвирепел!

Она уже буквально покатывается от хохота. Нет, ну надо же быть такой идиоткой.

– Уверена, это было нечто. – Тон у меня осуждающий. – Но лично я предпочла бы остаться на воле, а не подхватить какую-нибудь гадость в тюрьме. По твоей милости.

– Никто тебя туда не посадит, если сочинишь историю получше, – оскорбленно фыркает Сэди. – В жизни не видела такой простофили. И рассказываешь ты сумбурно и неубедительно. Ради того, чтоб они начали расследование, стоило постараться побольше. А нам нужно выиграть время.

– Но зачем?

– Чтоб найти мое ожерелье, разумеется.

С глухим стуком моя голова падает на стол. Когда же она угомонится?

– Послушай, зачем тебе сдалось это ожерелье? Это чей-то подарок?

Сэди долго молчит.

– Мне подарили его родители на совершеннолетие, – наконец сообщает она. – Я была так счастлива, когда надевала его.

– Это очень мило, но…

– Я никогда не расставалась с ним. Никогда. – В голосе ее звучит волнение. – Для меня это самая важная вещь на свете. И она мне нужна.

Сейчас она так похожа на хрупкий поникший цветок. Я уже готова от всей души посочувствовать и пообещать найти ожерелье, как вдруг она притворно зевает, потягивается и заявляет:

– Какая скука! Вот бы сейчас потанцевать.

Все мое сочувствие как ветром сдуло. Свинья неблагодарная!

– Если тебе так скучно, можем продолжить твои похороны, – ядовито предлагаю я.

– Только попробуй!

– Почему бы и нет?

Тут в комнату врывается жизнерадостная особа в форменном костюме:

– Лара Лингтон?

 

Час спустя мои так называемые «показания» записаны. Не было в моей жизни опыта ужаснее. Настоящее позорище.

Сначала я забыла название дома престарелых. Потом перепутала время, и вышло, что я преодолела расстояние в полмили за пять минут. Пришлось соврать, что я занимаюсь спортивной ходьбой.

На ее месте я бы точно мне не поверила. Разве я похожа на спортсменку?

Еще я заявила, что перед визитом в паб заскочила к своей подруге Линде. И это при том, что я не знаю ни одной Линды, но не светить же кого-то из настоящих друзей. На вопрос, а как фамилия Линды, я выпалила «Дэвис», прежде чем сообразила, что делаю.

Фамилию я взяла не с потолка, а прочла на бланке показаний, который заполняла констебль. Ее-то и звали Дэвис. Надо признать, констебль даже бровью не повела. Как и не сообщила, будет ли продолжено расследование. Просто вежливо поблагодарила и продиктовала телефон такси.

И вскоре я почти наверняка окажусь за решеткой. Мило. Всю жизнь мечтала.

Я смотрю на Сэди, которая растянулась на столе. Советы, которые она нашептывала мне в ухо, мне совершенно не помогли, как и ее путаный рассказ о том, как парочка полисменов пыталась задержать их с Банти, гонясь за ними «во всю мощь» по полям и лугам, и как это было «забавно».

– Не стоит благодарности, – ворчу я. – Обращайся еще.

– Спасибо, – лениво роняет она.

– Хорошо. – Я беру сумку. – Тогда я пошла.

Сэди стремительно взвивается в воздух:

– Ты же не забудешь про мое ожерелье?

– И хотела бы, да вряд ли получится.

Она преграждает мне дорогу к двери.

– Меня видишь только ты. Никто другой не сумеет мне помочь. Пожалуйста.

– Но как я смогу найти твое ожерелье? – с тоской спрашиваю я. – Ведь я даже не знаю, как оно выглядит.

– Оно из таких прозрачных хрустальных шариков, – мечтательно говорит Сэди. – Длинное, примерно досюда, – она показывает на живот, – и с перламутровой застежкой…

– Ничего такого я не видела. Но если попадется на глаза, дам тебе знать.

Просочившись сквозь Сэди, выхожу из кабинета и достаю телефон. Свет в коридоре чересчур яркий, линолеум слишком грязный, а за конторкой никого. В конце коридора ссорятся два громилы в кожанках, несколько полицейских пытаются их урезонить. Отодвигаюсь от этой компании подальше, набираю номер, которым поделилась констебль Дэвис, предварительно отметив, что пришло больше двадцати голосовых сообщений. Наверняка родители с ума сходят.

– Эй! – раздается совсем рядом голос. Я поднимаю взгляд. – Лара? Неужто ты?

Передо мной белобрысый парень.

– Марк Филлипсон. Не помнишь? Мы вместе в школе учились.

– Марк! Боже! Как твои дела?

Марка я почти не помню, ну разве что в памяти осело то, что он играл на бас-гитаре в школьной рок-группе.

– У меня все отлично! Просто замечательно! – Он вдруг меняется в лице. – Но ты что делаешь в полиции? С тобой все в порядке?

– У меня тоже все замечательно. Я здесь, видишь ли… – я машу рукой, – из-за убийства.

– Убийства? – Он потрясен.

– Ну да, обычное дело. В смысле, необычное, – поспешно исправляюсь я. – Но лучше об этом особо не распространяться. Расскажи о себе.

– Женился на Анне, помнишь ее? – Он поднимает руку, показывая обручальное кольцо. – Работаю здесь художником. Пока не подвернулась работа получше.

– Так ты же полицейский, – не верю я, и он смеется.

– Полицейский и художник одновременно. Люди описывают негодяев, я их рисую, это позволяет мне платить аренду. А ты-то как, Лара? Замужем? У тебя кто-то есть?

Я как идиотка продолжаю улыбаться.

– Встречалась с одним человеком, – вымучиваю я. – Но не сложилось. Впрочем, я не особо переживаю. Наоборот, я в очень хорошей форме.

Я с такой силой сжимаю пластиковый стаканчик, что он трескается. Марк, похоже, немного расстроился.

– Ну, увидимся, – поднимает руку он. – Ты доберешься домой сама?

– Вызову такси, – киваю я. – Спасибо. Приятно было встретиться.

– Не дай ему уйти! – неожиданно пугает меня голос Сэди. – Он поможет!

– Заткнись и оставь меня в покое, – бормочу я, едва двигая уголком рта и одаривая Марка еще более лучезарной улыбкой. – До свидания, Марк! Передавай привет Анне.

– Он может нарисовать ожерелье! Тогда ты будешь знать, что искать. – Она материализуется передо мной. – Попроси его! Немедленно!

– Нет!

– Попроси его! – Она орет так пронзительно, что барабанные перепонки вот-вот лопнут. – Попроси его, попроси его, попроси его…

Господи, она меня точно в могилу загонит.

– Марк! – вскрикиваю я громко, парни в кожанках перестают лаяться и оглядываются. – У меня крошечная просьба, если у тебя, конечно, найдется минутка.

– Конечно.

Мы скрываемся в небольшой комнатке. Располагаемся за столом, и Марк достает карандаш и бумагу.

– Так, так, – поднимает брови он. – Ожерелье. Это что-то новенькое.

– Я однажды видела его на антикварной выставке, – сочиняю на ходу я. – Хотелось бы заказать похожее, но я так плохо рисую… А для тебя это не проблема.

– Ну конечно. Давай, начинай. – Марк отхлебывает чай, занеся карандаш над бумагой, я же кошусь на Сэди.

– Оно из бусинок, – Сэди шевелит пальцами, как будто ощупывая ожерелье, – два ряда почти прозрачных бусинок.

– Два ряда бусинок, – вторю я, – почти прозрачных.

Он кивает и набрасывает круглые бусинки:

– Похоже?

– Более вытянутые, – уточняет Сэди, заглядывая ему через плечо. – Бусинки из стекла, и горный хрусталь между ними.

– Бусинки более вытянутые, – твержу я как попугай, – а между ними – горный хрусталь.

– Понял. – Марк стирает нарисованное и тут же набрасывает более вытянутые бусины. – Такие?

Я жду комментариев Сэди. Взгляд ее прикован к бумаге.

– И стрекоза, – мурлычет она. – Не забудь про стрекозу.

В течение пяти минут Марк рисует, стирает, снова рисует, а я озвучиваю пожелания Сэди.

– Это оно! – Глаза Сэди восторженно сверкают. – Мое ожерелье!

– Великолепно, – хвалю я Марка. – Просто один в один.

Мы любуемся рисунком.

– Красивое, – хвалит ожерелье Марк. – И необычное. Не пойму, что оно мне напоминает. – Он напряженно изучает рисунок, потом отрицательно качает головой: – Не могу вспомнить. – Взглянув на часы, добавляет: – Прости, но мне пора.

– Конечно, – спохватываюсь я. – Спасибо тебе огромное.

Он уходит, а я продолжаю изучать нарисованное ожерелье. Должна признать, оно очень эффектно. Длинные ряды бусинок и большая оригинальная подвеска в форме стрекозы, усеянная горным хрусталем.

– Значит, вот что мы ищем.

– Да! – Сэди явно воодушевлена. – Именно его. С чего начнем?

– Ты что, издеваешься? – Я беру куртку и встаю. – Самое время. Лично я домой, пропущу стаканчик вина. А потом съем куриную корму с нааном.[4] Это такая новомодная еда, – объясняю я, поймав ее недоуменный взгляд. – И сразу в кроватку.

– А мне что делать? – теряется Сэди.

– Понятия не имею!

Я выскакиваю на улицу. Такси как раз высаживает пожилую пару рядом с полицейским участком, и я устремляюсь вперед с криком:

– Такси! Довезете меня до Килбурна?

Усаживаюсь в машину, расправляю рисунок и пытаюсь представить ожерелье. Бусинки, по словам Сэди, бледно-желтые, палевые. Горный хрусталь даже на рисунке переливается всеми гранями. В реальности украшение должно производить сильное впечатление. Да и стоит, должно быть, прилично.

Да, найти его было бы большой удачей.

Но я тут же одергиваю себя. А может, оно вообще не существует. А если и существует, то велики ли шансы найти ожерелье, ведь оно могло потеряться, сломаться, да просто исчезнуть. Три миллиона к одному. Если не три миллиарда.

Складываю рисунок, прячу поглубже в сумку и откидываюсь на сиденье. Не знаю, что там делает Сэди, да мне и неинтересно. Не обращая внимания на непрерывно вибрирующий мобильник, я отключаюсь. Ну и денек.

 







Дата добавления: 2015-10-01; просмотров: 271. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Композиция из абстрактных геометрических фигур Данная композиция состоит из линий, штриховки, абстрактных геометрических форм...

Важнейшие способы обработки и анализа рядов динамики Не во всех случаях эмпирические данные рядов динамики позволяют определить тенденцию изменения явления во времени...

ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ МЕХАНИКА Статика является частью теоретической механики, изучающей условия, при ко­торых тело находится под действием заданной системы сил...

Теория усилителей. Схема Основная масса современных аналоговых и аналого-цифровых электронных устройств выполняется на специализированных микросхемах...

Определение трудоемкости работ и затрат машинного времени На основании ведомости объемов работ по объекту и норм времени ГЭСН составляется ведомость подсчёта трудоёмкости, затрат машинного времени, потребности в конструкциях, изделиях и материалах (табл...

Гидравлический расчёт трубопроводов Пример 3.4. Вентиляционная труба d=0,1м (100 мм) имеет длину l=100 м. Определить давление, которое должен развивать вентилятор, если расход воздуха, подаваемый по трубе, . Давление на выходе . Местных сопротивлений по пути не имеется. Температура...

Огоньки» в основной период В основной период смены могут проводиться три вида «огоньков»: «огонек-анализ», тематический «огонек» и «конфликтный» огонек...

Почему важны муниципальные выборы? Туристическая фирма оставляет за собой право, в случае причин непреодолимого характера, вносить некоторые изменения в программу тура без уменьшения общего объема и качества услуг, в том числе предоставлять замену отеля на равнозначный...

Тема 2: Анатомо-топографическое строение полостей зубов верхней и нижней челюстей. Полость зуба — это сложная система разветвлений, имеющая разнообразную конфигурацию...

Виды и жанры театрализованных представлений   Проживание бронируется и оплачивается слушателями самостоятельно...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.013 сек.) русская версия | украинская версия