Студопедия — Протокол Модуль : Экспресс уход за кожей лица. 1 страница
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Протокол Модуль : Экспресс уход за кожей лица. 1 страница






1. Траверсы виды, конструкции, маркировка, браковка.

2. Определение массы груза.

3. Порядок выдачи производственной инструкции стропальщику и его ответственность.

4. Организация обеспечения безопасности при монтаже технологического оборудования.

5. Порядок производства работ вблизи ЛЭП.

 

 

Iti praataHsandhyaavidhiH || "Ом, приветствие Брахманья-деве, благосклонному к миру и мудрецам,благосклонному к Вселенной, Кришне, Говинде, приветствия, приветствия". На этом завершается утренняя сандхья. Полуденная сандхья || atha madhyaahnasandhyaavidhiH ||sarvam praataHsandhyaavat |aacamana suuryo upasthaanagaayatridhyaanaavaahanajapasamarpaN adiN^namaskaareSveva visheSaH | I. АЧАМАНА || atha aacamanam ||aapaH punantviti puutaR^iSiH pR^ithvii devataa aSTiChandaH aacamane viniyogaH |OM aapaH punaMtviti viSNurR^iSiranuSTupChandaH aapodevataa aacamaneviniyogaH |aapaH punaM tu pR^ithiviiMpR^ithivii puutaa puunaatu maaM |punaM tu brahmaNaspatirbrahmapuutaa puunaatu maaM |yaducChiSTamabhojyaM yadvaa dushcaritaM mama |sarvaM punantu maamaapo.asataaM ca pratigrahaM ||svaahaa ||(Таиттирийя Араньяка, X.23.1)ityanena triraacamya puurvavanmaarjanamadyamarSaNa~nca kR^itvaa oMsandehanaamaa raakSasaa vinashyantu iti vicintya gaayatryai suuryaaya cajalaa~njalitrayaM dadyaat | II. СУРЙОПАСТХАНАМ || tataH suuryopasthaanaM ||Риг Веда, I.50.1-13 udutyamiti trayodasharccasya suuktasya praskaNvaR^iSiH suuryodevataagaayatrii ChandaH suuryopasthaane viniyogaH |OM udutyaM jaatavedasaM devaM vahanti ketavaH |dR^ishe vishvaaya suuryam || [A.B, XIII.2.16]OM apatye taayavo yathaa nakSatraa yantyaktabhiH |suuraaya vishvacakSase || 2 ||OM adR^ishramasya ketavo virashmayo janaaM anu |bhraajanto.agnayo yathaa || 3 ||OM taraNirvishvadarshato jyotiSkR^idasi suuryaH |vishvamaabhaasirocanam || 4 ||OM pratyaN^devaanaaM vishaH pratyaN^N^udeSi maanuSaan |pratyaN^vishvaaM svardR^ishe || 5 ||OM yenaapaavaka cakSusaa bhuuraNyantaM janaaM anu |tvaM varuNa pashyasi || 6 ||OM vi dyaameSi rajaspR^ithvahaa mimaano aktubhiH |pashyan janmaani suuryaM || 7 ||OM sapta tvaa harito rathe vahanti deva suurya |shociSkeshaM vicakSaNa || 8 ||OM ayukta sapta shundhyuvaH suuro rathasya naptyaH |taabhiryaati svayuktibhiH || 9 ||OM udvayaM tamasaspari jyotiH pashyanta uttaram |devaM devatraa suuryamaganma jyotiruttamam || 10 ||OM udyannadya mitramaha aarohannuttaraaM divam |hR^idrogaM mama suurya harimaaNa~nca naashaya || 11 ||OM shukeSu me harimaaNaM ropaNaakaasu dadhmasi |atho haaridraveSu me harimaaNaM nidadhmasi || 12 ||OM udagaadayamaadityo vishvena sahasaa saha |dviSantaM mahyaM randhayanmo aham dviSate radham || 13 || III. ГАЙЯТРИ ДХЬЯНА || tato gaayatriidhyaanam ||kR^iSNaaM caturbhujaaM shaN^khacakragadaapadmahastaaM garuDaaruDhaaMpiitaambaradharaaM viSNoH sadR^isharuupaaM viSNudaivatyaaM yajurvedaraktiiMyuvatiiM ravimaNDalamadhyasthaaM saavitriiM dhyaayet | IV. АВАХАНА || tataH aavaahanam ||prajaapatirR^iSirupariSTaad gaayatrii ChandaH shiSTamanuSTup Chando.apimadhyaahnegaayatryaavaahane viniyogaH |OM ojo.asi saho.asi balamasi bhraajo.asi devaanaaM dhaamanaamaasi |vishvamasi vishvaayuH sarvamasi sarvaayurabhibhuurom(Таиттирийя Самхита, II.4.3-1 и Маханарайяна Упанишад XV.1)(gaayatriiM aavaahayaami) saavitriiM aavaahayaami (sarasvatiiM aavaahayaamiChandaR^iSiinaavaahayaami |shriyamaavaahayaami balamaavaahayaami) gauriirmimaaya salilaanitakSatyekapadii dvipadii saa catuSpadii |aSTaapadii navapadii babhuubuSii sahasraakSaraa parame vyogan ||(Риг Веда, I.164.41).OM aayaahi varade devitryakSare brahmavaadinii |saavitriiChandasaaM maatarihaagatya bhajasva maam || V. ГАЙЯТРИ ДЖАПА tato gaayatriiM japtvaa (bhuuH bhuvaH iti) VI. ГАЙЯТРИ-ВИСАРДЖАНАМ || gaayatrii visarjanam ||visarjayedanena mantreNa prajaapatirR^iSisraSTupaChando gaayatrii devataagaayatriivisarjane viniyogaH |udiicyaaM shikhare jaate bhuumyaaM parvatavaasinii |???samanuj~naataa gacCha devi yathecChayaa ||???sarasvatii pracetiyati ketunaa |???viraajati ||iti visarjayet | VII. НАМАСКАРА || atha namaskaaraH ||madhyaahve aadau оM dakSiNadishi sandhyaayai namaH |OM udiicyaaM gaayatryai namaH |OM praacyaaM sarvebhyo devebhyonamaH |OM kaamokaarSiinmanyuurakaarSiinnamonamaH | VIII. ДИННАМАСКАРА || tatodiNnamaskaaraH ||OM dakSiNaayai namaH |OM pratiicyai namaH |OM uudiicyai namaH |OM praacyai namaH |OM urddhvaayai namaH |OM agh???oraayai namaH

Iti madhyaah???asandhyaavidhiH || Полуденная сандхья подобна утренней, и различия связаны только с следующимипятью пунктами:1. Ачаманой.2. Сурйопастханой.3. Гайятри-дхьяной.4. Гайятри-аваханой.5. Гайятри-висарджаной.6. Приветствием сторонам света. I. АЧАМАНА Перейдем к ачамане:Винийога: У мантры "aapaH punantu..." риши - Пута, девата - Притхиви, размер- ашти (ануштубх); она используется при ачамане. OM aapaH punaMtu pR^ithiviiM pR^ithivii puutaa puunaatu maaM |punaMtu brahmaNaspatirbrahmapuutaa puunaatu maaM |yaducChiSTamabhojyaM yadvaa dushcaritaM mama |sarvaM punantu maamaapo.asataaM ca pratigraham || svaahaa || Перевод: Ом, у "aapaH punaMtu" провидец - Вишну, размер - ануштубх, божество- Апас; она используется при ритуальном питье воды.Пусть Апас очистит землю, и очищенная земля очистит меня. Пусть воды очистятБрахманаспати, и чистый Брахма (Веды) очистит меня. Пусть воды смоют всегрехи, такие как съедение остатков пищи другого или неположенной пищи, илидурные поступки, или принятие подарков от грешников. Сваха.Примечание: Слово "земля" означает здесь "физическое тело". Мантру,следовательно, можно перевести - "Пусть Воды очистят мое физическое тело, итак очищенное, пусть оно очистит "меня", - мои более тонкие тела" и т.д.Указание: Трижды, с вышеприведенной мантрой, отхлебнув воду, и, как прежде,совершив марджану и агхамаршану, и продекламировав в уме "Пусть всеракшасы, называемые 'мандеха' будут уничтожены", пусть индуист предложитСолнцу джалангали, трижды, с декламацией Гайятри. II. СУРЙОПАСТХАНА Винийога: У гимна, состоящего из тринадцати риков, провидец - Прасканва,девата - Сурья, размер - гаиятри; он используется в сурйопастхане.Атхарва Веда, XIII.2.16-24 (1) Огни (ketu) влекут вверх Небесного Джатаведаса, чтобы каждый мог видетьСолнце.(2) Ушли прочь, подобно ворам, звезды с своими лучами (aktu), от всевидящегоСолнца.(3) Повсюду среди людей были видны огни (ketu) - его лучи, подобные сияющемупламени.(4) Быстр, всем виден, лучезарен ты, Солнце: ты освещаешь все ясноепространство (rocana).(5) Перед племенами богов, перед племенами людей, поднимаешься ты передкаждым, чтобы увидеть небо (svar).(6) Которым (как) глазом смотришь ты, о очищающий Варуна, на занятого средилюдей (janaan).(7) Ты идешь через небо, широкий свод (raajas), создавая (maa) день (своими)лучами, наблюдая поколения людей (d~naaNMaaNii).(8) Семь гнедых лошадей, о небесное Солнце, влекут в колеснице тебя,огненноволосого, наблюдающего.(9) Солнце запряг семь чистых (sundhyu) дочерей колесницы: с ними онотправился.(10) Глядя на высший свет над тьмой, мы пришли К Сурье, богу среди богов,высочайшему свету.(11) Взошедший сегодня, богатый друзьями, восшедший на высшее небо, Устраниболезнь моего сердца, Сурья, забери от меня желтый цвет.(12) Попугаям и скворцам бросим мою желтуху, Или пусть желтуха станетдеревьями харитала.(13) С победной доблестью взошел наверх этот Адитья. Отдай мне в руки моихврагов, мне же не дай стать их жертвой. III. ГАЙЯТРИ-ДХЬЯНА Затем пусть он медитирует на Гайятри, как на имеющую темный цвет, четыреруки, держащую раковину, диск, палицу и лотос, сидящую на Гаруде,облаченную в желтые одежды, имеющую облик, подобный облику Вишну, полнуюэнергии Вишну, держащую Яджур Веду, юную, находящуюся посередине солнечногодиска и носящую имя "Савитри". IV. АВАХАНА Пусть он затем призовет Гайятри.Винийога: Риши - Праджапати, размер - гайятри; мантра используется приобращении к Гайятри в полдень.Мантра: (1) Ты - энергия, Ты - победная сила (терпимость), Ты - мощь, Ты -великолепие, Ты - обитель девов (Сварга), Ты - имеющее имя (Индра и т.д.),Ты - все (неживое творение), Ты - вся Жизнь (все живое творение), Ты - Все,Ты - все живые существа, Ты - победная сила, Ом.(2) Я призываю Гайятри, я призываю Савитри, я призываю Сарасвати, я призываюЧханда-риши, я призываю Шри, я призываю Силу.(3) Буйволица замычала, создавая потоки вод, одноногая, или двуногая, иличетырехногая, она, Ставшая восьминогой или обретшая девять ног,тысячесложная на высочайшем небе (Риг Веда, I.164.41).(4) Ом, приди, дарующая благословения богиня, состоящая из трех слогов.знаток Брахмана, Савитри, Мать размеров, приди сюда помочь мне.Затем, прочитав про себя (совершив джапу) Гайятри, пусть поклоняющийсяпростится с ней посредством следующей мантры: V. ГАЙЯТРИ-ВИСАРДЖАНА Винийога: У мантры "Udiicyaam..." риши - Праджапати, размер - триштубх,девата - Гайятри: она используется при прощании с Гайятри.Мантра: (1) Ом, о родившаяся на земле на вершине северной горы, живущая нагоре, с позволения Вишну иди, о богиня, куда пожелаешь.(2) Могучий поток, Сарасвати озаряет своим светом, проясняет каждуюправедную мысль (Риг Веда, I.3.12).Так он должен проститься с Гайятри. VII. НАМАСКАРА Теперь - приветствие В полдень сначала - (1) Ом, приветствие Сандхье на юге.(2) Ом, приветствие Гайятри на севере.(3) Ом, приветствие всем богам на востоке.(4) Ом, Кама сделал, Манью сделал, приветствия, приветствия. VIII. ДИК-НАМАСКАРА Приветствие сторонам света (1) Ом, приветствие Югу.(2) Ом, приветствие Западу.(3) Ом, приветствие Северу.(4) Ом, приветствие Востоку.(5) Ом, приветствие Верху.(6) Ом, приветствие Низу. На этом завершается полуденная сандхья. Вечерняя сандхья || atha saayaMsandhyaavidhiH ||sarvaM praataH sandhyaavat |visheSatastvaacamanasuuryopasthaana gaayatriidhyaanadiN^namaskaareSu | I. АЧАМАНА || aacamanamantro yathaa ||OM agnishcameti rudra R^iSiH prakR^itishChandaH aapo devataaapaamuspaR^ishane viniyogaH |OM agnishca maamanyushca manyupatayashca manyukR^itebhyaH paapebhyorakSantaaM yadahvaa paapamakaarSaM manasaa vaacaa hastaabhyaaM padbhyaaMudareNa shishnaa ahastadavalumpatu |yatkiMcid duritaM mayi idamahamaapomR^itayonau satye jyotiSi juhomi ||svaahaa ||ityanena triraacamya, II. МАРДЖАНА puurvavanmaarjanaadikaM kR^itvaa III. СУРЙОПАСТХАНА || suuryopasthaanaM kuryaat

Tadyathaa kR^itaa~njalinaa suuryaM pashyet ||mo Su varuNeti pa~ncarcasya vashiSThaR^iSirvaruNo devataa gaayatriiChandaHsuuryopasthaane viniyogaH | mo Su varuNa mR^inmayaM gR^ihaM raajannahaM gamam |mR^iDaa sukSatra mR^iDaya || 1 ||yademi prasphuranniva dR^itirna dhmaato adrivaH |mR^iDaa sukSatra mR^iDaya || 2 ||kratvaH samahadiinataa pratiipaM jagamaa shuce |mR^iDaa sukSatra mR^iDaya || 3 ||apaaM madhye tasthivaaMsaM tR^iSNaavidajjaritaaram |mR^iDaa sukSatra mR^iDaya || 4 ||yatki~ncedaM varuNa daivye jane abhidrohaM manuSyaashcaraamasi |acittii yattava dharmaa yuyoSima maa nastasmaadenaso deva riiriSaH || 5 ||(Риг Веда, VII.89.1-5) IV. ГАЙЯТРИ-ДХЬЯНА || tato gaayatriidhyaanam ||OM shuklaaM vR^iSabhaaruuDhaaM dvibhujaaMtrishuulaDamarukaraamarddhacandravibhuuSitaaM trinetraaMrudraSadR^isharuupaaM saamavedavakyiiM ravimaNDalamadhyasthaaM dhyaayet |OM shvetavarNaa samuddiSTaa kausheyavasanaa tathaa |aadityamaNDalaantaHSThaa brahmalokagataathavaa ||ityena dhyaatvaa V. АВАХАНА || aavaahayet ||OM aayaahi varade devi tryakSare brahmavaadini |gaayatriiChandasaaM maatarbrahmayoni namostute || VI. ГАЙЯТРИ-ДЖАПА || gaayatriijapa ||gaayatryaa vishvaamitraR^iSiH savitaa devataa gaayatriiChandaHiyadaavR^ittiH gaayatriijape viniyogaH | VII. ГАЙЯТРИ-ВИСАРДЖАНА || tato gaayatriivisarjanaM ||OM udiicyaaM shikhare jaataa bhuumyaamantamaNetathaa |brahmaNaa samanuj~naataa gacCha devi yathecChayaa || VIII. ДИК-НАМАСКАРА || tato diN^namaskaaraH ||OM pratiicyaaM sandhyaayai namaH |OM udiicyaaM saavitryai namaH |OM praacyaaM gaayatryai namaH |OM dakSiNasyaaM sarvaabhyo devataabhyo namaH |OM kaamokaarSiinmanyuurakaarSiinnamonamaH |OM pratiicyai namaH |OM udiicyai namaH |OM praacyai namaH |OM dakSiNaayai namaH |OM urddhvaayai namaH |OM adharaayai namaH |OM antarikSaayai namaH

Iti R^igvediinaaM sandhyaavidhiH samaapta | OM tatsat || ВЕЧЕРНЯЯ САНДХЬЯ Теперь изложим порядок вечерней сандхьи.В целом она подобна утренней. Отличия состоят в порядке (1) ачаманы, (2)сурйопастханы, (3) Гайятри-дхьяны, (4) аваханы, (5) висарджаны и (6)дик-намаскары. I. АЧАМАНА Перевод ачамана-мантры таков:Винийога: У мантры "Aagnish ca maa..." провидец - Нараияна, девата - Сурья,размер гайятри обычной формы (по-видимому - проза); она используется приачамане.Значение: Пусть Агни, и Манью, и Повелители Манью защитят меня от грехов,совершенных моим манью. Какой бы грех не совершил я днем, посредством ума,речи, рук, ног, желудка или полового органа, пусть Ночь уничтожит любойгрех, какой есть во мне, его допустившем. Бросаю его как жертву, в Истину,в Свет, в высшее Я, в Лоно Бессмертия. Пусть это будет действенно, Сваха.Исполнив таким образом ритуалы ачаманы и совершив, как описано выше, ритуалымарджаны, пусть индуист проведет сурйопастхану, используя нижеприведенныемантры. II. СУРЙОПАСТХАНА Сурйопастхана должна проводиться так:Держа руку в форме "анджали", пусть практикующий смотрит на Солнце идекламирует:Винийога: У пяти мантр "mo Su varuNa..." провидец - Вашиштха, девата -Варуна, размер - гайятри: они используются при Сурйопастхане.Значение: (1) Позволь, о царь Варуна, мне еще не входить в дом из глины.Имей милость, пощади меня, могущественный бог.(2) Когда, громовержец, я дрожу, подобно надуваемой ветром коже, Имеймилость, пощади меня, могущественный бог.(3) О ясный и могучий бог, по недостатку силы я ошибался и сбился с пути;Имей милость, пощади меня, могущественный бог.(4) Жажда овладела твоим почитателем, хотя он стоял посреди потоков вод;Имей милость, пощади меня, могущественный бог.(5) О Варуна, какое бы оскорбление мы, люди, ни совершили против небесныхмножеств, Когда по недостатку разума нарушали твои законы, не наказывайнас, о бог, за это зло. III. ГАЙЯТРИ-ДХЬЯНА Затем пусть он медитирует на Гайятри, так:Облаченная в белое, Гайятри восседает на быке, имеет две руки и держит имитрезубец и барабан (дамару), украшена полумесяцем, у нее три глаза, обликомона напоминает Рудру; она декламирует Сама Веду, пребывает посрединесолнечного диска, я медитирую на нее так.Ом! Она имеет белый цвет, облачена в шелковые одежды, пребывает посрединесолнечного диска и живет на Брахма-локе. (Такова другая возможная дхьяна).Совершив такую медитацию на Гайятри, пусть индуист призовет ее, сказав: IV. АВАХАНА Значение: Ом! Приди, дающая благословения богиня, состоящая из трех слогов,открывающая Брахман, Гайятри, мать всех размеров, приветствие тебе,источнику Брахмана (то есть Вед).После этого следует декламировать Гайятри, как прежде, десять, двадцатьвосемь, или сто восемь раз. V. ВИСАРДЖАНА Затем следует проститься с Гайятри, сказав:Рожденная на вершине северной горы и в центре земли, пришедшая помочьпреданным тебе, с позволения Брахмы пойди, госпожа, куда пожелаешь пойти.Примечание: Согласно дипике Нарайяны на Маханараияна Упанишад (гл.XV, стих5) в которой, с некоторыми изменениями, приведена эта мантра, гора Сандхья- это холм, находящийся к западу от Гайи. VI. ЗАТЕМ ПУСТЬ ПОКЛОНЯЮЩИЙСЯ ПРИВЕТСТВУЕТ СТОРОНЫ СВЕТА (1) OM pratiicyaaM sandhyaayai namaH(2) OM udiicyaaM saavitryai namaH(3) OM praacyaaM gaayatryai namaH(4) OM dakSiNasyaaM sarvaabhyo devataabhyo namaH(5) OM kaamo.akaarSiin manyuura kaarSiin namo namaH(6) OM pratiicyai namaH(7) OM udiicyai namaH(8) OM praacyai namaH(9) OM dakSiNaayai namaH(10) OM uurddhvaayai namaH(11) OM adharaayai namaH(12) OM antariikSaayai namaH Перевод:(1) Приветствие Сандхье на западе.(2) Приветствие Савитри на севере.(3) Приветствие Гайятри на востоке.(4) Приветствие всем богам на юге.(5) Кама сделал, Манью сделал, приветствие, приветствие.(6) Приветствие Западу.(7) Приветствие Северу.(8) Приветствие Востоку.(9) Приветствие Югу.(10) Приветствие Верху.(11) Приветствие Низу.(12) Приветствие Антарикше. Так заканчивается вечерняя сандхья. Так заканчиваются ритуалы сандхьи ригвединов. Примечание: Эту сандхью ригвединов мы нашли в рукописи, принадлежащей БабуГопал Чандра Лахири; она аккуратно записана бенгальскими буквами, и в концеее значится: "записано Шри Махеш Чандра Шармой в эпоху Шака 1813,воскресенье 1298 на девятый день Ашадхи". Рукопись состоит из двадцатиодноголиста восьми с половиной на три с половиной дюйма, и каждая страницасодержит пять строф. Сандхйя завершается на шестнадцатом листе, а остальныелисты содержат запись ритуалов Брахма-яджны, Гаиятри-ставы иГаиятри-кавачи.Пандит Махеш Чандра Шарма был зятем Бабу Гопал Чандра Лахири и скончался вБенаресе в 1908 году. ГЛАВА VIIIСАНДХЬЯ САМАВЕДИНОВ После тарпаны должна быть проведена утренняя сандхья. Ведическая сандхьясамавединов состоит из следующих частей:I. Обыкновенной ачаманы - ритуального питья воды.II. Марджаны - кропления водой при помощи листа куши, наряду с декламациейопределенных мантр.III. Пранайямы - упорядочения дыхания. Она включает:(а) Пураку, вдох с повторением Гайятри.(б) Кумбхаку, задержку дыхания на время повторения Гайятри.(в) Речаку, выдох воздуха с тою же самой мантрой.IV. Ачаманы - с мантрами соответственно утренней, полуденной или вечернейсандхье.V. Пунар-марджаны - повторного кропления водой.VI. Агха-марджаны - изгнания индуистом греха из своего тела, посредствоммысленного сожжения им олицетворенного греха.VII. Сурйопастханы - гимна, адресованного Солнцу.VIII. Гайятри-джапы - мысленной декламации Гайятри. Это - главная частьсандхьи. При крайней необходимости могут быть пропущены прочие частисандхьи, но не эта. Данная часть сандхьи включает:1. Призыв Гайятри.2. Риши-ньясу.3. Шаданга-ньясу - приведение различных божеств в соответствие различнымчастям тела.4. Дхьяну - медитацию, создание мысленного образа богини Гайятри. Взависимости от времени дня различают три ее облика:Утром - она Брахмани.В полдень - она Вайшнави.Вечером - она Рудрани.5. Джапу - мысленную декламацию Гайятри 10 или 108 раз.6. Прощание с Гайятри и молитву.IX. Атмаракши - молитвы о защите.X. Рудра-упастханы - гимна Рудре. I. ОБЫКНОВЕННАЯ АЧАМАНА OM tadviSNoH paramaM padaM sadaa pashyanti suurayaH |diviiva cakSuraatatam ||(Риг Веда, I.22.20) "То высшее состояние Вишну всегда наблюдают мудрые, в небесах, какстранствующее око".(N.B. - Правильное время утренней сандхьи - перед восходом Солнца. Если жеэто время пропущено, то после ачаманы предписывается десять раз повторитьГайятри, в качестве напоминания о необходимости быть более точным вбудущем.)(N.B. - Полностью процесс ачаманы описан ранее, в главе III.) II. МАРДЖАНА Затем пусть поклоняющийся совершит марджану, декламируя следующие мантры и спомощью куши (небольшой медной ложки) наливая воду в кошу (медный сосуд): OM shaM na aapo dhanvanyaaH shamu naH santvanuupyaaH |shaM naH samudriyaa aapaH shamu naH shantu kuupyaaH ||(Атхарва Веда, I.1.6.4) "Ом! пусть будут благосклонны к нам воды пустынных мест, пусть будутблагосклонны воды богатой водой земли: пусть будут благосклонны к нам водыокеана; пусть будут благосклонны к нам воды источника".Затем следует вылить воду на тело, со следующей мантрой: OM drupadaa divamumucaanaH svinnaH snaato malaadiva |puutaM pavitreNevaajyamaapaH shundhantu mainasaH ||(Яджур Веда, XX.20) "Ом, как вспотевший находит облегчение в тени дерева, как омовение устраняетнечистоту тела, как гхи очищает своей очищающей силой, так пусть водыочистят меня от всех грехов". OM | aapohiSThaamayobhuvaH taana uurje dadhaatana |mahe raNaaya cakSase ||OM yo vaH shivatamo rasaH tasya bhaajayateha naH |ushatiiriva maataraH ||OM tasmaa araN^ga maamavaH yasya kSayaaya jinvatha |aapo janayathaa ca naH ||(Риг Веда, X.9.1-3; Атхарва Веда, I.5.1) О Апас (всепроникающие божественные потоки), вы, источники радости, помогитенам, дав нам силы воспринять великий звук.Твоя суть наиболее благоприятна, дай нам ее долю, подобно любящим матерям,(дающим молоко своим детям).О Воды! Обращаемся к вам за уничтожением наших грехов. Дайте нам силусовладать с грехом. OM R^itaM ca satyaMcaabhiiddhaat tapaso.adhyajaayata |tato raatryajaayata tataH samudro.arNavaH || 1 ||samudraad arNavaadadhi saMvatsaro.ajaayata |ahoraatraani vidadhadvishvasyaa miSatovashii || 2 ||suuryaacandramasau dhaataa yathaapuurvamakalpayat |divaM ca pR^ithiviiM caantarikSamatho svaH || 3 ||(Риг Веда, X.190.1) От высшей сосредоточенной медитации пришли Праведность и Истина.Из Первозданной Ночи возникли, из того океанского потока.Из океанского потока, после, был создан Год.Господь всей живой Вселенной создал затем Дни и Ночи.Тогда Дхата создал Солнце и Луну, как в прошлом.Он устроил радостные Небеса и Землю, и Среднюю Область.N.B. - именно на этой стадии самаведины десять раз читают Гайятри, если имибыло пропущено надлежащее время сандхьи.Затем поклоняющийся декламирует следующие мантры (только при утреннейсандхье): OM natvaa tu puNDariikaakSaM upaattaaghaH prashaantaye |brahmavarccasakaamaarthaM praataH sandhyaamupaasmahe || "Ом! Поклонившись Лотосоокому, начинаем утреннюю молитву для устранениясовершенных грехов и обретения силы духа". III. ПРАНАЙЯМА Затем пусть поклоняющийся совершит пранайяму, декламируя:(с этой мантрой следует брызнуть водой на кувшин). oMkaarasya brahmaa R^Sirgaayatrii Chando.agnirdevataa (shuklo varNaH)sarvakarmaarambhe viniyogaH || "У "Ом" провидец - Брахма, размер - ануштубх, девата - Агни, цвет - белый;он используется при декламации всех священных изречений". OM saptavyaahR^itiinaaM prajaapatir R^iSir gaayatryuSNiganuSTup R^ihatiipaN^kti triSTub jagatyashChandaaMsyagnivaayusuuryavaruNabR^ihaspatiindravishvedevaa devataaHpraaNaayaame viniyogaH | "У семи Вьяхрити риши - Праджапати, размеры - гайятри, ушник, ануштубх,брихати, панкти, триштубх и джагати: деваты - Агни, Вайю, Сурья, Варуна,Брихаспати, Индра и Вишведева; они используются при пранайяме". OM gaayatryaa vishvaamitraR^iSirgaayatrii ChandaH savitaadevataapraaNaayaame viniyogaH || "Ом! у Гайятри провидец - Вишвамитра. размер - гайятри, девата - Савита: онаиспользуется при пранайяме". OM siirasaH prajaapatirR^iSirgaayatrii Chando brahmavaayu agnisuuryaashcatasro devataaH praaNaayaame viniyogaH || "Ом! у Шираса провидец - Праджапати, размер - гайятри, деваты - Брахма,Вайю, Агни и Сурья; мантра используется при пранайяме".Прочитав четыре вышеуказанных мантры и сбрызнув водой на голову, пустьпоклоняющийся медитирует на Брахму, вдыхая воздух через левую ноздрю изакрыв правую ноздрю большим пальцем правой руки. Вдыхая воздух, емуследует читать про себя: OM bhuuH | OM bhuvaH | OM svaH | OM mahaH | OM janaH | OM tapaH | OM satyam ||tatsaviturvareNyaM bhargodevasya dhiimahi |dhiyo yo naH pracodayaat ||OM aapojyotiiraso.amR^itaM brahmabhuurbhuvassvarom || Примечание: Священный слог ом состоит из трех букв - "а", "у", и "м" -выражающих три аспекта Бога (создающий, сохраняющий и преобразующийаспекты), три состояния сознания (состояния бодрствования, обычного сна иглубокого сна) и т.д. (см. Мандукйю Упанишад). Семь слогов, "Бхух" ипрочие, обозначают семь планов - физический, астральный, ментальный,буддхи, нирваны, маханирваны, парамаханирваны. В религии, доступнойнепосвященным, (1) Бхух простирается до Меру; (2) Бхувах, земля наслажденийпосле смерти, - от Меру до Дхрувы; (3) Свах - земля для добродетельныхпосле смерти - от Дхрувы до Сваргалоки, пяти видов: (4) Махах, среднийплан, - наибольший из всех планов; (5) Джанах - земля первоначальныхрождений, поскольку первое рождение любого вида происходит на этом плане,после конца Пралайи и в начале новой кальпы, начальный план Творения; (6)Тапах - земля сиддхов, в которой они живут, не испытывая беспокойства отПралайи, земля Санаки и прочих: (7) Сатьям - план Брахмы, свободный отлюбых изменений, где живут джнани. По достижении этого плана прекращаютсяобязательные рождения.Как объяснял Шанкарачарья, семь этих слогов являются, также, именами Бога.Сама Гайятри уже объяснялась ранее (см. главу V). OM raktavarNaM caturmukhaM dvibhujaM akSasuutrakamaNDalukaraMhaMsaasanasamaaruuDhaM brahmaaNaM dhyaayet || "Пусть он медитирует на Брахму как на сидящего на лебеде, имеющего две руки,держащего четки и кувшин для воды, имеющего красный цвет тела".Затем, безымянным пальцем и мизинцем, пусть он закроет также и левую ноздрю,и, совершая кумбхаку, задержит дыхание, читая следующие мантры и медитируяна Кешаву в сердце: OM bhuuH | oM bhuvaH | oM svaH | oM mahaH | oM janaH | oM tapaH | oM satyam |oM tatsaviturvareNyaM bhargo devasya dhiimahi ||dhiyo yo naH pracodayaat ||oM aapo jyotiirasomR^itaM brahma bhuur bhuvaH svarom ||OM tiilotpaladalaprabhaM caturbhujaM shaN^khacakragadadpadmahastaMgaruDaasanasamaaruuDhaM keshavaM dhyaayet || Пусть он медитирует на Кешаву как на сидящего на Гаруде,имеющего четыреруки, держащего в руках раковину, диск, палицу и лотос, имеющего цвет,подобный цвету синего лотоса.Затем ему следует медленно, через правую ноздрю, выдохнуть воздух, убравбольшой палец, но по-прежнему закрывая левую ноздрю, медитируя на Шиву вобласти лба и читая мантры: OM bhuuH | OM bhuvaH | OM svaH | OM mahaH | OM janaH | OM tapaH | OM satyam ||tatsaviturvareNyaM bhargodevasya dhiimahi ||dhiyo yo naH pracodayaat ||OM aapo jyotiirasomR^itaM brahmabhuurbhuvaH svarom ||OM shvetavarNaM dvibhujaM trishulaDamarukaramarddhacandravibhuuSitaMtrinetraM vR^iSabhasthaM shambhuM dhyaayet || Следует медитировать на Шамбху, сидящего на Вришабхе, трехглазого идвурукого, держащего трезубец и барабан; на его лбу полумесяц, и сам онбелого цвета. IV. АЧАМАНА Затем индуист совершает утреннюю ачаману, читая следующее: OM suuryashcameti brahmaa R^iSiH prakR^itishChandaH aapo devataa aacamaneviniyogaH ||OM suuryashca maamanyushca anyupatayashca manyukR^itebhyaH |paapebhyo rakSantaaM | yadraatryaa paapamakaarSaM | manasaavaacaahastaabhyaaM | padbhyaamudareNa shishnaa | ahastadavalumpatu |yatki~nca duritaM mayi | idamahamaamamR^itayonau | suurye jyotiSiparamaatmani juhomi svaahaa ||iti praataraacaamet ||(Таиттирия Араньяка, X.25.1) Пусть Сурья, Манью и Маньюпати защитят меня от всех грехов, вызванных моимманью. Какой бы грех ни совершил я ночью, будь то умом, речью, руками,ногами, или желудком, или половым органом - пусть Ратри уничтожит это.Какой бы грех ни был во мне, его я предлагаю Бессмертной Причине, Сурье,Самосияющему (для сожжения). Сваха. Полуденная ачамана-мантра такова: OM aapaH punaMtviti viSNurR^iSiranuSTupChandaH aapo devataa aacamaneviniyogaH ||aapaH punaMtu pR^ithiviiM pR^ithivii puutaa punaatu maaM ||punamtu brahmaNaspatirbrahma puutaa punaatu maaM ||yaducChiSTamabhojyaM yadvaa dushcaritaM mama |sarvaM punantu maamaapo.asataaM ca pratigraham || svaahaa ||(Таиттирийя Араньяка, X.23.1) Пусть Апас очистит землю, а очищенная земля очистит меня. Пусть воды очистятБрахманаспати, и всегда чистый Брахма (Веды) очистит меня. Пусть воды смоютвсе грехи, такие как вкушение остатков пищи другого или неположенной пищи,или дурные поступки, или принятие даров от грешников. Сваха. Вечерняя ачамана-мантра подобна утренней, но имеет следующие небольшиеотличия: OM agnishcameti rudra R^iSiH prakR^itishChandaH aapo devataa aacamaneviniyogaH ||OM agnishca maa manyushca manyupatayashca manyukR^itebhyaH |paapebhyo rakSantaaM yadahvaa paapamakaarSaM manasaa vaacaa hastaabhyaaMpadbhyaamudareNa shishnaa |raairistadavalumpatu yatki~nca duritaM mayi idamahaM maamamR^itayonau |satye jyotiSi paramaatmani juhomi svaahaa ||(Таиттирийя Араньяка, X.24.1) Примечание: В северной Индии существует небольшое отличие в чтении данныхмантр. В то время как согласно бенгальской школе Самаведы, Апа являетсядеватой всех трех мантр, здесь деватами утренних, полуденных и вечернихмантр выступают, соответственно, Сурья, Апа и Агни.Другое отличие состоит в том, что в утренней мантре вместо ахас читаетсяратри, а в вечерней мантре вместо ратри читается ахас. V. ПУНАР-МАРДЖАНА Затем ему следует совершить пунармарджану, семь раз кропя водой голову ичитая всякий раз одну из нижеприведенных строф;декламируя восьмую строфу, индуист должен сбрызнуть водой на землю, адекламируя девятую строфу - снова на голову, тремя травами куша. Мантрыследующие: OM aapo hiSThetyaadiR^igtrayasya sindhudviipa R^iSirgaayatrii ChandaH aapodevataa maarjane viniyogaH || (1) OM | aapo hiSThaamayo bhuvaH |(2) OM taana uurje dadhaatana |(3) OM maheraNaaya cakSase ||(4) OM yo vaH shivatamo rasaH |(5) OM tasya bhaajayateha naH |(6) OM ushatiiriva maataraH |(7) OM tasmaaraN^gamaamavaH |(8) OM yasya kSayaaya jinvatha |(9) OM aapo janayathaa ca naH || N.B. - Перевод и объяснение см. на выше. VI. АГХАМАРШАНА Затем пусть он совершит агхамаршану, декламируя нижеприведенные мантры идержа в ладони правой руки, вблизи носа, немного воды: OM R^ita~nca satya~na iti mantrasyaaghamarSaNa R^iSiranuSTupChandobhaavavR^ittaM daivatamashvamedhaavabhR^ithe viniyogaH ||OM R^itaM ca satyaM caabhiiddhaattapasodhyajaayata |tato raatR^iyajaayata tataH samudro arNavaH || 1 ||samudraadarNavaadadhisaMvatsaro ajaayata |ahoraatraaNi vidadhadvishvasya mishato vashii || 2 ||suuryaacandramasau dhaataa yathaapuurvamakalpayat |divaM ca pR^ithiviiM caantarikSamatho svaH || 3 || У мантр "R^itam ca satyaM caa" провидец - Агхамаршана, размер - ануштубх,девата - Бхава-вритта (или Бхава-бхритта, одно из имен Брахмы); мантрыиспользуются в окончательном омовении Дикша ("авабхритха", при завершениижертвоприношения Ашвамедха).Продекламировав это, вдохнув воздух через левую ноздрю и выдохнув его черезправую вместе с черным олицетворенным грехом, пусть поклоняющийся отольетводы на левую ладонь. Это необходимо сделать трижды. Затем, декламируяГайятри, следует совершить жертвоприношения Солнцу, три - утром и вечером,но только одно - в полдень; далее нужно совершить сурйопастхану. VII. СУРЙОПАСТХАНА После агхамаршаны индуист предлагает жертву Солнцу, декламируя следующее: OM udutyamityasya praskaNva R^iSirgaayatriiChandaH suuryo devataasuuryopasthaane viniyogaH || "Ом, у мантры "udutyam..." провидец - Прасканва, размер - гаиятри, девата -Солнце; она используется в сурйопастхане". OM udutyaM jaatavedasaM devaM vahanti ketavaH |dR^ishe vishvaaya suuryam ||(Риг Веда, I.50.1) "Его вестники несут Его вверх, Бога, знающего все живое, Сурью, чтобы всемогли взглянуть на Него".ut, вверх, есть дополнение к слову "vahanti"; и - не имеющаясамостоятельного смысла частица; tyam, Его; jaata-vedasaM, Знающего всехживых существ; devaM, бога; vahanti, несут; ketavaH, вестники, солнечныелучи; dR^ishe, чтобы (могли) видеть; vishvaaya, все; suuryam, Сурью.N.B.: Вышеприведенные мантры следует читать, держа священный шнур вокругбольших пальцев рук, и направив руки со шнуром к солнцу. OM citramityasya kautsa R^iSistriSTupChandaH suuryo devataa suuryopasthaaneviniyogaH || "Ом, у мантры "citram..." и т.д. провидец - Каутса, размер - триштубх,девата - Сурья: она используется в сурйопастхане". OM citram devaanaamudagaadaniikaM cakSurmitrasya varuNasyaa.agneH |aapraa dyaavaapR^ithivii antarikSaM suurya aatmaa jagatastasthuSash ca |(Риг Веда, I.115.1) "Взошел сияющий лик богов, глаз Митры, Варуны и Агни. Душа всего движущегосяи неподвижного, Солнце наполнило воздух, землю и небо". (По Гриффиту).Затем следует предложить анджали воды каждому из следующих божеств с такимимантрами: OM brahmaNe namaH ||OM braahmaNebhyo namaH ||OM aacaaryebhyo namaH ||OM R^iSibhyo namaH ||OM devebhyo namaH ||OM mR^ityave namaH ||OM vaayave namaH ||OM viSNave namaH ||OM vaishravaNaaya namaH ||OM upajaaya namaH || Теперь индуист (в случае, если его отца уже нет среди живых) должен провеститарпану (так, как описывалось ранее). VIII. ГАЙЯТРИ-ДЖАПА Затем индуист должен совершить джапу, мысленное повторение мантры Гайятри,108 или иное количество раз. Джапе предшествуют некоторые подготовительныедействия:1. Призыв Гайятри.2. Риши-ньяса.3. Ньяса шести центров тела (установление соответствия определенных частейтела определенным божествам).4. Дхьяна.5. Джапа.6. Приветствие и прощание.7. Призыв. Со сложенными ладонями поклоняющийся декламирует: aayaahiityasya vishvaamitra R^iSir gaayatriicChandaH savitaa devataajapopanayane viniyogaH | "У мантры "aayaahi..." и т.д. провидец - Вишвамитра, размер - Гайятри,девата - Савита; она используется при джапе и упанайяне". OM aayaahi varade devi tryakSare brahmavaadini |gaayatri ChandasaaM maatarbrahmayone namo.astu te || "Ом, приди, Богиня, осыпающая благословениями. О трехсложная (или же -состоящая из трех нестареющих сущностей), о знающая (или открывающая нашемувзору) Брахму, о Гайятри, мать Чхандасов и источник Вед, приветствие Тебе".[Таиттирия Араньяка X.26.1 предлагает такой вариант: aaYaatu varadaa devii akSaraM brahma saMmitam |gaayatrii ChandasaaM maataa idaM brahmaju???sva naH || "Пусть божественная Гайятри, осыпающая благословениями, придет учить нас онестареющем неколебимом Брахмане: пусть Гайятри, мать всей гармонии, учитнас этому Брахману".] 2. Риши-ньяса Затем пусть он проведет риши-ньясу - установит связь головы, рта и сердца сВишвамитрой, Гайятри и Савитри, посредством декламации нижеприведенныхмантр и прикосновения к указанным местам пальцами правой руки: shirasi vishvaamitra R^iSaye namaH |mukhe gaayatriicChandase namaH |hR^idi savitre devatayai nmaH | 3. Шаданга-ньяса Затем нужно провести шаданга-ньясу, читая следующие мантры: OM hR^idayaaya namaH |OM bhuuH shirase svaahaa |OM bhuvaH shikhaayai vaSaT |OM svaH kavacaaya huM |OM bhuurbhuvaH svaH netratrayaaya vauSaT |OM bhuurbhuvaH svaH karatala pR^iSThaabhyaaM astraaya phaT | Совершив анга-ньясу, индуист должен трижды хлопнуть ладонями и провестидиг-бандхану, закрытие всех сторон света для проникновения злых сил.Поскольку этот ритуал различен у различных школ, необходимо узнать о нем отучителя. Затем, держа в ладони левой руки цветок и накрыв его сложенной впурна-мудру правой рукой, поклоняющийся должен провести медитацию. 4. Дхьяна Затем он должен совершить дхьяну Гайятри - должен создать в своем сердцемысленный образ богини. Образ будет различаться в зависимости от временидня, в которое совершается сандхья. Утром богиня - Брахмани, в полдень она- Ваишнави, и вечером она - Рудрани. Ниже приведены дхьяна-мантры,описывающие Гайятри в трех различных Ее обликах, известных как Гайятри,Савитри и Сарасвати.Утром поклоняющемуся следует декламировать такую дхьяна -мантру: OM praatargaayatrii ravimaNDalamadhyasthaa raktavarNaa dvibhujaa akSa suutrakamaNDalu dhara haMsaasanamaaruuDhaa brahmaaNii brahmadaivatyaa kumaariiR^igvedodaahR^itaa dhyeyaa | "Утром на Гайятри следует медитировать как на деву, обладающую природойРигведы и природой Брахмы, сидящую на лебеде, держащую в двух своих рукахчетки и кувшин для воды, имеющую розовый цвет".В полдень ему следует читать другую мантру, рисующую иной образ Гайятри: OM madhyaahne saavitrii ravimaNDalamadhyasthaa kR^iSNavarNaa caturbhujaatrinetraa shaN^kha cakra gadaa padmahastaa yuvatii garuDaaruuDhaa vaiSNaviiviSNudaivatyaa yajurvedodaahR^itaa dhyeyaa | "В полдень на Савитри следует медитировать как на обладающую природой ЯджурВеды, имеющую темный цвет, четыре руки, три глаза, держащую раковину, диск,палицу и лотос, как на молодую женщину, сидящую на Гаруде и имеющую обликВаишнави".Вечером ему следует декламировать такую дхьяна-мантру: OM saayaahne sarasvatii ravi maNDala madhyasthaa shuklavarNaa dvibhujaatrishuulaDamarukaraa vR^iSabhaasanamaaruuDhaa vR^iddhaa rudraaNiirudradaivatyaa saamavedodaahR^itaa dhyeyaa | "Вечером на Сарасвати следует медитировать как на обладающую природой СамаВеды, имеющую белый цвет, две руки, держащую трезубец и барабан, сидящую набуйволе, пожилую и имеющую облик Рудрани". 5. Джапа Создав таким образом надлежащий мысленный образ Гайятри, индуист должендекламировать мантру Гайятри, по меньшей мере десять раз, а если возможно,то сто восемь раз. Ниже приведена Гайятри, используемая при джапе: OM | bhuurbhuvaH svaH | tat saviturvareNyaM bhargo devasya dhiimahi |dhiyo yo naH pracodayaat || OM || Счет производят по фалангам пальцев правой руки, последовательным помещениемна каждую из них большого пальца. Счет начинается со второй фалангибезымянного пальца правой руки и идет в такой последовательности: (1)средняя фаланга безымянного пальца; (2) первая фаланга того же пальца; (3)первая фаланга мизинца; (4 и 5) средняя и последняя фаланга; (6) последняяфаланга безымянного пальца; (7) фаланга среднего пальца; (8) последняяфаланга указательного пальца; (9 и 10) средняя и первая фалангиуказательного пальца.Так можно отсчитать десять раз. Затем, при необходимости этот процессповторяют вновь, отсчитывая второй десяток, и так далее. Отсчитанныедесятки отмечаются на соответствующих фалангах левой руки. 6. Прощание Затем следует прощание, с декламацией такой мантры: OM maheshavadanotpannaa viSNorhR^idaya sambhavaa |brahmaNaa samanuj~naataa gacCha devi yathecChayaa || "О богиня (Гайятри), ты вышла из уст Махеши и, следуя повелению Брахмы,живешь в сердце Вишну. Теперь отбудь, куда Ты пожелаешь".Потом индуист должен налить в стоящий перед ним медный кувшин немного воды,декламируя следующее: anena japena bhagavantaavaaditya shukrau priiyetaaM |OM aaditya shukraabhyaaM namaH || "Пусть моя джапа радует Господа Адитью и Господа Шукру. Ом, приветствиеАдитье и Шукре". IX. АТМА-РАКША Затем пусть он декламирует следующее (священный шнур должен быть обернутвокруг большого пальца руки, который должен касаться правого уха): jaatavedasa ityasya kaashyapa R^iSistriSTup Chando.agnirdevataaaatmarakSaayaaM jape viniyogaH | "У мантры "jaatavedasa..." и т.д. провидец - Кашьяпа, размер - триштубх,девата - Агни; она используется в атма-ракше". OM jaatavedase sunavaama somamaraatiiyato ni dahaati vedaH |sa naH parSadati durgaaNi vishvaa naaveva sindhuM durataatyagniH ||(Риг Веда, I.99.7) "Мы приготовили Сому для Всезнающего. Пусть он поглотит злые наклонности внаших скудных сердцах. Пусть он переправит нас через все трудности. Как влодке через море, пусть Лучезарный переправит нас через все зло". X. РУДРА-УПАСТХАНА Затем пусть со сложенными руками он поклонится Рудре, читая: R^itamityasya kaalaagnirudra R^iSiranuSTup Chando rudro devataarudropasthaane viniyogaH | "У мантры "R^itam..." и т.д. провидец - Калагни Рудра, размер - ануштубх;она используется при Рудропастхане". OM R^itaM satyaM paraM brahma puruSaM kR^iSNa piN^galam |uurdhvaretaM viruupaakSaM vishvaruupaaya vai namaH ||(Таиттирийя Араньяка,X.12.1) "Ом, приветствие тому Всепроникающему, Всевидящему, чья энергия течет вверх,кто вечен, истинно праведен, Высшему Брахме, Лиловому Пуруше".Затем пусть он предложит по пригоршне воды всем перечисленным божествам,декламируя: OM brahmaNe namaH |OM adbhyo namaH |OM varuNaaya namaH |OM shivaaya namaH |OM R^iSibhyo namaH |OM devebhyo namaH |OM vaayave namaH |OM viSNave namaH |OM prajaapataye namaH |OM rudraaya namaH |OM sarvebhyo namaH |OM devebhyo namaH | Затем следует предложить аргхью Сурье, декламируя: OM namo vivasvate brahman bhaasvate viSNutejase |jagat savitre shucaye savitre karmadaayine ||idamarghyam oM shriisuuryaaya namaH || "Ом, приветствие Вивасвату, Брахману, сияющей силе Вишну. Творцу мира,чистому, Создателю, посылающему плоды кармы. Это подношение - Ом, ШриСурье, намах".Затем пусть он поклонится Сурье, декламируя: OM japaakusuma saN^kaashaM kaashyapeyaM mahaadyutim |dhvaantaariM sarvapaapaghnaM praNato.asmi divaakaram || Перевод: Ом, я кланяюсь Создателю дня, Устранителю всех грехов, Врагу тьмы.Великому Свету, Кашьяпейе, чей цвет подобен цвету цветка джава. БРАХМА-ЯДЖНА Затем следует прочитать первую мантру каждой из четырех Вед. Это известнокак "Брахма-яджна". madhucChanda R^iSirgaayatrii ChandaH agnirdevataa brahmayaj~najape viniyogaH || OM agnimiile purohitaM yaj~nasya devamR^itvijam |hotaaraM ratnadhaatamam ||(Риг Веда,I.1.1) Пада: agnim | iile | puraH-hitam | yaj~nasya | devam | R^itvijam ||hotaaram | ratnadhaatamam ||Значение отдельных слов: agnim, Агни, бог; iile, прошу; purohitaM,предопределяющий, или же - старший жрец; yaj~nasya, жертвоприношения;devaM, божественный; R^itvijaM, жрец, или управляющий; hotaaraM,жрец-хотри; ratnadhaatamam, высший источник богатств.Я почитаю Агни - предопределяющего, божественного, главного жрецажертвоприношения, призывающего, лучшего из дающих благо.Примечание: Пурохита - предопределяющий, ритвидж - жрец, служащий в великиевремена (R^itu) года, хотри - жрец, призывающий божеств и выливающийжертвоприношения, призывающий. yaaj~navalkya R^iSistriSTup Chando vaayurdevataa brahmayaj~na jape viniyogaH ||OM iSe tvorjetvaa | vaayavaH stha | devo vaH savitaa praarpayatushreSThatamaaya karmaNe ||(Яджур Веда, I.1.1) Пада: iSe | tvaa | uurje | tvaa | vaayavaH | stha | devaH | vaH | savitaa |pra | arpayatu | shreSThatamaaya | karmaNe ||Перевод отдельных слов: iSe, о пище; tvaa, тебя; uurje, о силе; tvaa, тебя(he shaakhe irDthaM tvaaM Chinavmi | uurgarthaM tvaaM Chinavmi) - О ветвь,я срезаю тебя, чтобы обрести пищу. Я срезаю тебя ради силы. Это произноситжрец адхварью, срезая жертвенную ветвь вдень амавасьи. Глагол Chinavmi,"срезаю", необходимо добавить для завершения изречения. При обращении кбогу должен быть добавлен глагол "прошу" ("я прошу Тебя о пище, я прошуТебя о силе").VaayavaH, Ветры; (gantaraH), или - идущие, движущиеся (телята); stha,будьте; he vatsaaH maatR^isakaashaad gantaaro bhavata - "о телята, идите ксвоим матерям". Это - обращение к телятам. stha - это Imperative pluralглагола as, "быть".DevaH, бог, сияющий; vaH, ты; savitaa, Создатель; praarpayatu, подготовь;shreSThatamaaya karmaNe, для высочайшей работы (или - жертвоприношения);["yaj~no hi shreSThatamaM karma", "поскольку жертвоприношение есть высшийвид работы"].(Я прошу) Тебя о пище, (я прошу) Тебя о силе. Будь (быстр) как ветры. Пустьбожественный творец приготовит тебя для высочайшей работы. Или же:(О ветвь, я срезаю) тебя ради пищи, (я срезаю) тебя ради силы. (О телята),будьте (быстры) как ветры, (чтобы достичь своих матерей).(О коровы), пусть божественный Савитри подготовит вас для высшей работы. gautama R^iSiranuSTup ChandaH suuryo devataa brahmayaj~najape viniyogaH ||OM agna aayaahi viitaye gR^iNaano havyadaataye |nihotaa satsi barhiSi ||(Сама Веда, I.1) Пада: agna | aa | yaahi | viitaye | gR^iNaanaH | havyadaataye | ni | hotaa |satsi | burhiSi ||Перевод отдельных слов: agne, Агни; aayaahi, приди; viitaye (haviSaaMbhakSaNaarthaM или tarpaNaarthaM), чтобы есть (предложенное в жертву), илиудовлетворить (приносящих жертву); havyadaataye (havyaani haviiMSi devebhyodaatum), и отдать (или отнести) жертвы (богам); gR^iNaanaH (stuuyamaanaH),прославляемый (ты, о прославляемый); vahaSi (aastiiNa darbhe), на(расстеленную) траву Куша; hotaa, (являясь) жрецом хотри; niSasti (niSidaupavisha), садись.О Агни, приди вкусить (предложенное в жертву) и отдать (подношения) (богам).(Ты) прославляешься: (подобно) (жрецу) хотри садись на (это сиденье) изтравы куша. (Риг Веда, VI.16.10) pippalaada R^iSiruSNik Chando varuNo devataa brahmayaj~najape viniyogaH ||shanno deviirabhiSTaye aapo bhavantu piitaye |shamyorabhisravantu naH ||(Атхарва Веда,I.1) Пада: sham | naH | deviiH | abhiSTaye | aapaH | bhavantu | piitaye | shamyoH | abhi | sravantu | naH ||Перевод отдельных слов: deviiH aapaH, божественные, или же - сияющие воды;abhiSTaye, ради жертвоприношения; shaM naH bhavantu, будьте благосклонны кнам; piitaye, (а также) для питья; abhisravantu, пусть их прольют; naH, нанас; shaM, ради уничтожения (присутствующих болезней); yoH, ипредотвращения (страха будущих болезней).Пусть Лучезарные Воды будут- благосклонны во всех наших жертвоприношениях идля нашего питья: пусть они прольются на нас, устранив имеющиеся болезни ипредотвратив будущие.По Гриффиту: Пусть будут Воды для нашего питья, богини - для помощи нам идля блаженства: пусть они изливают на нас здоровье и богатство. Так заканчивается сандхья самавединов. ГЛАВА IXСАНДХЬЯ ЯДЖУРВЕДИНОВ(СОГЛАСНО МАДХЬЯНДИНАМ) Ниже приведено описание сандхьи яджурвединов в виде, в котором онараспространена в Объединенных Провинциях, по аллахабадскому изданию пандитаРам Нараин Варманы в замечательной редакции пандита Девидатты Джйотирвида.Сандхья включает в себя двадцать восемь частей: I. ВИШНУ-СМАРАНА (медитация на Вишну) Мантра OM apavitraH pavitro vaa sarvaavasthaaM gato.api vaa |yaH smaret puNDariikaakSaM sa baahyaabhyantaraH shuciH || Перевод отдельных слов: apavitraH, нечистый, загрязненный; pavitraH, чистый;vaa, или; sarvaavasthaam, (во) все состояния; gataH, ушедший; api, даже;vaa, или; yaH, кто; smaret, пусть помнит; puNDariikaakSam, лотосоокий; sa,он; baahyaabhyantaram, снаружи и внутри; shuciH, чистый, освященный.Перевод: Будь он чист или нечист, в каком бы состоянии он ни был,медитирующий на Лотосоокого становится чист внутри и снаружи.Указание: Декламируя эту мантру и думая о Вишну, пусть поклоняющийся держитв правой ладони немного воды и кропит этой водой повсюду вокруг себя. II. АЧАМАНА(ритуальное питье воды) 1. OM R^igvedaaya svaahaa ||2. OM yajurvedaaya svaahaa |3. OM saamavedaaya svaahaa |4. OM atharvavedaaya namaH | Указание: Пусть поклоняющийся трижды отопьет воду, декламируя первые тримантры; декламируя четвертую, пусть он выплеснет воду на землю и омоетруки.Примечание: Слово "svaahaa" означает "процветание всем" - "(su) добрыепожелания, (aahaa) всем" - "пожелание успеха". III. ШИКХА БАНДХАНА (завязывание пучка волос) OM brahma vaakya sahasreNa shiva vaakya shatena ca |viSNor naama sahasreNa shikhaagranthiM karomyahaM || Перевод: С тысячью имен Брахмы и сотней имен Шивы, с тысячью имен Вишну язавязываю шикху. OM bhuurbhuvaH svaH |tatsaviturvareNyaM bhargo devasya dhiimahi | dhiyo yo naH pracodayaat | OM || Это Гайятри (см. главу V).Указание: Декламируя две вышеприведенные мантры, пусть поклоняющийся завяжетпучок волос, завернув его два с половиной раза и закрепив его узлом. Еслипучок волос уже завязан, поклоняющийся должен просто коснуться его,декламируя те же мантры. IV. КХА-СПАРША(прикосновение к центрам тела) OM vaak (речь) - коснуться губ средним и безымянным пальцами правой руки.OM manaH (ум) - подобным же образом коснуться нижней губы.OM praaNaH (дыхание) - коснуться ноздрей.OM cakSuH cakSuH (глаза) - дотронуться до обоих глаз.OM shrotram srotram (уши) - дотронуться до обоих ушей.OM naabhiH (пуп) - дотронуться до пупа.OM hR^idayam (сердце) - дотронуться до области сердца.OM kaNThaH (горло) - дотронуться до горла.OM lalaaTam (лоб) - дотронуться до лба.OM shiraH (голова) - дотронуться до головы.OM shikhaa (пучок волос) - дотронуться до пучка волос.OM baahuu - дотронуться до рук.OM yasho balaM astu - "Пусть будут слава и сила". Здесь следует сделатьнамаскар.Указание: Произнося эти мантры, практикующий должен касаться упомянутыхцентров тела. Декламируя "OM baahuu", нужно положить правую руку на левоеплечо и левую руку на правое плечо. Вместе с последней мантрой следуетсложить руки и сделать низкий поклон. Делая прикосновение там, гдеупомянуты два органа, такие как глаза, уши и т.д., следует прежде касатьсяправого из них. Цель такого прикосновения - привлечь благословение Бога насоответствующие чувства, и молитва такова: "Пусть центры тела будутсильными, а работа - во благо всем, чтобы они приносили славу. Пусть ониникогда не сделают того, чего придется стыдиться". V. ПАВАНА(очищение) OM oM punaatu (пусть Ом очистит) (при этом окропить водой голову).OM bhuuH punaatu (при этом окропить водой стопы).OM bhuvaH punaatu (при этом окропить водой область сердца).OM svaH punaatu (при этом окропить водой область сердца???).OM mahaH punaatu (при этом окропить водой горло).OM janaH punaatu (при этом окропить водой глаза).OM tapaH punaatu (при этом окропить водой лоб).OM satyaM punaatu (при этом снова окропить водой голову).OM tatsaviturvareNyaM bhargo devasya dhiimahi |dhiyo yo naH pracodayaat |OM sarvaM punaatu (окропить водой все вокруг). Указание: Взяв воду в левую ладонь, пусть поклоняющийся кропит на себя водойпри помощи безымянного пальца правой руки, как указано выше. Если он стоитв водном потоке, ему незачем держать воду в ладони. Если для кропленияводой он может пользоваться травой куша, то вместо безымянного пальца емуследует использовать эту священную траву. VI. АСАНОПАВЕШАНА(занятие сиденья) pR^ithvitvayeti merupR^ihSTha R^iSiH sutalaM ChandaH kuurmo devataaaasanopaveshane viniyogaH |OM pR^ithvi tvayaa dhR^itaa lokaa devu tvaM viSNunaa dhR^itaa |tvaM ca dhaaraya maaM devi pavitraM kuru caasanaM || Перевод отдельных слов: pR^ithvi, о Земля; tvayaa, Тобой; dhR^itaaH,поддерживаются; lokaaH, живые создания; devi, о Сияющая; tvam, ты;viSNunaa, Вишну; dhR^itaH, поддерживаешься; tvam, ты; ca, и;dhaaraya, поддержи; maam, меня; devi, Сияющая; pavitram, священным; kuru,сделай; ca, и; aasanam, сиденье.Перевод: О Земля, тобой поддерживаются все существа. О Деви, твоя опора -Вишну; поддержи меня, о Сияющая, и освяти мое сиденье.Указание: Декламируя эту мантру, пусть поклоняющийся коснется земли мизинцемправой руки. VII. САНДХЬЯ-САНКАЛПА(решимость совершить сандхью) OM adyopaatta sakala duritakSayaaya shrii parameshvara priityarthaM(praataH, madhyaahna или saayaM) sandhyopaasanaM ahaM kariSye | Перевод отдельных слов: adya, сегодня; upaatta, совершенное; sakala,всякого; durita, греха; kSayaaya, для уничтожения; shrii parameshvarapriityartham, и ради удовольствия Всевышнего; sandhyopaasanaM kariSye, ясовершу (утреннюю, полуденную или вечернюю); sandhyaa, медитацию.Указание: Практикующему следует налить воду в правую ладонь и произнести этумантру, а затем выплеснуть воду на землю.Примечание: Результат любого религиозного действия зависит от санкалпы -искренней решимости, сосредоточенного устремления. Действие не принесетплода, если в него не вовлечен весь ум, если оно совершается механически.Отсюда ясна необходимость санкалпы в начале любого действия. VIII. КАРА-НЬЯСА asyaa agnimukhyaaH gaayatryaaH paraMbrahmaR^iSirR^igyajuHsaamaatharvaChandaH savitaa devataa paraMbrahmabhaanurnyaseviniyogaH || 1. OM bhuuH aN^guSThaabhyaaM namaH oM bhuuH - приветствие большим пальцам.2. OM bhuvaH tarjaniibhyaaM namaH (указательным пальцам).3. OM svaH madhyaMaabhyaaM namaH (средним пальцам).4. OM tat savitur vareNyaM anaamikaabhyaaM namaH (безымянным пальцам).5. OM bhargo devasya dhiimahi kaniSThikaabhyaaM namaH (мизинцам).6. OM dhiyo yo naH pracodayaat karatala karapR^iSThaabhyaaM namaH (ладоням итыльным сторонам рук).Указания:1. Декламируя это, следует дотронуться указательными пальцами до большихпальцев.2. Декламируя это, следует коснуться большими пальцами указательных пальцев.3. Декламируя это, следует коснуться большими пальцами средних пальцев.4. Декламируя это, следует коснуться большими пальцами безымянных пальцев.5. Декламируя это, следует коснуться большими пальцами мизинцев.6. Декламируя это, следует охватить правой рукой левую руку.Примечание: Ритуал "ньяса" подразумевает установление связи различных частейтела с определеными частями мантры, или или с определенными божествами.Приветствие предлагается (1) большим, (2) указательным, (3) средним, (4)безымянным пальцам, (5) мизинцам и (6) ладони и тыльной стороне руки.Используются части мантры Гайятри. IX. АНГА-НЬЯСА(освящение частей тела) 1. OM bhuuH hR^idayaaya namaH2. OM bhuvaH shirase svaahaa3. OM svaH shikhaayai vaSaT4. OM tat savitur vareNyaM kavacaaya hum5. OM bhargo devasya dhiimahi netratrayaaya vauSaT6. OM dhiyo yo naH pracodayaat astraaya phaTУказания:1. Декламируя это, следует дотронуться правой рукой до области сердца.2. Декламируя это, следует коснуться правой рукой левой руки.3. Декламируя это, следует коснуться правой рукой пучка волос.4. Нужно поместить левую руку на правое плечо и правую руку на левое плечо,крестообразно.5. Следует коснуться правого глаза указательным пальцем, и левого глазасредним пальцем правой руки.6. Нужно ударить указательным и средним пальцами правой руки по левой ладонитак, чтобы раздался легкий хлопок.Примечание:1. Санскритское слово "namaH" означает "приветствие" и происходит от корняnam, "кланяться".2. Слово "svaahaa" означает "благословение" и происходит от корня su("благо") и корня hve ("звать"), или же корня svad ('"пробовать").3. Слово vaSaT, "предложение девам", происходит от корня vah ("нести").4. Слог hum происходит от корня hu ("давать" или "есть"), и выражает вопрос,сомнение, ударение, гнев, порицание.5. Слово vauSaT происходит от корня vah ("нести") так же, как и слово vaSaT.6. Слово phaT происходит от корня sphut ("разбивать") и указывает наразрушающее действие, такое как устранение препятствий. X. САНДХЬЯ ДХЬЯНАМ АВАХАНАМ ЧАpraataH sandhyaayaamВ утреннюю сандхью OM gaayatriiM tryakSaraaM baalaaM saakSasuutrakamaNDaluM |raktavastraaM caturvaktraaM haMsavaahanasaMsthitaaM || 1 ||R^igveda kR^itotsaN^gaaM rakta maalyaanulepanaaM |brahmaaNiiM brahmadaivatyaaM brahmalokanivaasiniiM || 2 ||aavaahayaamyahaM deviimaayaantiiM suurya maNDalaaT || 3 ||aagacCha varade devi tryakSare brahmavaadini |gaayatri ChandasaaM maatar brahmayone namo.astu te || 4 || Перевод отдельных слов: 1. gaayatriim = gaayatri, винительный падеж слова"Гайятри" управляемый словосочетанием "я призываю" в третьем стихе;tryakSaram, трехсложную, то есть образованную слогами a, u и m; baalaam,дева; sa-akSa-suutra-kamaNDalum, с четками и кувшином для воды;rakta-vastraam, облаченную в красное; caturvaktraam, четырехликую;haMsa-vaahana-saMsthitaam, имеющую лебедя в качестве средства передвижения,и восседающую на лебеде.2. R^igvedakR^itotsaN^gaaM, держащую на своих коленях Риг Веду;rakta-maalyaa-nulepanaam, (имеющую на себе) красную одежду и (красную)сандаловую пасту; brahmaaNiim, Брахмани; brahma-daivatyaam, преданнуюБрахме как своему божеству; brahmaloka-nivaasinim, пребывающую в миреБрахмы.3. aavaahayaami, призываю; aham, я; deviim, богиню; aayaantiim, нисходящуюиз; suurya maNdalaaT, солнечной сферы.4. aagacCha, приди; varade, о дарующая благословения; devi, богиня;tryakSare, трехсложная; brahmavaadini, наставляющая в знании Брахмы;gaayatri, Гайятри; Chandasaam maatar, мать священных гимнов; brahma-yone,источник Вед; namaH, приветствие; astu, да будет; te, тебе.Перевод: Я призываю богиню Гайятри сойти из солнечной сферы. Она образованатремя слогами (или - тремя бессмертными принципами), девственна, держит вруках четки и камандалу, облачена в красное, имеет четыре лица и восседаетна лебеде. На ее коленях покоится Риг Веда; она носит красную гирлянду изкрасных цветов и умащена красной пастой сандалового дерева. Она - силаБрахмы, преданна Брахме как своему божеству и живет в мире Брахмы.Приди, дарующая благословения богиня, трехсложный наставник мудрости Брахмы.Приветствие Тебе, о Гайятри, мать гимнов и лоно Вед.Указание: Пусть поклоняющийся призовет богиню, декламируя, со сложеннымиладонями, вышеуказанные мантры. Ему следует создать мысленное изображениебогини, как она описана выше, в красной одежде, с цветами, умащеннойсандаловой пастой и т.д. Она символизирует первую волну жизни, энергиюБрахмы. Обращение и дхьяна-мантры для полудня следующие: OM saavitriiM yuvatiiM shuklaaM shuklavastraaM trilocanaam |trishuuliniiM vR^iSaaruuDhaaM shvetamaalyaanulepanaam || 1 ||yajurveda kR^itotsaN^gaaM jaTaamukuTa maNDitaam |rudraaNiiM rudra daivatyaaM rudra loka nivaasiniiM || 2 ||aavaahayaamyahaM deviimaayaantiiM suurya maNDalaat || 3 ||aagacCha varade devi tryakSare rudravaadini |saavitricChandasaaM maatar rudraayone namo.astu te || 4 || Перевод: Я призываю богиню Савитри сойти из солнечной сферы. Она - юная девабелого цвета, облаченная в белое, трехглазая, держащая трезубец, сидящая набыке, носящая гирлянду белых цветов и умащенная белой сандаловой пастой. Наее коленях - Яджур Веда, она увенчана спутанными волосами. Она - энергияРудры, преданная Рудре, живущая в мире Рудры.Приди, дарующая благословения трехсложная богиня, наставник знания Рудры,Савитри, мать гимнов и лоно Рудры, приветствия Тебе. Обращение и дхьяна-мантры для вечера таковы: OM vR^iddhaaM sarasvatiiM kR^iSNaaM piitavastraaM caturbhudjaam |shaN^kha cakra gadaa shaarN^ga hastaaM garuDavaahiniim || 1 ||saamaveda kR^itotsaN^gaaM vanamaalaa vibhuuSitaam |vaiSNaviiM viSNudaivatyaaM viSNuloka nivaasiniim || 2 |aavaahayaamyahaM deviimaayaantiiM suuryamaNDalaat || 3 ||aagacCha varade devi tryakSare viSNuvadini |sarasvaticChaNDasaaM maatar viSNuyone namo.astu te || 4 || Перевод: Я призываю богиню Сарасвати сойти из солнечной сферы. Она стара,одета в желтое, имеет четыре руки, держит в каждой из рук раковину, диск,палицу и лук, восседает на Гаруде. У нее на коленях - Сама Веда, ееукрашает гирлянда из диких цветов. Она - сила Вишну, преданная Вишну,обитательница мира Вишну.Приди, дарующая благословения трехсложная богиня, наставник знания Вишну,Сарасвати, мать гимнов и лоно Вишну, приветствия Тебе! XI. ПРАНАЙЯМАупорядочение дыхания Затем пусть он совершит пранайяму, декламируя следующее (более полноеописание приведено в главе VII): oMkaarasya brahmaa R^iSirgaayatrii Chando.agnirdevataa |saptavyaahR^itiinaaM vishvaamitra yamadagni bharadvaaja gautama atrivashiSTha kashyapaa R^iSayaH gaayatryuSNiganuSTub bR^ihatiipaN^ktitriSTubjagatyash ChandaaMsi |agnivaayvaaditya bR^ihaspati varuNendra vishvedevaa devataaH |gaayatryaa vishvaamitra R^iSir gaayatriiChandaH savitaa devataa ||shirasaH prajaapatir R^iSiH yajushChando brahma agni vaayu suuryaa devataaHpraaNaayaame viniyogaH || Перевод: У "Ом" провидец - Брахма, размер - гайятри, девата - Агни. У семиВьяхрити риши - Вишвамитра, Джамадагни, Бхарадваджа, Гаутама, Атри, Вашиштаи Кашьяпа, размеры - гайятри, ушник, ануштубх, брихати, панкти, триштубх иджагати; деваты - Агни, Вайю, Сурья, Индра, Варуна, Брихаспати и Вишведева.Ом! У Гайятри провидец - Вишвамитра, размер - гайятри, девата - Савитри.Ом! У Шираса провидец - Праджапати, размер - Гайятри, деваты - Брахма, Агни,Вайю и Сурья, область использования - пранайяма.Затем пусть поклоняющийся вдохнет, задержит дыхание и выдохнет воздух,всякий раз декламируя следующее: OM bhuuH | OM bhuvaH | OM svaH | OM mahaH | OM janaH | OM tapaH | OM satyaM ||OM tat saviturvareNyaM bhargodevasya dhiimahi ||dhiyo yo naH pracodayaat ||OM aapo jyotiirasomR^itaM brahma bhuurbhuvas svarom || XII. АЧАМАНА Затем пусть он совершит ачаману, декламируя (утром) следующее: OM suuryashcameti brahmaa R^iSiH prakR^itishChandaH aapo devataaapaamupasparshane viniyogaH ||OM suuryashca maamanyushca manyu patayashca manyukR^itebhyaH paapebhyorakSantaam |yadraatryaa paapamakaarSaM manasaa vaacaa hastaabhyaaM padbhyaamudareNashishnaa raatristad avalumpatu |yat ki~ncid duritaM mayi idamahamaapomR^ita yonau suurye jyotiSi juhomisvaahaa || Перевод: Ом, у "suuryaShca maa" провидец - Брахма, размер - пракрити,божество - Апас, область использования - ритуальное отпивание воды.Пусть Сурья, Манью и Манйу-пати защитят меня от грехов, вызванных моимманью. Какие бы грехи я ни совершил ночью, будь то умом, речью, руками,стопами, желудком или половым органом, пусть Ратри уничтожит их; какой быгрех ни был во мне, все это я предлагаю Бессмертной Причине, Сурье,сияющему независимо, (для сожжения). Сваха. Полуденная ачамана-мантра такова: OM aapaH punantviti viSNurR^iSir anuSTup ChandaH aapodevataaaapaamupasparshane viniyogaH ||OM aapaH punantu pR^ithiviiM pR^ithvii puutaa punaatu maam |punantu brahmaNaspatir brahmapuutaa punaatu maam ||yaducChiSTamabhojyaM yadvaa dushcaritaM mama |sarvaM punantu maamaapo.asataaM ca pratigraham || svaahaa || Перевод: Ом, у "aapaH punantu..." провидец - Вишну, размер - ануштубхбожество - Апас, область использования - ритуальное питье воды.Пусть Апас очистит землю, пусть очищенная земля очистит меня. Пусть водыочистят Брахманаспати, и всегда чистый Брахма (то есть Веды) очистит меня.Пусть воды смоют все грехи, такие как вкушение остатков пищи другого илиненадлежащей пищи, или дурных поступков, или принятие даров от грешников.Сваха. Вечерняя ачамана-мантра - та же, что и утром, с небольшим отличием, таким: OM agnishcamameti rudraR^iSiH prakR^itishChandaH aapo devataaaapaamupasparshane viniyogaH ||OM agnishcamaamanyushca manyupatayashca manyukR^itebhyaH paapebhyorakSantaaM yadhvaa paapamakaarSaM manasaa vaacaa hastaabhyaaMpadbhyaamudareNa shishnaa ahastadavalumpatu |yat ki~ncid duritaM mayi idamahamaapomR^itayonau satye jyotiSi juhomi ||svaahaa || Перевод отдельных слов и т.д., см. в главе VII. XIII. МАРДЖАНА(кропление водой) Затем пусть поклоняющийся совершит марджану, декламируя: aapohiSThaa ityaadi trR^icasya sindhudviipa R^iSir gaayatriiChandaH aapodevataa marjane viniyogaH | Перевод: У трех стихов - "aapo hiSThaa..." провидец - Синдхудвипа, размер -гаиятри, девата - Воды, область использования - марджана.Затем следует декламировать и кропить водой, как сказано в главе VII.(1) OM aapohiSThaamayo bhuvaH (2) OM taana uurje dadhaatana (3) OMmaheraNaaya cakSase (4) OM yovaH shivatamorasaH (5) OM tasya bhaajayatehanaH (6) OM ushatiiriva maataraH (7) OM tasmaa araN^gamaamavaH (8) OM yasyakSayaaya jinvatha (9) OM aapo janayathaa ca naH || XIV. АВАБХРИТХА drupadaadiva iti kokilo raajaputra R^iSiranuSTupChandaH aapo devataasautraamanyavabhR^ithe viniyogaH || Перевод: У стиха "drupadaadiva..." провидец - царевич Кокила, размер -ануштубх; стих используется в саутрамани и авабхритхе.Далее вода выплескивается на тело, с такой мантрой: OM drupadaadiva mumucaanaH svinnaH snaato malaadiva |puutaM pavitreNevaajyamaapaH shundhantu mainasaH || Пада: drupadaat | iva | mumucaanaH | svinnaH | snaataH | malaat | iva |puutaM | pavitreNa | iva | aajyam | aapaH | sundhantu | maa | enasaH ||(Яджур Веда, XX.20)Перевод (согласно Махидхаре)(svinnaH = svedayuktaH | puutaH = galitamaajyaM dhR^itaM kiiTebhyaHpR^ithagbhavati |)Перевод отдельных слов: drupadaat, от дерева, от столба (слово drupadaозначает "дерево"). Или же слово drupada может означать "деревянныесандалии для ног", то есть dru - "дерево" или деревянный", а pada -"стопа"; в этом случае имеется в виду обувь для ног, сделанная из дерева,сандалии; iva, как, подобно; mumucaanaH, освобожденный. Имеется в видусбросивший, или снявший обувь и так освободившийся от грязи, приставшей кобуви; svinnaH, вспотевший; snaataH, омывшийся; malaat, от нечистоты; iva,подобно. Как вспотевший, или уставший человек освобождается от нечистотыпосредством омовения; puutam, процеженное; pavitreNa, через ткань илицедилку; iva, как; aajya, жертвенное масло. Как гхи, нагретое ирастекшееся, избавляется от всякой нечистоты - насекомых и т.д. -посредством процеживания через шерстяную ткань; aapaH, Воды,Всепроникающие; shuundhantu, пусть очистят; maa, меня; enasaH, от греха.Словно освобожденного - от столба, как вспотевший - омовением от грязи какжертвенное масло - очистителем, пусть Всепроникающий очистит меня от греха.Или же - Ом, как вспотевший находит отдых в тени дерева, как омовениеустраняет нечистоту тела, как гхи очищается очищающим средством - так пустьВоды очистят меня от всех грехов. XV. АГХАМАРШАНА OM R^ita~nca satya~nca iti mantrasyaaghamarSaNa R^iSir anuSTup ChandobhaavavR^ittaM daivatamashvamedhaa vabhR^ithe viniyogaH || Перевод: У мантр "R^itaM ca satyaM ca" провидец - Агхамаршана, размер -ануштубх, девата - Вритта (или Бхававритта - таково одно из имен Брахмы);они используются в окончательном омовении Дикша ("авабхритха") призавершении (жертвоприношения Ашвамедха). OM R^itaM ca satyaM cabhiiddhaattapasodhyajaayata |tato raatryajaayata tataH samudro arNavaH ||samudraadarNavaadadhisaMvatsaro ajaayata |ahoraatraaNividadhadvishvasya miSato vashii |suuryaacandramasau dhaataa yathaapuurvamakalpayat |divaM ca pR^ithiviiM caantarikSamatho svaH || Перевод: Из воспламененного жара были рождены Справедливость и Истина, затемродились ночь и бушующее море. Из бушующего моря был рожден Год,устанавливающий дни и ночи, повелитель всего, что видит. Создатель опятьсотворил Солнце и Луну, Небо и Воздух, затем - Небеса.Указание: Удерживая в ладони некоторое количество воды, следует поднести еек носу, один, два или три раза повторить вышеприведенные мантры, а затемвыплеснуть воду, не глядя на нее, налево, представляя, что олицетворенныйгрех вышел из личности поклоняющегося. Иногда три данных мантры читают вовремя омовения в реке. Их повторяют мысленно, с головой погрузившись подводу и закрыв пальцами отверстия головы. XVI. УПАСПАРШАХ antashcarasi iti tirashciina R^iSiH anuSTup ChandaH aapo devataaapaamupasparshane viniyogaH || Перевод: У гимна "antash carasi..." провидец - Тирашчина, размер - ануштубх,девата - Апас: гимн используется при прикосновении к водам. OM antashcarasi bhuuteSu guhaayaaM vishvato mukhaH |tvaM yaj~nas tvaM vaSaTkaara aapo jyotii raso.amR^itaM || Перевод отдельных слов: antar, внутри; carasi, движешься; bhuteSu, всуществах; guhaayaam, в скрытом пространстве; vishvataH, во все стороны;mukhaH, лик; tvam, Твой; yaj~naa, жертвоприношение; tvaM, ты; vaSaTkaara,слог "Вашат"; apaH, всепроникающий; jyotiiH, свет; rasaH, сущность;amR^itam, бессмертие.Перевод: О Всепроникающий! Ты движешься внутри скрытого пространства(пространства сердца) (всех) живых существ. Твой лик обращен во всестороны. Ты - жертвоприношение, Ты - жер







Дата добавления: 2015-10-12; просмотров: 305. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Важнейшие способы обработки и анализа рядов динамики Не во всех случаях эмпирические данные рядов динамики позволяют определить тенденцию изменения явления во времени...

ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ МЕХАНИКА Статика является частью теоретической механики, изучающей условия, при ко­торых тело находится под действием заданной системы сил...

Теория усилителей. Схема Основная масса современных аналоговых и аналого-цифровых электронных устройств выполняется на специализированных микросхемах...

Логические цифровые микросхемы Более сложные элементы цифровой схемотехники (триггеры, мультиплексоры, декодеры и т.д.) не имеют...

Толкование Конституции Российской Федерации: виды, способы, юридическое значение Толкование права – это специальный вид юридической деятельности по раскрытию смыслового содержания правовых норм, необходимый в процессе как законотворчества, так и реализации права...

Значення творчості Г.Сковороди для розвитку української культури Важливий внесок в історію всієї духовної культури українського народу та її барокової літературно-філософської традиції зробив, зокрема, Григорій Савич Сковорода (1722—1794 pp...

Постинъекционные осложнения, оказать необходимую помощь пациенту I.ОСЛОЖНЕНИЕ: Инфильтрат (уплотнение). II.ПРИЗНАКИ ОСЛОЖНЕНИЯ: Уплотнение...

Седалищно-прямокишечная ямка Седалищно-прямокишечная (анальная) ямка, fossa ischiorectalis (ischioanalis) – это парное углубление в области промежности, находящееся по бокам от конечного отдела прямой кишки и седалищных бугров, заполненное жировой клетчаткой, сосудами, нервами и...

Основные структурные физиотерапевтические подразделения Физиотерапевтическое подразделение является одним из структурных подразделений лечебно-профилактического учреждения, которое предназначено для оказания физиотерапевтической помощи...

Почему важны муниципальные выборы? Туристическая фирма оставляет за собой право, в случае причин непреодолимого характера, вносить некоторые изменения в программу тура без уменьшения общего объема и качества услуг, в том числе предоставлять замену отеля на равнозначный...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.014 сек.) русская версия | украинская версия