Студопедия — Еврейские мотивы 10 страница
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Еврейские мотивы 10 страница






[dccxliii] Разговор, беседа (лат.).

[dccxliv] Конкретно, в действительности (лат.).

[dccxlv] Абстрактно, отвлеченно (лат.).

[dccxlvi] От греч. Дйьнхупт, «Дионис» и чьлбо «льстец» — льстец Диониса. См. примеч. Евреинова на стр. 126 наст. изд.

[dccxlvii] Постановкой, режиссированием (фр.).

[dccxlviii] Пусть погибнут те, кто раньше нас высказал наши мысли (лат.).

[dccxlix] Точнее: All the world’s a stage, / And all the men and women merely players — «Весь мир — театр, в нем женщины, мужчины — все актеры» — строки из комедии Шекспира «Как вам это понравится» (II, 7).

[dccl] Искусство вести спор.

[dccli] Отсутствие жизни, движения; апатичность; усталость (англ.).

[dcclii] Да здравствует комедия! (лат.).

[dccliii] В начале своего творчества Ницше считал А. Шопенгауэра «единственным философом» XIX в. Его отношение сформулировано в кратком предисловии к ненаписанной книге — «Отношение шопенгауэровской философии к возможной немецкой культуре» (1872) — и в «Несвоевременном размышлении» (1873 – 1876) — «Шопенгауэр как воспитатель». Однако начиная с «Человеческого, слишком человеческого» (1878) его отношение к Шопенгауэру резко меняется. Ницше воспринимает пессимизм Шопенгауэра как воплощение христианского мировоззрения, как проявление слабости и страдания, противопоставляя ему «волю к трагическому».

[dccliv] Если бы ты молчал, ты остался бы философом!.. (лат.).

[dcclv] {487} Ницше действительно многократно обращался к проблеме актерства в своих афоризмах и в философских книгах. Провозглашая трагедию высшим воплощением дохристианской культуры, Ницше видел в современном актере сосредоточение лживости и целесообразности культуры современной. Характерное высказывание содержится в «Утренней заре» (1881): «Театр и актер, наряженный героем, являются тормозом, а не крыльями фантазии: слишком близко, слишком определенно, слишком тяжело, слишком мало грез и полета!» (Ницше Ф. Собр. соч.: В 10 т. Т. 3. М., 1901. С. 141.)

[dcclvi] Мимикрия (англ.).

[dcclvii] По преимуществу (фр.).

[dcclviii] Букв.: из предыдущего (лат.); в логике — умозаключение, основанное на общих положениях, принимаемых за истинные.

[dcclix] Никто не может долго носить придуманную маску (лат.).

[dcclx] «О милосердии» — философский трактат Луция Аннея Сенеки (Seneca, 4 до н. э. — 65 н. э.).

[dcclxi] Ариосто «Неистовый Роланд» (IV, 1):

У притворства — худая слава,
Сколько зла в нем — каждому видно;
Но часто, очень часто
И оно благотворно спасало
От хулы, от беды, от смерти.
(Пер. М. Гаспарова.)

[dcclxii] Синтетические априорные суждения. По Канту: суждение, в котором сказуемое не заключено в подлежащем, но существует до всякого опыта. Синтетическое суждение расширяет познание, в отличие от аналитического, объясняющего уже имеющееся знание.

[dcclxiii] «The Decay of Lying», 1889 — программное эссе Оскара Уайльда, вошедшее в сборник «Замыслы».

[dcclxiv] Эмерсон (Emerson) Ралф Уолдо (1803 – 1882) — американский писатель и философ, основоположник новоанглийского трансцендентализма. Находясь под влиянием романтизма, разрабатывал принципы духовной и социальной независимости личности. Пропагандировал идеи немецкого классического идеализма.

[dcclxv] Речь идет о так называемых «Посмертных афоризмах», написанных во время работы над книгой «Так говорил Заратустра» (1883 – 1884). Русск. изд.: Ницше Ф. Собр. соч.: В 10 т. Т. 9. М.: М. В. Клюкин, 1901.

[dcclxvi] Ницше умер 25 августа 1900 г., Уайльд — 30 ноября 1900 г.

[dcclxvii] Витала в воздухе (итал.).

[dcclxviii] Браунинг (Browning) Роберт (1812 – 1889) — английский поэт, автор стихотворных романов и драм. Произведениям Браунинга присущ психологизм, исповедальный характер.

[dcclxix] {488} Евреинов противопоставляет принцип театральности уайльдовскому принципу эстетизма (см. статью «Театрализация жизни» в книге «Театр как таковой»).

[dcclxx] Дорогой мэтр (фр.).

[dcclxxi] Эстетический феномен как единственное оправдание бытия и мира обозначен Ницше в первом его крупном произведении — «Рождение трагедии из духа музыки» (1872).

[dcclxxii] Пусть погибнут те, кто раньше нас высказал наши мысли (лат.).

[dcclxxiii] Великие умы сходятся (находят общий язык) (фр.).

[dcclxxiv] Волшебное озеро, к которому стремятся персонажи каприччо Э. Т. А. Гофмана «Принцесса Брамбилла» (1820).

[dcclxxv] Персонаж каприччо Э. Т. А. Гофмана «Принцесса Брамбилла», создатель озера Урдар.

[dcclxxvi] От фр. pйruvien «перуанский» — выражение связано с историей завоевания европейцами Южной Америки и легендой о гипотетической «стране золота» — Эльдорадо, в частности, с именем Франсиско Писарро (Pizarro, 1468? — 1541), который в 1531 – 1533 гг. завоевал Перу, разграбив и уничтожив государство инков.

[dcclxxvii] Чем больше перемен, тем больше все остается по-старому (фр.).

[dcclxxviii] Персонаж «Принцессы Брамбиллы» Э. Т. А. Гофмана.

[dcclxxix] «Фантазус» «Phantasus», 1812 – 1816 — трехтомное собрание статей Иоганна Людвига Тика (Tieck, 1773 – 1853). Тик — автор целого ряда сочинений по теории искусства, драматургии, театру, в частности «Драматургических листков» (вышедших отдельным изданием в 1827 г.). Тик пропагандирует принципы драматургии Шекспира и законы елизаветинской сцены. В своих режиссерских опытах Тик стремился развивать устройство елизаветинского театра.

[dcclxxx] Цитата из письма Л. Тику актера Пия Александра Вольфа, ученика Гете, режиссера Берлинского театра (с 1816 г.). В 1819 г. Тик переехал в Дрезден, здесь он устраивал «вечера чтения», на которые собирались актеры и литераторы со всей Германии. Тик читал собственные пьесы, драмы Г. фон Клейста, классическую драматургию. В 1825 г. Тик был приглашен в Дрезденский придворный театр на должность драматурга, он выполнял эти обязанности до 1842 г.

[dcclxxxi] О мертвых либо хорошо, либо ничего (лат.).

[dcclxxxii] От греч. katholikos «всеобщий» — соборность, один из основных признаков христианской церкви, означающий ее самопонимание как всеобщей, универсальной.

[dcclxxxiii] Л. Н. Толстой присутствовал на репетиции оперы А. Г. Рубинштейна «Фераморс» в Московской консерватории 19 апреля 1897 г. С описания этого посещения начинается трактат «Что такое искусство?», над {489} которым он работал в тот год. Далее Евреинов приводит почти дословные цитаты из трактата «Что такое искусство?».

[dcclxxxiv] Росси (Rossi) Эрнесто (1829 – 1896) — итальянский актер-трагик, исполнитель шекспировских ролей, гастролировал в России в 1877 и 1896 гг.

[dcclxxxv] Холодно (фр.).

[dcclxxxvi] Сац Илья Александрович (1875 – 1912) — композитор, в 1906 – 1912 гг. заведующий музыкальной частью и дирижер МХТ. Сац написал музыку для спектаклей Старинного театра «Действо о Теофиле», «Игра о Робене и Марион» и др.

[dcclxxxvii] Книппер Ольга Леонардовна (1868 – 1959) — ведущая актриса МХТ с 1898 г., с 1901 г. — жена А. П. Чехова. Москвин Иван Михайлович (1874 – 1946) — ведущий актер МХТ с 1898 г. Качалов Василий Иванович (Шверубович, 1875 – 1948) — ведущий актер МХТ с 1900 г. Званцев Николай Николаевич (1870 – 1923) — актер, режиссер, в МХТ в 1903 – 1911 гг. Леонидов Леонид Миронович (Вольфензон, 1873 – 1941) — ведущий актер МХТ с 1903 г.

[dcclxxxviii] Название, ставшее нарицательным для обозначения театральной пародии. Имя, придуманное М. Н. Волконским, автором текста оперы-пародии «Вампука» («Принцесса Африканская»), написанной в 1900 г. См. комм. к стр. 77; В электронной версии — 202.

[dcclxxxix] Леонид Николаевич Андреев — автор многочисленных критических статей о театре (писал под псевдонимом Джемс Линч). Статьи о МХТ собраны в кн.: Джемс Линч и Сергей Глаголь. Под впечатлением Художественного театра. М., 1902. Теоретические взгляды на театр и кинематограф Андреев изложил в двух «Письмах о театре». Первое письмо написано в 1912 г., опубликовано в журнале «Маски» (1912 – 1913. № 3), позднее вошло в Собрание сочинений. Второе письмо написано в 1913 г., опубликовано в Литературно-художественном альманахе издательства «Шиповник», кн. 23 (СПб., 1914).

[dccxc] От фамилии Передонов, персонаж романа Федора Сологуба «Мелкий бес» (1902, опубл. 1907).

[dccxci] Пико делла Мирандола (Pico della Mirandola) Джованни (1463 – 1494) — итальянский мыслитель Возрождения, входил в кружок Лоренцо Медичи, автор «Речи о достоинстве человека».

[dccxcii] Стихотворение Ф. Сологуба «Околдовал я всю природу…».

[dccxciii] Стихотворение Ф. Сологуба «Я бог таинственного мира…» (1896).

[dccxciv] Стихотворение Ф. Сологуба «Живи и верь обманам…» (1889, 1894).

[dccxcv] Мать Шопенгауэра — Иоганна Шопенгауэр, писательница, после развода с мужем (в 1803 г.) собирала литературно-художественный салон. Вела дружбу с Гете, Виландом, Фр. Шлегелем, Рейнгольдом и другими выдающимися представителями немецкой культуры. Артур также оказался в этом кругу, но в 1814 г. произошел разрыв с матерью.

[dccxcvi] Статья Ф. Сологуба, в которой сформулирована его театральная концепции, изложенная здесь Евреиновым. Опубликована в сборнике «Театр. Книга о новом театре» (СПб.: Шиповник, 1908).

[dccxcvii] {490} Действовать, работать, функционировать (лат.).

[dccxcviii] Опыт (лат.).

[dccxcix] Существование (лат.).

[dccc] Сущность (лат.).

[dccci] Стихотворение Ф. Сологуба «Живы дети, только дети…» (1897).

[dcccii] Точнее: Res est magna tacere — Великая вещь — молчание (лат.), слова из эпиграммы римского поэта Марка Валерия Марциала (Martialis, ок. 40 н. э. – ок. 104 н. э.).

[dccciii] Рукоплещите, друзья! (лат.). Ср.: Plaudite cives. Acta est fabula. — Граждане, рукоплещите. Пьеса сыграна. — Слова, которыми актеры римского театра объявляли об окончании спектакля и приглашали зрителей аплодировать.

[dccciv] Принцип «кинематографического механизма мышления» изложен А. Бергсоном в самой значительной его книге «Творческая эволюция» (1907).

[dcccv] Эстетика комического подробно рассмотрена А. Бергсоном в книге «Смех» («Le Rire», 1900) — единственном произведении Бергсона, полностью посвященном эстетическим вопросам.

[dcccvi] С точки зрения театра (лат.).

[dcccvii] Бог сна.

[dcccviii] Богиня мудрости. Атрибутом Афины является сова, в этом смысле петух — птица зари — противопоставляется птице ночи — сове. Таким образом, Афина должна позволить, чтобы сова уступила место петуху. Кроме того — Евреинов просит у Афины мудрости, чтобы убедительнее донести свои идеи.

[dcccix] Лекен (Le Kain) Анри Луи (1729 – 1778) — крупнейший французский актер XVIII в., ученик Вольтера, исполнитель главных ролей в трагедиях Вольтера — Магомед, Чингис-хан («Китайская сирота»), Оросман («Заира»), Арзас («Семирамида»), Танкред. В Комеди Франсез с 1750 г.

[dcccx] Из статьи Ф. Ж. Тальма «Размышления о Лекене и о театральном искусстве» («Remarques sur Le Kain et sur l’art thйвtral»), написанной в 1825 г. На русском языке: Тальма о сценическом искусстве. М.: Изд. З. Макаровой, 1888.

[dcccxi] Соответствуют примерно 22,5° по Цельсию.

[dcccxii] От фр. orge «ячмень» — прохладительный напиток, первоначально приготовлявшийся из отвара ячменя.

[dcccxiii] Наш дорогой доктор (фр.).

[dcccxiv] Деловой стиль (англ. + рус).

[dcccxv] Интерес (англ.).

[dcccxvi] Так у Евреинова. Трудно себе представить, что это случайная ошибка (если это, конечно, не «опечатка» наборщика, повторяющаяся и в последующем тексте).

[dcccxvii] {491} Я не хочу в это углубляться (фр.).

[dcccxviii] Фактически, на деле (лат.).

[dcccxix] Абстрактно, отвлеченно (лат.).

[dcccxx] См.: Достоевский Ф. М. Полн. собр. соч.: В 30 т. Л.: Наука, 1976. Т. 14. С. 381 – 382.

[dcccxxi] Вероятно, название духов (англ. «душистый горошек»).

[dcccxxii] Обеды (фр.).

[dcccxxiii] Стихотворение Уильяма Блейка «Святой четверг» из сборника «Песни опыта» («Songs of Experience», 1794): Видно, сутки напролет Здесь царит ночная тьма, Никогда не тает лед, Не кончается зима. Где сияет солнца свет, Где роса поит цветы, — Там детей голодных нет, Нет угрюмой нищеты.

[dcccxxiv] Правильнее: джулеп, англ. julep — напиток из коньяка или виски с водой, сахаром, льдом и мятой.

[dcccxxv] Роман американского писателя Томаса Майна Рида (Reid, 1818 – 1883), написанный в 1856 г. (т. е. до гражданской войны).

[dcccxxvi] Алкогольный напиток, приготовляемый в странах Азии и Африки из некоторых видов пальм.

[dcccxxvii] Правильнее: cake-walk — кекуок (танец).

[dcccxxviii] Правильнее: шерри-коблер — херес с сахаром, лимоном и льдом.

[dcccxxix] Искаж. англ. master — хозяин.

[dcccxxx] Искаж. англ. mistress — хозяйка.

[dcccxxxi] Короткие рукава (фр.).

[dcccxxxii] Здесь: белье (фр.).

[dcccxxxiii] Кресло-качалка (англ.).

[dcccxxxiv] Тустеп (англ. two-step, букв.: «двойной шаг»), американский бытовой танец двухдольного размера, быстрого темпа, предшественник уанстепа и фокстрота. В начале XX в. получил распространение в Европе.

[dcccxxxv] Зоил — Древнегреческий философ IV в. до н. э., ученик Сократа, критик Гомера (автор «Порицания Гомеру»). Имя Зоила стало нарицательным для обозначения въедливого критика.

[dcccxxxvi] Перемены декораций при опущенном занавесе (театральный термин).

[dcccxxxvii] Свидетельство о бедности (лат.), обнаружение собственной слабости, своих слабых сторон.

[dcccxxxviii] Кейф (араб.) — Приятное безделье, отдых.

[dcccxxxix] Евреинов приводит строки из Корана в двойном переводе {492} с французского, сделанном К. Николаевым (первое изд. — М., 1864). Названия сур, приводимые Евреиновым, соответствуют следующим названиям в переводе И. Ю. Крачковского (первое изд. — М., 1963): «Мария» — у И. Ю. Крачковского «Мариам» (сура 19); «Я Син» — «Йа Син» (36); «Чинно стоящие» — «Стоящие в ряд» (37); «Магомет» — «Мухаммад» (47); «Гора Синай» — «Гора» (52); «Милосердие» — «Милосердный» (55); «Событие» — «Падающее» (56); «Обманщики» — «Обвешивающие» (83). Названия остальных сур соответствуют переводу Крачковского. Таснима — «Высший» (слово Мухаммада) источник в раю, из которого пьют близкие к богу.

[dcccxl] Микстура (лат.), жидкое лекарство, составленное из смеси двух или более лекарственных средств.

[dcccxli] Кейф гаремный (макароническая латынь).

[dcccxlii] Гран Гиньоль — см. комм. к стр. 54; В электронной версии — 107.

[dcccxliii] Фр. ramollissement — расслабленность; старческий маразм.

[dcccxliv] Число глупцов бесконечно (Еккл. 1: 15).

[dcccxlv] В греческой мифологии бог огня, бог-кузнец. Будучи мужем прекрасной Афродиты, сам был хром на обе ноги и безобразен лицом.

[dcccxlvi] Греческий воин, участник Троянской войны. Обличитель Агамемнона, враг Ахилла, и Одиссея. Гомер изображает его безобразным, горбатым, хромым сквернословом. Характеристику шута он получает уже в европейской традиции (в частности, у Шекспира в «Троиле и Крессиде»).

[dcccxlvii] Корнвалис Корнуолл — полуостров и область на юго-западе Англии.

[dcccxlviii] «О времени» (лат.).

[dcccxlix] Римский философ и историк I в. до н. э., греческого происхождения, автор сочинений по риторике («О древних ораторах», «О стиле Демосфена») и двадцатитомной «Римской археологии» («Древняя история Рима»).

[dcccl] Представитель династии Селевкидов, македонского происхождения. Сын Антиоха III Великого. При его правлении вспыхнуло восстание иудеев в 167 г. до н. э. под предводительством Матафеи и Маккавеев.

[dcccli] {493} Антиох IX Кизикский — воевал со своим сводным братом Антиохом VIII Грипом, в результате чего Сирия разделилась на две части и в 103 г. до н. э. в Сирии возникла римская провинция.

[dccclii] Генрих II Конде (принцы крови вандомской линии Бурбонов) (1588 – 1646) пользовался покровительством короля Франции Генриха IV, участник Тридцатилетней войны, в конце жизни — член Совета регентства при Людовике XIV.

[dcccliii] Ванденэсс (Vandenesse) Жан де — хронограф XVI в. из Бургундии. В 1514 – 1560 гг. управляющий (или суперинтендант) двора императора Священной Римской империи Карла V и короля Испании (с 1556 г.) Филиппа II. Автор «Дневника путешествий императора Карла V и короля Филиппа II, его сына».

[dcccliv] Аббат (l’abbй de la Riviиre, наст. имя: Barbier Louis, ум. 1670), епископ Лангры (Langres).

[dccclv] Здесь: импровизируя (ит.).

[dccclvi] Евтерпа — Муза лирической поэзии и музыки. Талия — муза комедии и пасторальной поэзии. Полигимния — муза пения и священного танца.

[dccclvii] «Фракийская кобылица», пер. А. Н. Баженова (Песни Анакреона / В пер. и с примеч. А. Баженова. М.: Унив. типогр., 1861. С. 54 – 55.). Ода известна в переложении Пушкина: «Кобылица молодая…».

[dccclviii] Одиссей.

[dccclix] Точнее: Quandoque bonus dormitat Homerus — Иногда и наш добрый Гомер дремлет (Гораций «Паука поэзии», 351 – 59).

[dccclx] Из неоконченного (фр.).

[dccclxi] Фр. междометие, выражающее презрительное отношение к чему-либо.

[dccclxii] От фр. je m’en fiche «наплевать» — наплевательство, «пофигизм».

[dccclxiii] Хорошо смеется тот, кто смеется последним (фр.).

[dccclxiv] Потому что абсурдно (лат.), от известного средневекового латинского (парафразирующего Тертуллиана) выражения credo, quia absurdum (верю, потому что абсурдно), отражающего противоположность религиозной веры и логического понимания.

[dccclxv] Ариман Анхра-Манью, авест. «враждебный дух» — в иранской мифологии верховное божество зла, противник Ахурамазды.

[dccclxvi] Ормузд Ахурамазда, авест. «премудрый владыка» — верховный бог в зороастризме и маздаизме, персонификация доброго начала, ведущего постоянную борьбу с Ариманом, персонификацией зла и тьмы.

[dccclxvii] «Вендидад» «Видевдат» — одна из частей «Авесты», священной книги зороастризма.

[dccclxviii] Очерк Эмиля Золя, написанный по заказу русского журнала «Вестник Европы». Опубликован в нем в 1876 г. {494} под названием «Как умирают во Франции». Во Франции опубликован в 1882 г. в сборнике «Капитан Бюрль». В современном издании очерк опубликован под названием «Как люди умирают» (Золя Э. Собр. соч.: В 26 т. М.: Худож. лит., 1966. Т. 23.). Золя описывает смерть разных представителей социальных типов.

[dccclxix] Выход открыт (лат.).

[dccclxx] Башкирцева Мария Константиновна (1860 – 1884) — русская художница. Творческое наследие (более 150 картин, рисунки, акварели, скульптуры), а также «Дневник» (на французском языке; в русском переводе опубликован в 1892 г.) отразили умонастроения и эстетические веяния последней четверти XIX в., позднее оформившиеся в эстетике декадентства.

[dccclxxi] «Chіopy» — четырехтомный роман польского писателя Владислава Станислава Реймонта (Reimont, 1867 – 1925). Опубликован в 1904 – 1909 гг. В 1924 г. автору присуждена за него Нобелевская премия.

[dccclxxii] Вероятно, St. Miltiades (Melchiades), папа римский с 311 по 314 г.

[dccclxxiii] Обнинский Виктор Петрович (1867 – 1916) — депутат Государственной Думы первого созыва (1906 – 1907), член конституционно-демократической фракции.

[dccclxxiv] Гора в Крыму.

[dccclxxv] Фр. air fixe — отличительная черта.

[dccclxxvi] Или форминга — древнегреческий струнный щипковый инструмент, древнейшая разновидность лиры.

[dccclxxvii] О мертвых либо хорошо, либо ничего (лат.).

[dccclxxviii] Оперетта, поставленная в петербургском «Палас-Театре» (ныне Театр музыкальной комедии) в 1913 г. Урванцов Лев Николаевич (1865 – 1929) — драматург, критик, автор «Венеры Марцеловой» и «пьесы высшего настроения» «Вечерний звон». Лев Урванцов в современном театроведении часто смешивается с Николаем Урванцовым (1876 – 1941) — актером, режиссером, автором пародий «Жан Нуар и Анри Заверни, или Пропавший документ», «Восторги любви», «Дамы в трауре». В комментариях к изданию книги Евреинова «В школе остроумия» (М.: Искусство, 1998) Н. Н. Урванцову приписаны данные его брата Льва. В самом тексте воспоминаний автором пародии «Жак Нуар и Анри Заверни» называется то Н. Урванцов (стр. 73), то Л. Урванцов (стр. 75).

[dccclxxix] Милюков Павел Николаевич (1859 – 1943) — политический деятель, лидер партии кадетов, избирался в III и IV Государственные Думы, в 1917 г. министр иностранных дел во Временном правительстве.

[dccclxxx] Маринетти (Marinetti) Филиппо Томмазо (1876 – 1944) — итальянский писатель, глава и теоретик футуризма («Манифесты футуризма», 1909 – 1919). Стихи, поэмы, очерки, пьесы («Король-кутеж», 1905), романы («Мафарка-футурист», 1910). В публицистике — идеология итальянского фашизма; сотрудничал с Муссолини.

[dccclxxxi] Ежегодный литературный альманах, издававшийся в Петербурге в 1825 – 1831 гг., редактор А. А. Дельвиг при участии О. М. Сомова, последний выпуск издан А. С. Пушкиным. В альманахе печатались {495} В. А. Жуковский, Н. М. Языков, Е. А. Баратынский. Здесь впервые публиковались фрагменты «Евгения Онегина».

[dccclxxxii] Шаликов Петр Иванович (1767 – 1852), грузинский князь, поэт, писатель и журналист. Страстный поклонник карамзинского сентиментализма. В 1803 – 1804 гг. вышло «Путешествие в Малороссию», и в 1805 г. — «Путешествие в Кронштадт». Обе книги написаны в подражание «Письмам русского путешественника». Вскоре после 1812 г. в течение 25 лет был редактором «Московских ведомостей». Имя Шаликова стало почти нарицательным для обозначения приторной и слащавой чувствительности. Деятельность Шаликова может быть охарактеризована как вырождение сентиментализма. Единственное произведение Шаликова, имеющее некоторую ценность, — «Историческое известие о пребывании в Москве французов 1812 г.».

[dccclxxxiii] Или Ингерманландия — одно из названий Ижорской земли, территории, населенной ижорцами (ижорой), по берегам Невы и юго-западному Приладожью (часть современной Ленинградской обл.).

[dccclxxxiv] Административно-территориальная единица Новгородской земли (в Новгородской республике и до нач. XVIII в.), между реками Волхов и Луга. В XVI в. делилась на Карельскую и Полужскую половины. В нач. XVIII в. вошла в Петербургскую губ.

[dccclxxxv] Багалей Дмитрий Иванович (1857 – 1932) — историк, археолог, ректор (с 1906 г.) Харьковского университета. Среди его сочинений «К истории учений о быте древних славян» (Киев, 1892), «Русская история» в 2‑х т. (Харьков, 1909 – 1911). Академик АН Украины (1919).

[dccclxxxvi] Строки из вступления к «Медному всаднику» А. С. Пушкина.

[dccclxxxvii] Теперь Государственный Русский музей в Санкт-Петербурге.

[dccclxxxviii] Памятник И. Ф. Крузенштерну установлен в Петербурге в 1873 г. на набережной Васильевского острова (современный адрес: наб. Лейтенанта Шмидта, 17). Скульптор И. Н. Шредер, архитектор И. А. Монигетти.

[dccclxxxix] Воронихин Андрей Никифорович (1759 – 1814) — русский архитектор, представитель ампира. У Евреинова, очевидно, ошибка — Монетный двор существует в Петропавловской крепости с 1724 г., существующее здание Монетного двора построено в 1798 – 1806 гг. предположительно архитектором А. Порто.

[dcccxc] Научно-исследовательское учреждение; собрание рукописей на различных восточных языках и библиотека книг по востоковедению (свыше 200 тыс. томов). Основан в 1818 г. в Санкт-Петербурге на основе коллекции Кунсткамеры. В 1930 г. на базе Азиатского музея и ряда других востоковедных учреждений был создан Институт востоковедения АН СССР (с 1991 г. РАН).

[dcccxci] Шедевр (фр.).

[dcccxcii] Рестораны в Петербурге.

[dcccxciii] См. комм. к стр. 42; В электронной версии — 43.

[dcccxciv] {496} Евреинов предлагает следующий маршрут осмотра скульптур, установленных в Петербурге: памятник Николаю I на Исаакиевской площади (1856 – 1859) и скульптуры юношей и коней на Аничковом мосту (1850) Петра Карловича Клодта фон Юргенсбурга (1805 – 1867); памятник Александру III у Московского вокзала (1900 – 1906, ныне — у Мраморного дворца) Павла (Паоло) Петровича Трубецкого (1866 – 1938); памятник великому князю Николаю Николаевичу-старшему (1831 – 1891) Пьетро Каноники (Canonica P., 1869 – 1962), установленный в 1914 г. на Манежной площади; И. А. Крылову в Летнем саду (1848 – 1855) П. К. Клодта; А. В. Суворову на Марсовом поле (1801) Михаила Ивановича Козловского (1753 – 1802).

[dcccxcv] «Контан» (Мойка, 58), «Медведь» (Б. Конюшенная, 27, ныне здание Театра эстрады) — рестораны в Петербурге.

[dcccxcvi] Ногами апостолов (лат.).

[dcccxcvii] То же, что бессмертник.

[dcccxcviii] Макреди (Macready) Уильям Чарлз (1793 – 1873) — великий английский актер (на сцене с 1810 г.), соперник Эдмунда Кипа, руководил в разное время театрами Друри-Лейн и Ковент-Гарден, один из предшественников режиссерского театра. Прощальный бенефис его состоялся в 1851 г.

[dcccxcix] Льюис Джон (правильно: Джордж) (Lewes George Henry, 1817 – 1878) — английский философ, последователь О. Конта, автор книг «Античная философия», «Вопросы о жизни и духе», биографических книг об И. Канте, В. Гете и др. Видимо, имеется в виду книга «Актеры и сценическое искусство» (пер с англ. Ф. И. Павлова. Варшава: Тип‑я О. Сикорского, 1876).

[cm] Невыразимую скорбь обновить велишь ты, царица (лат.). Этими словами Эней начинает рассказ о последних днях Трои и о своих скитаниях (Вергилий, «Энеида», II, 3 – 8).

[cmi] Правильно: Аранхуэс (Aranjuez). См. комм. к стр. 245; В электронной версии — 518.

[cmii] Анри Бергсон подробно рассматривает соотношение человеческого восприятия и воспоминаний образов во 2‑й главе работы «Материя и память» (1896).

[cmiii] Напротив (фр.).

[cmiv] См. комм. к стр. 115; В электронной версии — 267.

[cmv] Ансамбль (фр.).

[cmvi] Статья Евреинова «Демон театральности» опубликована в газете «Жизнь искусства» в 1922 г. в двух номерах (№ 7. С. 2; № 8. С. 2). Автор не включал ее в последующие свои сборники, статья ни разу не переиздавалась, вероятно, в силу революционности позиции автора. В других своих сочинениях он более терпимо относится к соотношению христианства и театра и даже пытается сблизить театр и церковь.

[cmvii] Роман «Дневник Сатаны» начат Леонидом Николаевичем Андреевым весной 1918 г. Роман остался {497} неоконченным — 12 сентября 1919 г. Андреев умер. Впервые опубликован в Гельсинфорсе в 1921 г. (изд. Библион).

[cmviii] Кульбин Николай Иванович (1868 – 1917) — художник-авангардист, входил в группу «Бубновый валет», читал лекции о новом искусстве, кроме того — приват-доцент Военно-медицинской академии. Кульбин сделал иллюстрации для «Театра как такового» и для первого и третьего томов «Театра для себя».

[cmix] Наподобие художника (фр.).

[cmx] Правильнее: «Los caprichos», «Капричос» — серия офортов Франсиско Хосе Гойи‑и‑Лусиентеса (Goya-y-Lucientes, 1746 – 1828), созданная в 1797 – 1798 гг.

[cmxi] Mundus vult decipi, <ergo decipiatur> — Мир желает быть обманутым, <пусть же его обманывают> (лат.).

[cmxii] Евреинов цитирует слова из трактата «О зрелищах» («De spectaculis») Квинта Септимия Флорента Тертуллиана (Tertullianus, 155/165 — после 220). Приводим более точный перевод Э. Юнца: «Сами демоны, предвидя, что удовольствие от зрелищ приведет к идолопоклонству, внушили людям мысль изобрести театральные представления» (Тертуллиан. Избр. сочинения. М.: Прогресс, 1994. С. 284).

[cmxiii] Ефрем Сирин (ок. 306 – 373) — сирийский христианский писатель, диакон, автор около тысячи произведений, в основном толкований Святого Писания, выражал отрицательное отношение к «эллинской мудрости».

Еврейские мотивы

 

(стихотворения)

 

 

Ашкелон

2006-2008

 

тел. 050-8429296

 

Содержание

 

 

Стр.

 

1. К читателю 4

2. Наш дом – Израиль 5

3. Я еврей 7

4. Я родом из галута 13

5. Баллада на крови 16

6. Еврей идёт молиться 26

7. Хлеб 29

8. Крыша 34

9. Боги 37

10. Проводы 39

11. Швуа – Клятва 42

12. Парень еврейский 46

13. У евреев Новый год 49

14. День Победы 50

15. Плачет мать 52

16. У меня умер друг 53

17. Знакомый мотив 58

18. Небо Израиля 60

19. Бронежилет (песня резервиста) 62

20. Не торгуйте Еврейской Землёю 64

21. Юбилей 66

22. Новый дом 67

23. Дорога к храму 70

24. Душа Еврея 71

25. Тоннель 80

26. Кто я такой 82

27. Завет 84

28. Всадник на красном коне 86

29. Мой дом 87

30. Времена года 88

31. Шииты и сунниты 90

32. Море счастья 90

33. Фрагменты стихотворений 91

34. Земляки 92

35. На волнах памяти 93

 

ШУТКИ В СТОРОНУ 95

Старые песни на новый лад

 

36. Стихи об израильском паспорте 95

37. Спортивный марш 97

38. Ах, Израиль – жемчужина у моря 99

39. Проводы – 2 100

40. Марш еврейских танкистов 103

41. Три танкиста 104

42. Летят перелётные птицы 105







Дата добавления: 2015-10-01; просмотров: 366. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Практические расчеты на срез и смятие При изучении темы обратите внимание на основные расчетные предпосылки и условности расчета...

Функция спроса населения на данный товар Функция спроса населения на данный товар: Qd=7-Р. Функция предложения: Qs= -5+2Р,где...

Аальтернативная стоимость. Кривая производственных возможностей В экономике Буридании есть 100 ед. труда с производительностью 4 м ткани или 2 кг мяса...

Вычисление основной дактилоскопической формулы Вычислением основной дактоформулы обычно занимается следователь. Для этого все десять пальцев разбиваются на пять пар...

Тема: Кинематика поступательного и вращательного движения. 1. Твердое тело начинает вращаться вокруг оси Z с угловой скоростью, проекция которой изменяется со временем 1. Твердое тело начинает вращаться вокруг оси Z с угловой скоростью...

Условия приобретения статуса индивидуального предпринимателя. В соответствии с п. 1 ст. 23 ГК РФ гражданин вправе заниматься предпринимательской деятельностью без образования юридического лица с момента государственной регистрации в качестве индивидуального предпринимателя. Каковы же условия такой регистрации и...

Седалищно-прямокишечная ямка Седалищно-прямокишечная (анальная) ямка, fossa ischiorectalis (ischioanalis) – это парное углубление в области промежности, находящееся по бокам от конечного отдела прямой кишки и седалищных бугров, заполненное жировой клетчаткой, сосудами, нервами и...

Алгоритм выполнения манипуляции Приемы наружного акушерского исследования. Приемы Леопольда – Левицкого. Цель...

ИГРЫ НА ТАКТИЛЬНОЕ ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ Методические рекомендации по проведению игр на тактильное взаимодействие...

Реформы П.А.Столыпина Сегодня уже никто не сомневается в том, что экономическая политика П...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.01 сек.) русская версия | украинская версия