Студопедия — В.О.Ключевский 6 страница
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

В.О.Ключевский 6 страница






Наруз Ахмед жадно затягивался и пытался хотя бы мысленно представить себе, что сейчас в его бывшем доме. Кто там живет? Где садовник, на имя которого был записан дом? Что стало со старухой матерью и второй женой, что жила здесь постоянно?

Размышления Наруза Ахмеда прервал старик, вы­шедший из калитки. В его руках был тяжелый кетмень. Он не обратил никакого внимания на человека, сидев­шего на скамье, и, подойдя к арыку, стал ловко взма­хивать кетменем. Соорудив искусственную перемычку из илистой земли, он заставил воду повернуть и побе­жать по узкой канавке во двор. Потом старик принялся расчищать эту канавку. Он был широк в плечах, но очень стар. На нем была длинная белая рубаха, пере­хваченная повыше бедер платком, белые засученные до колен шаровары. На волосатых ногах выпирали набух­шие, перевитые узлами вены.

Закончив свое дело, старик медленно подошел к скамье и со вздохом грузно опустился на нее рядом с Нарузом Ахмедом.

– Пошла водичка, – сказал он будто самому себе.

От старика сильно пахло потом. Наруз Ахмед не­много отодвинулся, взглянул на него и обмер: у старика не было левого уха. Это же Бахрам! Тот самый про­клятый богом Бахрам, который покинул его, Наруза Ахмеда, в тридцать первом году у переправы! И как он уцелел? Как только терпит земля эту старую развалину! Ведь он по годам не так далеко ушел от отца. Ему, наверное, сейчас под семьдесят. И почему он здесь, в кишлаке Обисарым? Что он делает? Ведь его дом в Бу­харе, рядом с отцовским. Видно, укрылся здесь. Не ина­че. О, за спиной Бахрама немало грехов. На него боль­шой счет у советской власти. Довольно одного того, что он был телохранителем отца и его адъютантом в отря­де! За одно это можно поплатиться головой. А он, видно, еще хочет жить, старый шакал! Вцепился в жизнь, как клещ. В кишлаке, конечно, его никто не знает, здесь тишина и покой. Наверное, и фамилию сменил. Что ж... это вполне правильно. А его, Наруза Ахмеда, он, по­нятно, не узнал, да и не узнает.

Противоречивые чувства раздирали Наруза Ахмеда. Ему очень хотелось напугать старика и назвать его по имени. Напомнить прошлое, потребовать ответа за то, что он изменил их общему делу, за то, что сбежал, бро­сил его, сына Ахмедбека! Но рассудок подсказывал, что прямо говорить опасно. Однако Наруз не удержался от искушения и решил осторожно, не выдавая себя, прощупать старика.

– Здесь живете, ата? – спросил он.

– Здесь, – кивнул старик.

– Хороший у вас дом. И усадьба. Богатый вы че­ловек.

– Дом не мой, а колхозный. Живу в нем не я один, а три семьи.

– Но раньше он был ваш? – сдерживая волнение, продолжал Наруз Ахмед.

Старик усмехнулся:

– Никогда он моим не был. Здесь хозяйствовал байский сынок, Нарузом Ахмедом его звали. Он потом сбежал на ту сторону, и усадьба перешла в колхоз. А я здесь садовником работаю. Хорошие персики растут.

«Вот оно что, – думал Наруз Ахмед, чувствуя, что в нем закипает глухая злоба. – Садовник, значит... Хоро­шие персики... А чьи это персики, старая собака?!»

– И давно? – спокойно спросил он,

– С тридцать четвертого года.

– А до этого где жили?

– В тюрьме, – проговорил старик и посмотрел на собеседника. – Три года жил в тюрьме.

– За что же?

– Было за что...

Воцарилось неловкое молчание. Потом Наруз Ахмед снова начал:

– А кто же это потрудился над вашим ухом? Бас­мачи?

– Нет. Красный аскер. Я сам басмачом был. Всякое было... А вы-то сами откуда?

– Я? – смутился Наруз Ахмед, застигнутый врас­плох. – Я из Ташкента.

– И родом оттуда?

– И родом.

– А по каким делам в наш кишлак?

– Случайно. Попутной машиной воспользовался. Был в соседнем колхозе.

Старик кивнул, взглянул еще раз на Наруза Ахмеда и начал разглаживать рукой свою бороду.

Со двора выкатила машина.

– Садись, уртак! – пригласил водитель.

– Прощайте, ата, – бросил Наруз Ахмед, встав со скамьи. – Может, еще встретимся.

– В жизни все бывает. Счастливый путь! – прошам­кал Бахрам.

Наруз Ахмед занял свое место, и машина помчалась по улице в тучах пыли под остервенелый лай собак.

 

 

Быстро редела ночная тьма. Огненная полоска про­резала восточный край неба. Разгоралась теплая и яс­ная утренняя заря. Сутки отошли в прошлое.

Полумертвые от усталости Шубников, Юлдашев и водитель лежали на плащ-палатке у подножия невысо­кой горы, беспорядочно загроможденной каменными глыбами, валунами и галькой. Пантера пристроилась тут же, возле машины.

Парашютист, оказывается, отлично знал местность и легко ориентировался. Приземлившись и освободив се­бя от лишних, уже ненужных вещей, он пошел не на за­пад, не на север и не на восток, где жилые места, а на юго-восток, скорее даже на юг. Можно было подумать, что его влекла к себе граница. Но он туда и не соби­рался. Ему надо было поскорее выбраться из полосы песков, на которых оставался след. Он предательски тянулся за ним, этот след, и избавиться от него было невозможно. И парашютист двинул на юг – обратно к границе. Он знал, видно, к чему стремился. Пройдя за полдня почти сорок километров, ноги его ступили на такыр – твердую глинистую почву, напоминающую бетон. Здесь уже следы не оставались. Ветер сносил с такыра все, даже пыль пролетала мимо, не имея за что зацепиться. Голо, подметено, безмолвно... Но тон­кий нюх овчарки и на окаменевшем такыре чуял за­пах человека. Пантера уверенно шла по следу.

Шубников и Юлдашев исколесили на машине много километров, покрытых такыром. Со всех сторон подсту­пали пески, но диверсант не сходил с твердого грунта. Он держался такыра и шагал на юг, где такырная поч­ва сливалась с предгорьем.

На пути диверсанта Пантера обнаружила пустую флягу, спрятанную под камень. Больше никаких види­мых следов не было.

В полдень следующего дня разведчики достигли телеграфного столба, к которому вышел парашютист. И тут Пантера потеряла след. Шубников развернул кар­ту. Ближайшими населенными пунктами значились кол­хоз имени Буденного и кишлак Обисарым. Надеяться на то, что парашютист отправится в эти населенные пункты, было трудно. Но не побывать в том и другом Шубников считал неправильным. И он решил так: Юлдашева завезет в колхоз и оставит там, а сам поедет в кишлак Обисарым.

Посадив измученную Пантеру в машину, Шубников и Юлдашев направились в колхоз имени Буденного.

 

 

Водитель понравился Нарузу Ахмеду. Он оказался простодушным парнем, не проявлял любопытства к сво­ему пассажиру, говорил больше сам и выкладывал все, что было у него на уме. Наруз Ахмед узнал его нехит­рую биографию, и его семейные дела, и даже какие кинофильмы привозили в прошлый месяц.

По пути в Токанд они дважды останавливались: первый раз у колодца, чтобы напиться и долить воды в радиатор, а второй – при встрече с грузовой машиной, которую вел приятель шофера.

В Токанд они въехали поздним вечером, когда на небе уже высыпали звезды.

Город был незнаком Нарузу Ахмеду. Он много слы­шал о нем, но представлял его себе очень смутно, так как бывал здесь только ребенком. Он попросил води­теля подвезти его к вокзалу.

– А вы что, на поезд? – удивленно спросил тот.

– Ну да... Я спешу в Ташкент.

– Вот оно что, – с сожалением заметил водитель. – А я считал, что вы сюда, и хотел пригласить к себе. Закусили бы... Правда, домишко у меня не ахти какой, но для хорошего человека местечко всегда найдется. Может быть, отъезд на завтра отложите? Нет, правда! Посмотрели бы моих сыновей. Настоящие джигиты. Старшему уже пять.

– Не могу, дружище! Срок командировки у меня и так кончился. Я уже перехватил одни сутки, а началь­ство, сам знаешь, не любит неаккуратности. Сегодня я должен был быть уже в Ташкенте.

– Жаль, жаль... – покачал головой водитель.

На привокзальной площади машина остановилась. Наруз Ахмед сунул водителю еще пятидесятирублевку, пожал ему руку и вышел из кабины. Водитель побла­годарил, помахал рукой и уехал.

По площади торопливо сновали пешеходы с чемо­данами и узлами в руках. Длинная очередь стояла у ав­тобусной остановки. Наруз Ахмед смешался с толпой, купил в киоске газету и прошел в здание вокзала. Взглянув на расписание поездов, он отыскал кассу, ку­пил билет до Бухары и отправился в ресторан. Тут было людно и оживленно. У буфетной стойки толпились муж­чины, вооруженные огромными пивными кружками.

Наруз Ахмед сел за свободный столик, оглянулся и развернул газету.

Как-то непривычно для него выглядела обстановка этого ресторана: женщины-официантки, люди, громки­ми голосами, шумно, не стесняясь соседей, обсуждавшие свои дела... Отвык Наруз Ахмед от этого. Вспомнились ему тегеранские ресторанчики и чайханы, где каждый сам себе, особнячком, где люди с заговорщическим ви­дом перешептываются между собой... А здесь – что-то отдаленно знакомое и в то же время чужое, настораживающее и пугающее.

Наруз Ахмед, уткнувшись в газету, прислушивался к разговору за соседним столиком. За ним сидели трое узбеков и один русский. Речь шла о какой-то новой ки­нокартине. Собеседники спорили: правда показана в ней или выдумка, могло ли так быть в жизни или нет.

Нарузу Ахмеду пришел на ум водитель, с которым он только что распрощался. Он дал ему в общей сложности сотню. И дал не потому, что был очень щедр. И не потому, что располагал большой суммой денег, позво­лявшей не задумываться над расходами. Отнюдь нет. Поступил он так, следуя советам Керлинга. Керлинг же поучал – в расходах не стесняться. Он говорил: «Запом­ните, что в Узбекистане – деньги все. За них можно купить и продать что и кого угодно. Все, от мала до ве­лика, без разбору дают и берут взятки. А те, кто дают взятки и берут их, умеют молчать. Это главное. Те и другие знают, что суд привлекает к ответственности и наказывает в равной мере как дающих, так и бе­рущих».

Но Керлинг одновременно предупреждал, что взят­ка – одно дело, а жизнь не по средствам – другое. Взят­ка не вызывает подозрения: она дается и берется «один на один», а излишества на людях неизбежно привлекут к себе внимание и могут привести к провалу. Все надо делать с умом.

Водитель был первым советским человеком, которого встретил Наруз Ахмед. Он выручил его и оставил о се­бе неплохое впечатление. И уж едва ли он будет бол­тать о том, что сорвал такой приличный куш. За это его по головке не погладят. Значит, Керлинг прав.

Основательно проголодавшийся Наруз Ахмед зака­зал себе полный обед, сытно поел, запил его бутылкой пива, оставил официантке на чай и покинул ресторан.

Поезд стоял уже у перрона. До отхода оставалось минут десять. Наруз Ахмед выкурил папиросу и напра­вился к своему вагону. Настроение у него было бодрое. Его появление в Токанде, да еще в таком людном месте, как вокзал, как будто прошло благополучно. Он ничем не выделялся из общей массы. Никто не обращал на него внимания. Его одежда мало чем отличалась от одежды других. Обычный человек, обычный советский гражданин...

 

 

Шубников подошел к несгораемому шкафу, открыл его массивную дверцу и начал перебирать толстые, плотно сброшюрованные дела с надписями на облож­ках. Одно дело – «Обзорные материалы за 1930 – 1932 гг.» – он извлек и сел с ним за стол.

Зашуршали перелистываемые страницы. На Шубникова пахнуло историей; авантюра Ибрагимбека; раз­гром банды Ширмата; налет басмачей на строительство канала; расправа с активом колхоза «Заря Востока»... Далее излагались краткие итоги работы Токандского отдела ОГПУ по ликвидации последних басмаческих формирований. Наконец открылась страница с тем, что искал подполковник Шубников. Сугубо справочным, ла­коничным языком было сказано:

«Ахмедбек (Ахмед Каланов, сын крупного бая Кала­на Ниязова), рождения 1884 года. Владел поместьями в Самарканде, Бухаре, Коканде. Имел около 25000 голов каракульских овец, более 700 верблюдов, до 300 поро­дистых лошадей. Держал от 75 до 100 батраков. Гонял в Иран собственные караваны с каракулем.

Содержал свой сераль, количество женщин в кото­ром колебалось от семи до пятнадцати. С 1916 по 1920гг. состоял в должности кушбеги (канцлера) при дворе бухарского эмира Саида Алимхана. В 1920 г. после па­дения эмирата бежал со свитой эмира в Афганистан.

В 1931 г. прорвался из-за кордона на территорию Узбекистана во главе басмаческой банды. Несколько дней оперировал, совершал налеты на колхозы, рас­правлялся с местным активом. Затем банда его шестого сентября 1931 г. была полностью разгромлена в районе солончаков, а сам Ахмедбек убит в этом же бою».

Еще через несколько страниц стояло:

«Наруз Ахмед (Наруз Ахмед – единственный сын Ахмедбека), рождения 1906 г.

До 1931 г. жил в Узбекистане. Окончил советскую десятилетнюю школу и специальные курсы торговых работников. Работал в системе кооперации разъездным инспектором. Имел трех жен и скрытое имение в киш­лаке Обисарым. Поддерживал все время нелегальную связь с пособниками басмачества. В 1931 г. убил особоотрядца Умара Максумова, от руки которого в бою с бандой пал курбаши Ахмедбек. Затем сколотил неболь­шую басмаческую группу и примкнул с нею к банде курбаши Мавлана, прорвавшегося из-за кордона после гибели Ахмедбека.

Когда банда Мавлана была разгромлена, а сам он убит, Наруз Ахмед бежал за рубеж, прихватив с собой клинок, который когда-то принадлежал его отцу.

Вначале жил в Афганистане, а затем перебрался в Иран, пробиваясь случайными заработками.

Летом 1941 г. в Тегеране был завербован гитлеров­ским разведчиком Фриешем и активно готовился к пере­броске в Советский Союз в составе крупной диверсион­ной группы».

– Так... – проговорил Шубников, закрывая папку.

Он встал, спрятал дело, запер шкаф и прошелся по кабинету. Ему казалось, что уже можно и нужно кое-что предпринять. Утвердившись в этом решении, под­полковник попросил телефонистку соединить его с на­чальником областного управления МГБ. Ему он корот­ко объяснил, что возникла надобность в присылке офи­цера, который не бывал еще в Токанде. Начальник управления заверил, что направит офицера, и тут же на­звал его фамилию.

Шубников попросил, чтобы командируемый имел при себе не только военную форму, но и штатский костюм и явился бы прямо к нему на квартиру.

Потом он вынул записную книжку и на листочке под буквой «С» записал: «Старший лейтенант Сивко».

 

 

Наруз Ахмед не застал в Бухаре того, кого искал. Он не смог встретиться с Икрам-ходжой Ашералиевым, к которому имел явку от Керлинга, но зато он повидался с его молодой женой, очень разбитной женщиной. От нее он узнал, что Икрам-ходжа уже около четырех ме­сяцев гостит у своей родной сестры в Токанде. Наруз Ахмед получил адрес этой сестры и подробные словес­ные объяснения, как найти ее дом.

Он был очень рад, что так быстро расстался с Бу­харой. Он чувствовал себя в ней не очень спокойно. Правда, на глаза ему не попался никто из прежних знакомых, но ежесекундно он опасался этого.

То обстоятельство, что Икрам-ходжа жив, здравст­вует и вполне благополучен, ободрило Наруза Ахмеда. Худшие опасения его оказались пустыми. А они прихо­дили в голову не только Нарузу Ахмеду, но и Керлингу. Да и как было не опасаться: ведь радиосвязь с Икрам-ходжой, неожиданно оборвавшаяся, так и не восстановилась до самого вылета Наруза Ахмеда. Мало ли что могло случиться!

Теперь все ясно. У разговорчивой супруги Икрам-ходжи Наруз осторожно выведал, что на их житейском небосводе темных туч не появлялось, все идет обычно.

Наруз Ахмед вернулся в Токанд. Он шагал по горо­ду, ничему не удивляясь, ни на что не заглядываясь. Здесь ему не надо было, как в Бухаре, расспрашивать многих прохожих, чтобы отыскать улицу, на которой жил Икрам-ходжа и стоял его дом. Он знал все, что следовало знать, и поэтому спокойно и уверенно шагал на улицу Трех тополей.

Токанд – старинный город. Он спрятался в буйной зелени фруктовых садов и виноградников, весь изрезан полноводными арыками, по которым с неумолчным жур­чанием течет из канала желтоватая вода. В Токанде большой парк – гордость города, – засаженный липами, каштанами, карагачами, тополями, чинарами, акацией, сиренью и жасмином. Центральные, замощенные круп­ным булыжником улицы города обставлены множеством небольших особнячков самой разнообразной и неожидан­ной архитектуры. Особняки эти выглядывают из-под сени густых деревьев. В былые времена в них обитала город­ская знать и видные купцы, а теперь размещались боль­ницы, ясли, клубы, библиотеки, клиники. За годы совет­ской власти население Токанда увеличилось почти вдвое, и он широко разросся по окраинам. В городе появились нефтеперерабатывающие предприятия, хлебозавод, ме­бельная фабрика, пивной и хлопкоочистительный заво­ды. Веселый перестук и перезвон слышался из помещений, занятых многочисленными артельными мастерски­ми. Широкими окнами смотрели на улицы здания новых школ. У входов в кино пестрели яркие плакаты и толпи­лась молодежь с потрепанными тетрадями в руках – в городе было два техникума. То и дело попадались но­вые жилые дома.

Но Наруз Ахмед не замечал всего этого, а если уж нельзя было не заметить, скептически кривил губы. Ему все не нравилось, все казалось личным оскорблением, обидой. Единственно, что утешало – это удача, которая ему сопутствовала с первого дня на чужой земле.

Жарища стояла немилосердная. Зноем дышали раскаленный воздух, потрескавшаяся и твердая как камень земля, стены домов, дувалы. В полном изнеможении клонили свои ветви деревья. Листва их, покрытая гу­стым слоем мельчайшей липкой пыли, казалась припудренной.

Все живое требовало влаги, прохлады, а солнце поч­ти недвижимо стояло в зените и поливало землю белым огнем.

Пройдя большую часть пути, Наруз Ахмед увидел на углу разморенного жарой дремлющего чистильщика обуви. Наруз посмотрел на свои брезентовые сапоги, покрытые пылью до самого верха. Он подошел к чи­стильщику и поставил ногу на ящичек. Старый иранец сразу ожил, встряхнулся и замахал двумя щетками с непостижимой быстротой.

Расплатившись с чистильщиком, Наруз Ахмед тро­нулся своим путем. Пройдя квартал, он свернул напра­во и оказался на улице Трех тополей. Посмотрел на номер дома: еще далеко, но по этой же стороне.

Улица находилась почти в центре, и почему ей дали название Трех тополей, можно было лишь догадывать­ся. Когда-то, лет двадцать – двадцать пять назад, здесь, очевидно, росли лишь три тополя. Но сейчас вдоль тро­туара тянулись зеленой цепочкой тополя, липы, каштаны, чинары, карагачи.

Дом сестры Икрама-ходжи под номером «69» стоял в глубине двора и был закрыт с улицы высоким дувалом.

Наруз Ахмед уже знал, что сестра Икрама-ходжи – старая женщина, живет в доме с мужем, прикованным к постели уже шесть лет. Других жильцов нет. Каза­лось, можно было идти прямо в дом – и делу конец. Но Наруз Ахмед не отважился на такой шаг. С того вре­мени, как Икрам-ходжа выехал из Бухары, прошло три с лишним месяца. За этот срок бог знает что могло про­изойти... Да если и ничего не произошло, все равно ри­скованно совать нос в дом, где ни разу не был. Мало ли что! Быть может, там, кроме хозяев и Икрама-ходжи, окажутся посторонние люди, да еще такие, которым и на глаза не следует показываться. Быть может, сам Ик­рам-ходжа посмотрит на такой визит неодобрительно. Все надо учитывать – не раз напоминал Керлинг. Надо постоянно помнить, что малейшая оплошность или из­лишняя торопливость, необдуманный риск или неосто­рожный шаг могут сорвать все дело. Город невелик. Это не Тегеран, не Бухара. Да притом надо думать не только о себе и своем благополучии, но и об Икраме-ходже. На этот счет Керлинг предупреждал особо.

Наруз Ахмед прошел до конца улицы, вышел на па­раллельную ей, зашел в ошхану. Подкрепившись двумя порциями шашлыка и чайником чаю, он направился к вокзалу, купил свежую газету и повернул обратно.

Против дома номер «69» располагалась аптека, ря­дом с ней – мастерская индивидуального пошива, за ней – продовольственный магазин и парикмахерская. Место было оживленное, все время толпился народ.

Между продмагом и парикмахерской стояла длин­ная скамья с удобной спинкой, но она была занята.

Наруз Ахмед стал прогуливаться взад и вперед до той поры, пока старуха с двумя мальчиками не вздума­ла наконец подняться со скамьи. Наруз Ахмед сейчас же воспользовался местом, развернул газету и уткнулся в нее. Позиция была удобной: скамья стояла под липой с раскидистой кроной, и здесь было относительно про­хладно. На скамье кроме Наруза Ахмеда сидели еще четверо. И это было на руку.

 

 

Разморенный жарой и ленью, Икрам-ходжа потянул­ся, перевалился на бок и посмотрел на стенные часы. Ого, начало третьего! Кряхтя, он поднялся с красных подушек, уложенных поверх ковра на полу, снял с гвоз­дя цветной халат, надел его и запахнул. Затем не торо­пясь окутал голову белой чалмой и вышел на улицу. Взглянув в бездонно-голубое, без единого облачка небо, Икрам-ходжа испустил глубокий вздох.

Он был уже стар; прожитые годы застилали его взор мутноватой пленкой. Но никто не давал ему его шести­десяти семи лет. Полнота как бы сглаживала следы вре­мени. Раскормленный, толстобрюхий, он выглядел весьма почтенно, но во всяком случае не старше пятидесяти. На круглом, как таз, лоснящемся жирным бле­ском лице его красовался большой грушевидный нос, который с обеих сторон подпирали пухлые, с синими прожилками щеки.

Икрам-ходжа любил посиживать и не терпел лиш­них движений. Всякая спешка и торопливость претили ему. Желудок его, попирая благие поучения корана, ни­когда не пустовал. Когда он появлялся на улицах Бу­хары, горожане, подталкивая друг друга и посмеиваясь, шутили: «Насмотришься на ходжу, и плов варить не надо!»

Икрам-ходжа повидал свет. Говорили разное. Бол­тали, будто он был не только в Мекке, но и в Афгани­стане, Иране, Индии, Турции; будто он плавал на оке­анских пароходах. Люди утверждали, что ходжа кроме родного языка владел фарси и без переводчика объяс­нялся с турками. Был он когда-то муллой, но потом бро­сил сан священнослужителя и занялся контрабандной торговлей. Да мало ли еще, о чем болтали!.. Дыма без огня не бывает.

Но сам Икрам-ходжа держал язык за зубами и, в от­личие от других стариков, не любил распространяться о своих странствиях. Когда кто-либо заводил речь, на­пример, о Стамбуле, он скромно молчал, хотя что-что, а уж Константинополь ему довелось хорошо узнать. Именно в Константинополе он свел приятное знакомство с еще молодым тогда господином Керлингом. С ним он встречался и после – в Кабуле, Тегеране, а в годы вто­рой мировой войны – в Ташкенте.

Когда близкие, хорошо знавшие Икрама-ходжу люди пытались вызвать его на откровенность, он неизменно отвечал, закатывая глаза:

– В ту пору, когда я был служителем всевышнего, аллах на многое открыл мне глаза, но предупредил, что уста мои должны молчать.

С аллахом у него были довольно странные отноше­ния. На людях Икрам-ходжа, как хороший мусульма­нин, обращался к нему с молитвами, но в одиночку, как утверждали злые языки, он не соблюдал ни утреннего, ни вечернего намаза и не утруждал себя запретами корана.

И тем не менее в хорошем настроении Икрам-ходжа любил живописно расписывать все прелести загробной жизни, ожидающей праведников, хотя сам отдавал яв­ное предпочтение жизни земной...

Икрам-ходжа шел по улице величаво-медленной по­ходкой, заложив руки за спину, выставив вперед живот и седую бороду. Он держал курс на городской рынок.

Ходжа сейчас не имел определенного рода занятий, хотя жил в достатке и ни в чем себе не отказывал. У не­го хватало средств на содержание себя, молодой жены, ее матери – еще не старой женщины – и на то, чтобы разъезжать по всей Средней Азии – куда душа тянула.

У него была странная, неуловимая профессия, позво­лявшая, не пропуская ничего через свои руки, мастерски загребать деньги. Он слыл искусным посредником. Если кому-нибудь вдруг понадобилось приобрести две-три сотни первосортных каракулевых шкурок, или несколько мешков отборного кишмиша, или десяток ящиков мин­даля, или хорошо выделанное шевро для пошивки ко­жаного пальто, Икрам-ходжа давал надежный и вер­ный адрес. И в случае удачной сделки он, конечно, не оставался в накладе.

В годы войны посреднические операции Икрама-ходжи приняли настолько грандиозные масштабы, что день­ги потекли в его карманы рекой. Тогда люди, кровно заинтересованные в его благополучии, посоветовали ему устроиться на нетрудную работу. Икрам-ходжа внял их советам и устроился на должность завскладом в госпи­таль. Там он и продержался до конца войны.

Собственно, сейчас ему можно было уже устранить­ся от посреднических операций: накопленных денег с из­бытком хватило бы до самой смерти. Но не такова на­тура Икрама-ходжи. Как страстный игрок, он уже не мог выйти из игры.

Икрам-ходжа достиг рынка и прошел под его высо­кие арочные ворота.

Рынок радовал глаз веселыми яркими красками. По одну сторону, на столах, в ящиках и просто нава­лом, тянулись бесконечным рядом обильные дары щед­рого узбекистанского лета: персики, виноград, груши, яблоки, вишни, сливы. По другую сторону горами возвышались огурцы, помидоры, кабачки и другие овощи.

В воздухе жужжали осы и пчелы.

Икрам-ходжа продвигался сквозь гудевшую толпу, как ледокол сквозь неокрепший лед. Он никому не уступал дороги. Кто нечаянно наталкивался на него, тот отскакивал, точно мяч от стены.

– Пошт! Берегись! – раздался предупреждающий окрик сзади.

Икрам-ходжа даже не оглянулся. Но когда крик послышался вторично и Икрам-ходжа почувствовал над затылком чье-то жаркое дыхание, он нехотя посторо­нился.

Мимо проплыл, так же важно, как и Икрам-ходжа, гривастый и бородатый верблюд. Он волочил за собой здоровенную арбу, заваленную доверху дынями-скоро­спелками. От дынь исходил сладостный запах.

Икрам-ходжа потянул носом и пошел дальше.

В конце рынка под сенью столетней вербы ютилась чайхана. Она стояла на прочном деревянном настиле, под которым неумолкающе журчали воды головного арыка.

На супе – возвышении из глины, опоясывающем тол­стенный и корявый ствол вербы, – сидел парень лет двадцати пяти и, обливаясь потом, пил чай. Он поми­нутно утирал раскрасневшееся лицо белым полотенцем. Черная щеточка его усов смешно топорщилась, когда он, вытянув губы, дул на горячую пиалу.

Икрам-ходжа оглядел все вокруг пытливым взглядом своих маленьких глаз и сел возле парня почти спиной к нему. Он вынул большой цветной платок, вытер лицо, шею, грудь и тихо, будто самого себя, спросил:

– Подыскал?

– Да, – так же тихо ответил парень.

– Согласился?

– Ага...

– Подходящий?

– Немного смышленнее того.

– Смотри!

– Я ему показал все.

– Когда решили?

– Завтра, часов в девять-десять.

– Хорошо. В двенадцать жди меня в сквере против почты.

– Угу... – сказал парень.

Икрам-ходжа громко вздохнул, спрятал платок, встал и отправился домой.

Когда он прошел через ворота и зашагал по затенен­ному тротуару, его стал нагонять Наруз Ахмед. Он сле­довал по стопам старика с той поры, как тот вышел со двора на улицу Трех тополей, и не упускал его из виду ни на минуту,

Наруз Ахмед был твердо уверен, что это и есть Ик­рам-ходжа. Фотоснимок, показанный Керлингом, пол­ностью совпадал с оригиналом.

Выбрав подходящий момент, когда вблизи не оказа­лось пешеходов, Наруз Ахмед поравнялся со стариком и, протянув ему четки, проговорил:

– Достопочтенный Икрам-ата, это вы обронили?

Старик впился в незнакомого человека глазами, точ­но сверлами, взял четки, посмотрел на них и ответил:

– Да, я. Но их должно быть пятнадцать.

– Три остались у вашего далекого друга.

– Не теряй меня из глаз. Иди за мной. Дом, в ко­тором я...

– Принадлежит вашей сестре, – прервал его Наруз Ахмед. – Знаю. Скажите, в какое время зайти?

– Как только стемнеет. Калитка будет открыта. Я встречу тебя.

– Хоп! – заключил Наруз Ахмед и быстро пошел вперед.

 

 

Телефон на столе зазвонил. Офицер Токандского гор­военкомата укоризненно взглянул на него, снял трубку и, продолжая просматривать раскрытую папку, рассе­янно сказал:

– Подполковник Халилов слушает.

– Здравствуй, Саттар. Это я, Шубников.

Папка с шумом захлопнулась, и смуглая рука маши­нально придвинула аппарат поближе.

– Леонид Архипович! Где же ты пропадал? А я зво­ню, звоню... Ты мне нужен позарез...

– И ты мне тоже...

– Правда?

– Ну да... Заходи сейчас же, если не очень занят...

– Сейчас буду... Как штык!

Халилов быстро собрал со стола бумаги, папку, за­пер ящики, застегнул ворот гимнастерки и вышел...

Он шел по городу и думал: зачем он понадобился Шубникову. Халилов любил этого человека еще с тех старых времен. И не только потому, что Шубников спас ему жизнь, когда он, Саттар, волочился, привязанный к конскому хвосту, по пыльной кишлачной улице. Уж если вспоминать, то надо начать с того, что именно Шуб­ников помог ему спасти Анзират.

Но нет, не только из простой благодарности полю­бился Халилову этот низкорослый, смуглый малоразго­ворчивый человек с теплыми карими, в паутинке морщи­нок глазами. Саттар по-сыновьему любил его и за то, что Архипыч был прост, любил слушать людей, всегда твердо держал слово, и за меткий быстрый ум, и за душевность, нисколько не ослабляющую твердость ха­рактера.

Шубников встретил своего приятеля у входа в зда­ние городского отдела.

– Говоришь, позарез? – напомнил он с добродуш­ной улыбкой и, взяв гостя под руку, повел мимо вах­тера в кабинет.

– Да, Леонид Архипович, вот так... – и Халилов про­вел ребром ладони по горлу. – Я звонил позавчера, вче­ра, сегодня...







Дата добавления: 2015-10-01; просмотров: 343. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Практические расчеты на срез и смятие При изучении темы обратите внимание на основные расчетные предпосылки и условности расчета...

Функция спроса населения на данный товар Функция спроса населения на данный товар: Qd=7-Р. Функция предложения: Qs= -5+2Р,где...

Аальтернативная стоимость. Кривая производственных возможностей В экономике Буридании есть 100 ед. труда с производительностью 4 м ткани или 2 кг мяса...

Вычисление основной дактилоскопической формулы Вычислением основной дактоформулы обычно занимается следователь. Для этого все десять пальцев разбиваются на пять пар...

Ганглиоблокаторы. Классификация. Механизм действия. Фармакодинамика. Применение.Побочные эфффекты Никотинчувствительные холинорецепторы (н-холинорецепторы) в основном локализованы на постсинаптических мембранах в синапсах скелетной мускулатуры...

Шов первичный, первично отсроченный, вторичный (показания) В зависимости от времени и условий наложения выделяют швы: 1) первичные...

Предпосылки, условия и движущие силы психического развития Предпосылки –это факторы. Факторы психического развития –это ведущие детерминанты развития чел. К ним относят: среду...

Принципы, критерии и методы оценки и аттестации персонала   Аттестация персонала является одной их важнейших функций управления персоналом...

Пункты решения командира взвода на организацию боя. уяснение полученной задачи; оценка обстановки; принятие решения; проведение рекогносцировки; отдача боевого приказа; организация взаимодействия...

Что такое пропорции? Это соотношение частей целого между собой. Что может являться частями в образе или в луке...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.009 сек.) русская версия | украинская версия