ФОРМЫ НАЦИОНАЛЬНОГО РУССКОГО ЯЗЫКА
Русский язык многолик и неоднороден по своему составу, как неоднородно и дифференцированно само общество. Он проявляется в разнообразных формах, и эти формы проявления языка определяются двумя факторами: КТО ГОВОРИТ (возраст человека, его профессия, интересы, социальное положение, уровень образования) и ГДЕ ГОВОРИТ (место жительства, место или сфера использования языка). В зависимости от этого различают: - литературный язык (язык культуры, язык образованных людей); - территориальные диалекты (местные говоры, наречия); - полудиалекты (результат смешения говоров с литературным языком); - койне (междиалектные формы общения); - социальные диалекты, или жаргоны (речь людей, объединенных по возрасту, профессии, интересам); - интержаргоны, или сленги (межжаргонные формы общения); - городское просторечие (результат смешения самых разных форм языка – социальных и территориальных диалектов, литера-турного языка). Чем более богат и развит язык, тем более разнообразны формы его проявления. Все формы национального русского языка объективно существуют, и их элементы легко узнаваемы в речи.
1. ЭЛЕМЕНТЫ ДИАЛЕКТНОЙ РЕЧИ: певун - кочет (петух); векша (белка); бирюк (волк); сковородник - чапельник; зыбка (люлька); лыва (лужа); орать (пахать); ноцъ (ночь); цюдо (чудо); цясто {часто); кроу (кров); омман (обман); ланно (ладно); неслух (непо-слушный); был у сестре (был у сестры); с рукам и ногам (с руками и ногами); идёт с пустым вёдрам (идёт с пустыми вёдрами).
2. ЖАРГОНИЗМЫ: облом, спихнуть экзамен, чувак, дембель, неуд, дебет кредит обгоняет, пеша, офигеть, кидать разборки, качок, матика, на-гора, салага, чтение шапкой, гражданка, не темни, кайфовать, отпад, шумок сердца.
3. ЭЛЕМЕНТЫ ПРОСТОРЕЧИЯ: кажный раз, жгет, стрым-страм, калидор, здря, хотит, уплочено, не бреши, слободно, итить, жисъ, бежи, ложи, нализаться, куды котисся, фатера, транвай, посодит, в дому, много кин, седай, ростъ, склизко, ихний.
Литературный язык как язык образованного сословия, язык культуры в определенной степени противопоставлен всем остальным формам – диалектам, жаргонам, просторечию. Этот своеобразный «противовес» литературному языку называют также нелитературными формами национального языка, или ненормированной речью. По каким же признакам противопоставляются литературный язык и нелитературные формы?
НАЛИЧИЕ В ЛИТЕРАТУРНОМ ЯЗЫКЕ ПИСЬМЕННОЙ ФОРМЫ Литературный язык мог сформироваться только тогда, когда появилось письмо. С изобретением письма стало возможным более тщательно продумывать свою речь, исправлять неправильные, неточные способы выражения мыслей.
ОБРАБОТАННОСТЬ, ШЛИФОВКА РЕЧИ Обработанность, шлифовка речи – другая важная черта литературного языка. Писатель М. Горький определял литературный язык как язык, обработанный мастерами слова. Под мастерами слова он понимал, конечно, не только писателей, а всех тех, для кого слово профессионально значимо – журналистов, ученых, политиков, учителей, юристов и т. д. Это те люди, которые в силу своей профессии воздействуют на слушателей (аудиторию) словом, передавая свое мироощущение, мировоззрение, свои знания, опыт. Будучи профессионально заинтересованными в том, чтобы изложить эти взгляды, убеждения, знания в доступной, ясной форме, они искусно отбирают из языка наиболее точные, общепонятные, выразительные средства, отсеивая те, которые не отвечают этим требованиям. Именно эта часть общества особенно бережно относится к языку, умеет ценить слово. В максимальной степени оценочным чувством языка обладают писатели в силу их особого дара видеть и слышать слово.
ВСЕОБЩИЙ, УНИВЕРСАЛЬНЫЙ ХАРАКТЕР ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ЯЗЫКА
На литературном языке говорят все люди независимо от их места проживания, профессии, социального положения, возраста. Литературный язык – это наддиалектная форма общения, не ограниченная ни территориальными, ни социальными рамками. Поэтому всеобщий, универсальный характер использования – еще одна важная черта, отличающая литературный язык от всех других форм национального языка.
|