Студопедия — Выделяют следующие стадии социализации 3 страница
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Выделяют следующие стадии социализации 3 страница






После этого Шри Чайтанья Махапрабху посетил Тирупати и Тирумалу, где увидел четырехрукое Божество. Затем Он направился к горе Венката.

КОММЕНТАРИЙ: Хронология путешествия Господа Шри Чайтаньи Махапрабху описана Шрилой Бхактисиддхантой Сарасвати Тхакуром. Храм Тирупати иногда называют Тирупатура. Он расположен на севере Аркота в районе Чандрагири. Это знаменитое место паломничества. Приблизительно в тринадцати километрах от Тирупати, на горе Венката, вместе со Своими энергиями Шри и Бху стоит Божество Баладжи. Баладжи — это четырехрукий Господь Вишну, которого по названию данной местности именуют Венкатешварой. Венкатешвара представляет Собой мурти Господа Вишну, а место, где располагается Его храм, носит название Венката-Кшетра. В Южной Индии много храмов, но храм Баладжи — самый богатый. В месяце ашвина (сентябрь-октябрь) там проходит большая ярмарка. На Южной железной дороге есть станция, которая так и называется — Тирупати. В долине горы Венката находится селение Нимна-Тирупати. Там тоже есть несколько храмов, в частности храм Говиндараджи и храм Господа Рамачандры.

ТЕКСТ 65

трипати асийа каила шри-рама дарашана

рагхунатха-аге каила пранама ставана

трипати асийа — придя в Тирупати; каила шри-рама дарашана — посетил храм Рамачандры; рагхунатха-аге — перед Господом Рамачандрой; каила — совершил; пранама — поклон; ставана — вознесение молитв.

Придя в Тирупати, Господь Шри Чайтанья Махапрабху посетил храм Господа Рамачандры. Он поклонился Рамачандре, потомку царя Рагху, и вознес Ему молитвы.

ТЕКСТ 66

сва-прабхаве лока-сабара карана висмайа

пана-нрсимхе аила прабху дайа-майа

сва-прабхаве — Своей духовной силой; лока-сабара — всех людей; карана висмайа — изумив; пана-нрсимхе — к Господу Пана-Нрисимхе; аила — отправился; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; дайа-майа — милостивейший.

Куда бы ни пришел Шри Чайтанья Махапрабху, Его духовное могущество повергало всех в изумление. Из Тирупати Он отправился в храм Пана-Нрисимхи. Милость Господа не знает границ!

КОММЕНТАРИЙ: Пана-Нрисимха, или Панакал-Нарасимха, находится в области Кришна, в горах Мангалагири, примерно в одиннадцати километрах от города Виджаявада. В храм ведет лестница из шестисот ступеней. Господу предлагают там особое блюдо с сиропом, и говорят, что Он всегда выпивает только половину подношения. В храме хранится раковина, подаренная Божеству ныне покойным царем Танджора. Считается, что это раковина Самого Господа Кришны. В марте в этом храме проводится грандиозный праздник.

ТЕКСТ 67

нрсимхе пранати-стути премавеше каила

прабхура прабхаве лока чаматкара хаила

нрсимхе — Господу Нрисимхе; пранати-стути — поклоны и молитвы; према-авеше — в экстазе любви; каила — принес; прабхура — Господа; прабхаве — духовной силой; лока — люди; чаматкара хаила — были поражены.

В порыве экстатической любви Шри Чайтанья Махапрабху склонился перед Господом Нрисимхой и вознес Ему молитвы. Видя духовную силу Господа, люди были поражены.

ТЕКСТ 68

шива-канчи асийа каила шива дарашана

прабхаве `ваишнава' каила саба шаива-гана

шива-канчи — в святое место Шива-Канчи; асийа — придя; каила — предпринял; шива дарашана — посещение храма Господа Шивы; прабхаве — (Своим) влиянием; ваишнава каила — обратил в вайшнавов; саба — всех; шаива-гана — преданных Господа Шивы.

Придя в Шива-Канчи, Чайтанья Махапрабху посетил храм Господа Шивы. Благодаря Своему могуществу Господь Чайтанья обратил всех преданных Господа Шивы в вайшнавов.

КОММЕНТАРИЙ: Город Шива-Канчи называют также Канчипурам или «южноиндийский Бенарес». В Шива-Канчи находятся сотни храмов с символическими образами Господа Шивы, и говорят, что один из этих храмов очень древний.

ТЕКСТ 69

вишну-канчи аси' декхила лакшми-нарайана

пранама карийа каила бахута ставана

вишну-канчи — в святое место Вишну-Канчи; аси' — придя; декхила — (Господь) увидел; лакшми-нарайана — Божества Господа Нараяны и богини процветания Лакшми; пранама карийа — поклонившись; каила — вознес; бахута ставана — множество молитв.

Господь также побывал в святом месте, которое называется Вишну-Канчи. Там Он увидел Божества Лакшми-Нараяны. Господь поклонился Им и вознес множество молитв для Их удовольствия.

КОММЕНТАРИЙ: Вишну-Канчи находится приблизительно в восьми километрах от Канчипура. Это обитель Господа Варадараджи, еще одного мурти Господа Вишну. Там также есть большое озеро, которое называется Ананта-Саровара.

ТЕКСТ 70

премавеше нртйа-гита бахута карила

дина-дуи рахи' локе `кршна-бхакта' каила

према-авеше — в экстазе любви; нртйа-гита — танца и пения; бахута — много; карила — совершал; дина-дуи — на два дня; рахи' — оставшись; локе — людей; кршна-бхакта — преданными Кришны; каила — сделал.

Два дня, которые Шри Чайтанья Махапрабху провел в Вишну-Канчи, Он самозабвенно танцевал и пел киртан. Все, кто видел Его, стали преданными Господа Кришны.

ТЕКСТ 71

трималайа декхи' гела трикала-хасти-стхане

махадева декхи' танре карила пранаме

трималайа декхи' — побывав в Трималае; гела — пошел; трикала-хасти-стхане — в место под названием Трикалахасти; махадева — Господа Шиву; декхи' — увидев; танре — ему; карила пранаме — выразил почтение.

Зайдя в Трималаю, Шри Чайтанья Махапрабху отправился в Трикалахасти. Там Он увидел Господа Шиву и выразил ему Свое почтение.

КОММЕНТАРИЙ: Трикалахасти, или Шри Калахасти, располагается приблизительно в тридцати пяти километрах к востоку от Тирупати, а западнее этого места протекает река Суварна-Мукхи. Храм Трикалахасти стоит на южном ее берегу. Обычно это место называют Шри Калахасти или просто Калахасти. Оно славится храмом Господа Шивы. Изваяние Господа Шивы в этом храме называют Ваю-Линга Шивой.

ТЕКСТ 72

пакши-тиртха декхи' каила шива дарашана

врддхакола-тиртхе табе карила гамана

пакши-тиртха декхи' — придя в Пакши-тиртху; каила — предпринял; шива дарашана — посещение храма Господа Шивы; врддхакола-тиртхе — в святое место под названием Вриддхакола; табе — затем; карила гамана — отправился.

В Пакши-тиртхе Господь Шри Чайтанья Махапрабху посетил еще один храм Господа Шивы. Затем Он отправился в святое место под названием Вриддхакола.

КОММЕНТАРИЙ: Пакши-тиртха, которую еще называют Тирукади-Кундам, находится в четырнадцати километрах восточнее Чимлипата. Она располагается на стопятидесятиметровой возвышенности в горной цепи Ведагири, или Ведачалам. Там стоит храм Господа Шивы, божество в котором носит имя Ведагиришвара. Каждый день туда прилетают две птицы, чтобы получить пищу из рук храмового священника. Говорят, что так происходит с незапамятных времен.

ТЕКСТ 73

швета-вараха декхи, танре намаскари'

питамбара-шива-стхане гела гаурахари

швета-вараха — воплощение Господа в образе белого вепря; декхи — увидев; танре — Ему; намаскари' — выразив почтение; пита-амбара — носящего желтые одежды; шива-стхане — в храм Господа Шивы; гела — пошел; гаурахари — Господь Шри Чайтанья Махапрабху.

Во Вриддхаколе Шри Чайтанья Махапрабху побывал в храме Швета-Варахи, воплощения Господа в образе белого вепря. Выразив Ему почтение, Господь Чайтанья посетил храм Господа Шивы, божество которого носит желтые одежды.

КОММЕНТАРИЙ: Храм воплощения Господа в образе белого вепря находится во Вриддхаколе, или Шри Мушнаме. Он построен из камня и расположен в полутора километрах южнее оазиса Балипитхам. В храме поклоняются Божеству белого вепря, над головой которого, как зонтик, раскинул капюшоны Шеша-Нага.

Упомянутый здесь храм Господа Шивы стоит в Питамбаре, или Чидамбараме, в сорока двух километрах к югу от Куддалура. Божество Господа Шивы в этом храме носит название Акаша-Линга. Храм стоит на участке земли площадью шестнадцать гектаров, который окружен стеной. Вокруг него проложена дорога шириной в двадцать метров.

ТЕКСТ 74

шийали бхаирави деви кари' дарашана

каверира тире аила шачира нандана

шийали бхаирави — Шияли-Бхайрави; деви — богиню; кари' дарашана — увидев; каверира тире — на берег реки Кавери; аила — отправился; шачира нандана — сын матушки Шачи.

Зайдя в храм Шияли-Бхайрави [одной из форм богини Дурги], Шри Чайтанья Махапрабху, сын Шачи, отправился к реке Кавери.

КОММЕНТАРИЙ: Храм Шияли-Бхайрави находится в округе Танджор, в семидесяти семи километрах к северо-востоку от города Танджор. Там также есть очень известный храм Господа Шивы и большое озеро. Рассказывают, что однажды в этот храм пришел маленький мальчик, который был преданным Господа Шивы, и богиня Дурга, одно из имен которой Бхайрави, накормила его своим молоком. Посетив этот храм, Шри Чайтанья Махапрабху отправился через округ Тируччхирапалли к реке Кавери (Колирана). Кавери упомянута в «Шримад-Бхагаватам» (11.5.40) как одна из святых рек.

ТЕКСТ 75

го-самадже шива декхи' аила ведавана

махадева декхи' танре карила вандана

го-самадже — в месте, которое называется Го-Самаджа; шива декхи' — увидев божество Господа Шивы; аила ведавана — пришел в Ведавану; махадева декхи' — увидев Господа Шиву; танре — ему; карила вандана — вознес молитвы.

Затем Господь Чайтанья побывал в Го-Самадже, где посетил храм Господа Шивы. Потом Он направился в Ведавану, где увидел еще один лингам Господа Шивы и вознес ему молитвы.

КОММЕНТАРИЙ: Го-Самаджа — это место паломничества для преданных Господа Шивы. Это очень важное место, и расположено оно недалеко от Ведаваны.

ТЕКСТ 76

амрталинга-шива декхи' вандана карила

саба шивалайе шаива `ваишнава' ха-ила

амрта-линга-шива — божество Господа Шивы, которое называют Амрита-Линга; декхи' — увидев; вандана карила — выразил почтение; саба шива-алайе — во всех храмах Господа Шивы; шаива — преданные Господа Шивы; ваишнава ха-ила — стали преданными Господа Кришны.

Придя в храм Господа Шивы, которого называют Амрита-Линга, Господь Чайтанья Махапрабху поклонился ему. Так Господь Чайтанья посетил все храмы Господа Шивы и сделал его последователей вайшнавами.

ТЕКСТ 77

дева-стхане аси' каила вишну дарашана

шри-ваишнавера санге тахан гоштхи анукшана

дева-стхане — в место, известное под названием Девастхана; аси' — придя; каила — предпринял; вишну дарашана — посещение храма Господа Вишну; шри-ваишнавера санге — вместе с вайшнавами из цепи преемственности, идущей от Рамануджи; тахан — там; гоштхи — беседа; анукшана — непрестанно.

В Девастхане Чайтанья Махапрабху посетил храм Господа Вишну и побеседовал с вайшнавами из сампрадаи Рамануджачарьи. Этих вайшнавов называют Шри-вайшнавами.

ТЕКСТ 78

кумбхакарна-капале декхи' саровара

шива-кшетре шива декхе гауранга-сундара

кумбхакарна-капале — в Кумбхакарна-Капале; декхи' — увидев; саровара — озеро; шива-кшетре — в Шивакшетре; шива — Господа Шиву; декхе — созерцает; гауранга-сундара — Господь Шри Чайтанья Махапрабху.

В Кумбхакарна-Капале Шри Чайтанья Махапрабху увидел большое озеро. Потом Он побывал в святом месте Шивакшетра, где стоит храм Господа Шивы.

КОММЕНТАРИЙ: Кумбхакарной звали брата Раваны. В наше время город Кумбхакарна-Капала носит название Кумбхаконам. Он расположен в сорока километрах к северо-востоку от города Танджор. В Кумбхаконаме двенадцать храмов Господа Шивы, а также четыре храма Господа Вишну и один храм Господа Брахмы. Шивакшетра в Танджоре находится на берегу большого озера, которое называется Шива-Ганга. В этом месте стоит большой храм Господа Шивы — Брихатишвара-Шива-мандир.

ТЕКСТ 79

папа-нашане вишну каила дарашана

шри-ранга-кшетре табе карила гамана

папа-нашане — в месте, которое называется Папанашана; вишну — Господа Вишну; каила дарашана — созерцал; шри-ранга-кшетре — в святое место, которое называется Шри Рангакшетра; табе — затем; карила гамана — пришел.

Из святого места Шивакшетра Чайтанья Махапрабху отправился в Папанашану, где посетил храм Господа Вишну. Вслед за этим Он достиг Шри Рангакшетры.

КОММЕНТАРИЙ: Название Папанашана носят два святых места: одно находится в тринадцати километрах на юго-восток от Кумбхаконама, а другое — недалеко от реки Тамрапарни, в округе Тирунелвели, в тридцати двух километрах западнее города Тирунелвели (Паламакота).

Шри Рангакшетра (Шри Рангам) — знаменитое место. Оно расположено в округе Тируччхирапалли, приблизительно в шестнадцати километрах западнее Кумбхаконама, недалеко от города Тируччхирапалли, на острове посреди реки Кавери. Шри Рангам — самый большой храм в Индии. Его окружают семь стен и пролегающие вдоль них семь дорог. Древние названия этих дорог: дорога Дхармы, дорога Раджамахендры, дорога Кулашекхары, дорога Алинаданы, дорога Тирувикрамы, дорога Тирубиди Мадамади-Гайсы и дорога Ада-Иявала-Инданы. Храм был заложен еще до периода царствования Махараджи Дхармавармы, который правил до Раджамахендры. В Шри Рангаме жило много прославленных царей, в числе прочих знаменитых Кулашекхара и Ямуначарья (Алабандару). Среди настоятелей храма были Ямуначарья, Шри Рамануджа, Сударшаначарья.

Одной из двенадцати альваров (обретших освобождение святых, дивья-сури) была Годадеви, или Шри Андал, воплощение богини процветания. Она вышла замуж за Божество Шри Ранганатхи и впоследствии вошла в тело Господа. Тируманга (также один из альваров), который был воплощением Кармуки, на деньги, добытые разбоем, возвел вокруг Шри Рангама четвертую стену. Известно также, что в двести восемьдесят девятом году от начала Кали-юги родился альвар по имени Тондарадиппади. Занимаясь преданным служением, он пал жертвой одной блудницы, и Шри Ранганатха, видя, в каком плачевном положении оказался Его преданный, передал этой женщине через одного из Своих слуг золотое блюдо. Когда в храме обнаружили пропажу, блюдо стали искать повсюду и нашли его в доме блудницы. Видя, как милостив Ранганатха даже к этой блуднице, Тондарадиппади раскаялся. Впоследствии он возвел вокруг храма Ранганатхи третью стену и разбил в ее пределах сад из туласи.

В Шри Рангаме жил знаменитый ученик Рамануджачарьи, Куреша. Сына Куреши звали Шри Рамапиллай, а его сына — Вагвиджая Бхатта. У него был сын, которого звали Ведавьяса Бхатта, известный под именем Шри Сударшаначарья. Когда Сударшаначарья был уже стариком, на храм Ранганатхи напали мусульмане и убили около тысячи двухсот Шри-вайшнавов. Мурти Ранганатхи тогда спрятали в царстве Виджаянагар, в храме Тирупати. Позже губернатор Гинги, Гоппанарья, перенес Шри Ранганатху из храма в Тирупати в место под названием Симха-Брахма, где Господь провел три года. В 1293 г. эры Шака (1371 г. н. э.) Божество снова установили в храме Ранганатхи. На восточной стене храма Ранганатхи есть надпись, сделанная Веданта-Дешикой, повествующая о том, как Ранганатха был возвращен в храм.

ТЕКСТ 80

каверите снана кари' декхи' ранганатха

стути-пранати кари' манила кртартха

каверите — в реке Кавери; снана кари' — омывшись; декхи' — посетив; ранга-натха — храм Ранганатхи; стути — молитвы; пранати — поклоны; кари' — принеся; манила — почувствовал Себя; крта-артха — очень счастливым.

Омывшись в Кавери, Шри Чайтанья Махапрабху отправился в храм Ранганатхи и, поклонившись Ему, вознес проникновенные молитвы. Господь чувствовал Себя очень счастливым.

ТЕКСТ 81

премавеше каила бахута гана нартана

декхи' чаматкара хаила саба локера мана

према-авеше — в экстазе любви к Богу; каила — исполнил; бахута — разные; гана — песни; нартана — танцы; декхи' — увидев (это); чаматкара — изумленные; хаила — были; саба — всех; локера — людей; мана — умы.

В храме Ранганатхи Шри Чайтанья Махапрабху долго пел и танцевал, охваченный экстазом любви к Богу. Все, кто видел танец Господа, изумились.

ТЕКСТ 82

шри-ваишнава эка, — `вйенката бхатта' нама

прабхуре нимантрана каила карийа самана

шри-ваишнава эка — один преданный, принадлежащий к Рамануджа-сампрадае; вйенката бхатта — Венката Бхатта; нама — по имени; прабхуре — Шри Чайтанью Махапрабху; нимантрана каила — пригласил; карийа — проявив; саммана — большое почтение.

Один вайшнав по имени Венката Бхатта с большим почтением пригласил Шри Чайтанью Махапрабху к себе.

КОММЕНТАРИЙ: Шри Венката Бхатта был брахманом-вайшнавом, жителем Шри Рангакшетры. Он принадлежал к сампрадае Шри Рамануджачарьи. Шри Ранга — это святое место в штате Тамилнаду. Имя Венката в Тамилнаду не встречается, поэтому предполагают, что Венката Бхатта не был уроженцем Тамилнаду, хотя, возможно, и жил там очень долго. Венката Бхатта принадлежал к одному из ответвлений Рамануджа-сампрадаи, которое называется Бадагала-и. К Рамануджа-сампрадае принадлежал также брат Венкаты Бхатты, которого звали Шрипада Прабодхананда Сарасвати. Сын Венкаты Бхатты впоследствии стал известен в Гаудия-сампрадае как Гопала Бхатта Госвами. Он основал во Вриндаване храм Радхараманы. Другие подробности о нем можно узнать из книги Нарахари Чакраварти «Бхакти-ратнакара».

ТЕКСТ 83

ниджа-гхаре лана каила пада-пракшалана

сеи джала лана каила са-вамше бхакшана

ниджа-гхаре — в свой дом; лана — взяв; каила — совершил; пада-пракшалана — омовение стоп; сеи джала — эту воду; лана — взяв; каила — совершил; са-вамше — вместе со всеми членами семьи; бхакшана — питье.

Шри Венката Бхатта привел Шри Чайтанью Махапрабху в свой дом и омыл Ему стопы. Потом он вместе со всеми членами семьи выпил эту воду.

ТЕКСТ 84

бхикша карана кичху каила ниведана

чатурмасйа аси' прабху, хаила упасанна

бхикша карана — подав обед; кичху — кое о чем; каила ниведана — попросил; чатурмасйа — период чатурмасьи; аси' — приблизившись; прабху — о Господь; хаила упасанна — наступил.

Подав обед, Венката Бхатта смиренно напомнил Господу, что уже наступила чатурмасья.

ТЕКСТ 85

чатурмасйе крпа кари' раха мора гхаре

кршна-катха кахи' крпайа уддхара' амаре

чатурмасйе — в чатурмасью; крпа кари' — окажи милость; раха — останься; мора гхаре — в моем доме; кршна-катха — темы, связанные с Господом Кришной; кахи' — обсуждая; крпайа — пожалуйста; уддхара' амаре — спаси меня.

Венката Бхатта сказал: «Будь милостив ко мне, проведи чатурмасью в моем доме и спаси меня, рассказывая мне о лилах Господа Шри Кришны».

ТЕКСТ 86

танра гхаре рахила прабху кршна-катха-расе

бхатта-санге гонаила сукхе чари массе

танра гхаре — у него дома; рахила — оставался; прабху — Господь Шри Чайтанья Махапрабху; кршна-катха-расе — в трансцендентном блаженстве от бесед об играх Господа Кришны; бхатта-санге — вместе с Венкатой Бхаттой; гонаила — провел; сукхе — счастливо; чари масе — четыре месяца.

На четыре месяца Шри Чайтанья Махапрабху остановился в доме Венкаты Бхатты. Господь счастливо проводил время, черпая трансцендентное блаженство в беседах об играх Господа Кришны.

ТЕКСТ 87

каверите снана кари' шри-ранга даршана

пратидина премавеше карена нартана

каверите — в реке Кавери; снана кари' — совершая омовение; шри-ранга даршана — посещение храма Шри Ранги; прати-дина — каждый день; према-авеше — в великом счастье; карена нартана — танцует.

Живя там, Господь омывался в реке Кавери и ходил в храм Шри Ранги. Каждый день Господь танцевал в экстазе.

ТЕКСТ 88

саундарйади премавеша декхи, сарва-лока

декхибаре аисе, декхе, кханде духкха-шока

саундарйа-ади — красоту и прочее; према-авеша — экстатическую любовь к Богу; декхи — увидев; сарва-лока — все люди; декхибаре — посмотреть; аисе — приходят; декхе — смотрят; кханде духкха-шока — избавляются от всех несчастий и страданий.

Все обитатели Шри Рангама созерцали красоту Господа Чайтаньи и экстаз любви к Богу, в котором Он пребывал. Посмотреть на Чайтанью Махапрабху собиралось множество людей, и когда они видели Его, то избавлялись от всех несчастий и страданий.

ТЕКСТ 89

лакша лакша лока аила нана-деша хаите

сабе кршна-нама кахе прабхуке декхите

лакша лакша — сотни тысяч; лока — людей; аила — приходили; нана-деша — разных мест; хаите — из; сабе — все; кршна-нама кахе — повторяют маха-мантру Харе Кришна; прабхуке — Господа; декхите — видя.

Сотни тысяч людей из самых разных мест приходили увидеться с Господом, и после встречи с Ним все они начинали повторять маха-мантру Харе Кришна.

ТЕКСТ 90

кршна-нама вина кеха нахи кахе ара

сабе кршна-бхакта хаила, — локе чаматкара

кршна-нама вина — кроме маха-мантры Харе Кришна; кеха — кто-либо; нахи — не; кахе — произносит; ара — иное; сабе — все; кршна-бхакта — преданными Господа Кришны; хаила — стали; локе — у людей; чаматкара — изумление.

Более того, они переставали произносить что-либо, кроме маха-мантры Харе Кришна, и так становились преданными Господа Кришны. Это чудо поражало обыкновенных людей до глубины души.

ТЕКСТ 91

шри-ранга-кшетре ваисе йата ваишнава-брахмана

эка эка дина сабе каила нимантрана

шри-ранга-кшетре — в Шри Рангакшетре; ваисе — живет; йата — сколько; ваишнава-брахмана — брахманов-вайшнавов; эка эка дина — каждый день; сабе — все; каила нимантрана — приглашали (Господа).

Все брахманы-вайшнавы, жившие в Шри Рангакшетре, приглашали Господа к себе. Поистине, и дня не проходило без того, чтобы Его кто-нибудь не пригласил.

ТЕКСТ 92

эка эка дине чатурмасйа пурна хаила

катака брахмана бхикша дите на паила

эка эка дине — день за днем; чатурмасйа — период чатурмасьи; пурна хаила — завершился; катака брахмана — некоторые из брахманов; бхикша дите — накормить (Его) обедом; на — не; паила — получили возможность.

Каждый день Господь обедал в домах разных брахманов, однако некоторым брахманам так и не удалось накормить Его, поскольку чатурмасья закончилась.

ТЕКСТ 93

сеи кшетре рахе эка ваишнава-брахмана

девалайе аси' каре гита авартана

сеи кшетре — в этом святом месте; рахе — находится; эка — один; ваишнава-брахмана — брахман, следующий заповедям вайшнавизма; дева-алайе — в храм; аси' — приходя; каре — совершает; гита — «Бхагавад-гиты»; авартана — декламацию.

В святом месте Шри Рангакшетра в храм каждый день приходил один брахман-вайшнав и декламировал всю «Бхагавад-гиту».

ТЕКСТ 94

аштадашадхйайа паде ананда-авеше

ашуддха падена, лока каре упахасе

аштадаша-адхйайа — восемнадцать глав; паде — читает; ананда-авеше — в великом экстазе; ашуддха падена — с неправильным произнесением слов; лока — обычные люди; каре упахасе — высмеивают.

Брахман в великом трансцендентном экстазе читал все восемнадцать глав «Бхагавад-гиты», но, поскольку он произносил слова неправильно, люди дразнили его.

ТЕКСТ 95

кеха хасе, кеха нинде, таха нахи мане

авишта хана гита паде анандита-мане

кеха хасе — кто-то смеется; кеха нинде — кто-то ругает; таха — на это; нахи мане — не обращает внимания; авишта хана — войдя в великий экстаз; гита паде — читает «Бхагавад-гиту»; анандита — полон блаженства; мане — ум.

За неправильное произношение его иногда ругали, а иногда поднимали на смех, однако он не обращал на это внимания. Чтение «Бхагавад-гиты» приносило ему такое блаженство, что сам он все время был очень счастлив.

ТЕКСТ 96

пулакашру, кампа, сведа, — йават патхана

декхи' анандита хаила махапрабхура мана

пулака — вставшие дыбом волосы на теле; ашру — слезы; кампа — дрожь; сведа — испарина; йават — пока; патхана — чтение книги; декхи' — увидев (это); анандита — радостным; хаила — стал; махапрабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; мана — ум.

Когда брахман читал, его тело преображалось: волосы на теле вставали дыбом, из глаз потоками лились слезы, тело его трепетало и покрывалось потом. Увидев это, Шри Чайтанья Махапрабху очень обрадовался.

КОММЕНТАРИЙ: Хотя брахман, будучи неграмотным, произносил слова неправильно, он, читая «Бхагавад-гиту», проявлял признаки экстаза. Заметив это, Шри Чайтанья Махапрабху очень обрадовался, из чего явствует, что Верховному Господу доставляет удовольствие наша преданность, а не эрудиция. Несмотря на то что брахман коверкал слова, Шри Чайтанья Махапрабху, который является Самим Господом Кришной, не придал этому особого значения. Господу доставляла удовольствие его бхава (преданность). Это объясняется в «Шримад-Бхагаватам» (1.5.11), где говорится:

тад-ваг-висарго джанатагха-виплаво

йасмин прати-шлокам абаддхаватй апи

наманй анантасйа йашо 'нкитани йат

шрнванти гайанти грнанти садхавах

«Но сочинение, состоящее из описаний трансцендентного величия имени, славы, форм, игр безграничного Верховного Господа, резко отличается от них. Оно составлено из трансцендентных слов, назначение которых — совершить переворот в неправедной жизни сбившейся с пути цивилизации. Такие трансцендентные произведения, даже если они несовершенны по форме, слушают, поют и принимают чистые люди, которые безукоризненно честны».

Более подробное описание этой темы можно найти в комментарии к приведенному стиху.

ТЕКСТ 97

махапрабху пучхила танре, шуна, махашайа

кон артха джани' томара эта сукха хайа

махапрабху — Шри Чайтанья Махапрабху; пучхила — спросил; танре — его; шуна — послушай; маха-ашайа — любезный господин; кон — какой; артха — смысл; джани' — постигнув; томара — у тебя; эта — такое (великое); сукха — счастье; хайа — возникло.

Шри Чайтанья Махапрабху спросил брахмана: «Любезный господин, что заставило тебя прийти в такой экстаз? Какая часть „Бхагавад-гиты“ приносит тебе такое духовное блаженство?»

ТЕКСТ 98

випра кахе, — муркха ами, шабдартха на джани

шуддхашуддха гита пади, гуру-аджна мани'

випра кахе — брахман отвечает; муркха ами — я неграмотен; шабда-артха — смысла слов; на джани — не понимаю; шуддха-ашуддха — то правильно, то нет; гита — «Бхагавад-гиту»; пади — читаю; гуру-аджна — наказ духовного учителя; мани' — памятуя.

Брахман ответил: «Я неграмотен и не понимаю смысла слов „Бхагавад-гиты“, поэтому иногда я произношу их правильно, а иногда нет. В любом случае я делаю это, потому что так мне велел духовный учитель».

КОММЕНТАРИЙ: Перед нами хороший пример человека, который достиг такого успеха, что смог привлечь внимание Шри Чайтаньи Махапрабху, даже читая «Бхагавад-гиту» неправильно. Духовная деятельность этого брахмана не зависела от таких материальных факторов, как правильное произношение. Своим успехом он был обязан тому, что неукоснительно следовал наставлениям духовного учителя.

йасйа деве пара бхактир

йатха деве татха гурау

тасйаите катхита хй артхах

пракашанте махатманах

«Лишь тем великим душам, которые обладают непоколебимой верой в Господа и в духовного учителя, сам собой открывается смысл ведического знания» (Шветашватара-упанишад, 6.23).

Истинный смысл слов «Бхагавад-гиты» и «Шримад-Бхагаватам» может открыться только тому, кто неукоснительно выполняет наставления духовного учителя и столь же твердо верит в Верховную Личность Бога. Иными словами, секрет успеха в духовной жизни заключается в верности как Кришне, так и духовному учителю.

ТЕКСТ 99

арджунера ратхе кршна хайа раджджу-дхара

васийачхе хате тотра шйамала сундара

арджунера — Арджуны; ратхе — в колеснице; кршна — Господь Кришна; хайа — находится; раджджу-дхара — держащий вожжи; васийачхе — восседает; хате — в руке; тотра — поводья; шйамала — тот, у кого темная кожа; сундара — прекрасный.

Брахман продолжал: «При этом я наблюдаю одну и ту же картину — Господь Кришна восседает на колеснице Арджуны, став его возницей. Смуглокожий, с поводьями в руках Он неотразимо прекрасен».

ТЕКСТ 100

арджунере кахитечхена хита-упадеша

танре декхи' хайа мора ананда-авеша

арджунере — Арджуне; кахитечхена — говорит; хита-упадеша — благие наставления; танре — Его; декхи' — увидев; хайа — появляется; мора — у меня; ананда — трансцендентное счастье; авеша — экстаз.

«Когда я вижу Господа Кришну, восседающего на колеснице и дающего наставления Арджуне, меня переполняет экстатическое счастье».

ТЕКСТ 101

йават падон, тават пана танра дарашана

эи лаги' гита-патха на чхаде мора мана

йават — пока; падон — читаю; тават — до тех пор; пана — получаю; танра — Его; дарашана — возможность видеть; эи лаги' — поэтому; гита-патха — от чтения «Бхагавад-гиты»; на чхаде — не отвлекается; мора мана — мой ум.

«Читая „Бхагавад-гиту“, я вижу у себя перед глазами прекрасный образ Господа. Это главная причина, почему я читаю „Бхагавад-гиту“ и не могу оторваться от нее».

ТЕКСТ 102

прабху кахе, — гита-патхе томара-и адхикара

туми се джанаха эи гитара артха-сара

прабху кахе — Господь говорит; гита-патхе — в чтении «Бхагавад-гиты»; томара-и адхикара — твое достоинство; туми — ты; се — то; джанаха — знаешь; эи — это; гитара — «Бхагавад-гиты»; артха-сара — истинный смысл.

Шри Чайтанья Махапрабху сказал брахману: «Ты настоящий знаток „Бхагавад-гиты“. Все, что ты знаешь, и составляет ее истинный смысл».

КОММЕНТАРИЙ: В шастрах сказано: бхактйа бхагаватам грахйам на буддхйа на ча тикайа. Чтобы понять «Бхагавад-гиту» и «Шримад-Бхагаватам», необходимо услышать их от настоящего преданного. Эти писания нельзя понять с помощью одной эрудиции или отточенного ума. Говорится также:

гитадхита ча йенапи

бхакти-бхавена четаса

веда-шастра-пуранани

тенадхитани сарвашах

Тот, кто с верой и преданностью читает «Бхагавад-гиту», постигнет суть ведического знания. В «Шветашватара-упанишад» (6.23) сказано:

йасйа деве пара бхактир







Дата добавления: 2015-10-01; просмотров: 449. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Композиция из абстрактных геометрических фигур Данная композиция состоит из линий, штриховки, абстрактных геометрических форм...

Важнейшие способы обработки и анализа рядов динамики Не во всех случаях эмпирические данные рядов динамики позволяют определить тенденцию изменения явления во времени...

ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ МЕХАНИКА Статика является частью теоретической механики, изучающей условия, при ко­торых тело находится под действием заданной системы сил...

Теория усилителей. Схема Основная масса современных аналоговых и аналого-цифровых электронных устройств выполняется на специализированных микросхемах...

Психолого-педагогическая характеристика студенческой группы   Характеристика группы составляется по 407 группе очного отделения зооинженерного факультета, бакалавриата по направлению «Биология» РГАУ-МСХА имени К...

Общая и профессиональная культура педагога: сущность, специфика, взаимосвязь Педагогическая культура- часть общечеловеческих культуры, в которой запечатлил духовные и материальные ценности образования и воспитания, осуществляя образовательно-воспитательный процесс...

Устройство рабочих органов мясорубки Независимо от марки мясорубки и её технических характеристик, все они имеют принципиально одинаковые устройства...

Приложение Г: Особенности заполнение справки формы ву-45   После выполнения полного опробования тормозов, а так же после сокращенного, если предварительно на станции было произведено полное опробование тормозов состава от стационарной установки с автоматической регистрацией параметров или без...

Измерение следующих дефектов: ползун, выщербина, неравномерный прокат, равномерный прокат, кольцевая выработка, откол обода колеса, тонкий гребень, протёртость средней части оси Величину проката определяют с помощью вертикального движка 2 сухаря 3 шаблона 1 по кругу катания...

Неисправности автосцепки, с которыми запрещается постановка вагонов в поезд. Причины саморасцепов ЗАПРЕЩАЕТСЯ: постановка в поезда и следование в них вагонов, у которых автосцепное устройство имеет хотя бы одну из следующих неисправностей: - трещину в корпусе автосцепки, излом деталей механизма...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.01 сек.) русская версия | украинская версия