Глава 9. Архитектор, сжимая в руке небольшую плетеную корзинку, жестом подозвал возничего и уже, было, собирался отправиться
Архитектор, сжимая в руке небольшую плетеную корзинку, жестом подозвал возничего и уже, было, собирался отправиться, как вдруг его остановил низкий возглас с акцентом: – Месье, постойте! Гарнье обернулся и увидел довольно плотного телосложения мужчину восточной национальности, одетого в коричневый костюм, дополнявшийся одетой на голову каракулевой шапкой. – Доброго дня. Позвольте вас потревожить. Я битый час пытаюсь поймать фиакр. Куда они только все подевались? – раздосадованно и немного виновато проговорил мужчина, оглядываясь, очевидно, в надежде найти хоть один поблизости. – Что ж, садитесь, месье. Правда, я еду далеко – не уверен, что нам по пути. Впрочем, я не тороплюсь, – без особого участия бросил Гарнье, усаживаясь в фиакр. Мужчина, кряхтя, уселся в фиакр и, еще раз посмотрев на архитектора, будто спрашивая разрешения, приказал возничему: – В Медон. – Удивительно, но нам по пути, – изумился Гарнье, поудобней устраивая корзину на коленях, – Я тоже еду в Медон. – Вот как? Ну что ж, я рад, что не доставлю вам много неудобств, – улыбнулся мужчина, откинувшись на спинку сиденья и устремив взгляд в окно. Оставшуюся часть пути они провели в молчании, изучая пейзаж. Время от времени поглядывая на мужчину в каракулевой шапке, Гарнье замечал его тяжелый, взволнованный взгляд. Еще больше удивились случайные попутчики тому, что, подъехав к искомому мужчиной дому, оказалось, что они оба едут к одному человеку. – Значит, вы, месье, едете на прием? – усмехнулся Шарль, идя по дорожке к дому. – Не совсем. Но у меня очень важное дело к мадам Эйбон. – О, вот что, – понимающе кивнул Гарнье. Постучавшись в двери дома, они услышали быстрый топот, и через несколько секунд двери им открыла запыхавшаяся и очень напуганная японка. – Умоляю... Hayaku... то есть, быстрее! Они же убьют друг друга! Оба мужчины немедля кинулись в дом и, пробежав в гостиную, увидели не блещущую радостью картину: стоя в боевых позициях, Сандра и Эрик в любую секунду были готовы наброситься друг на друга, и что-то подсказывало, что оба будут сражаться до победного летального исхода. – Что, черт возьми, здесь происходит?! – в один голос выкрикнули мужчины, на что противники сразу же обратили внимание. – Дарога, какого черта ты здесь делаешь? – воскликнул Эрик, все еще держа на изготовке саблю. – Шарль? Месье Перс? Однако, какая приятная неожиданность! – лучезарно улыбнулась Сандра, повернув к обоим голову и учтиво кивнув. – Вот уж и правда – приятней некуда… – ошарашенно пробормотал Гарнье, с неверием глядя на мужчину с саблей. Спутать его с кем–либо было просто невозможно… Эрик?.. – Эрик, немедленно опусти оружие! – гаркнул перс, двигаясь в его сторону. – Еще один шаг – и я забуду, что простил тебя за то, что ты привел ко мне мальчишку, – угрожающе прошипел Эрик, сверкнув глазами. – Мальчишка? Простил? Что? – нервно улыбаясь, спросила Сандра, смотря то на Эрика, то на перса. – Сандра, отойдите в сторону, этот человек опасен, – проговорил дарога, отступив назад и предостерегающе подняв руку. – Я и сама – не очень–то безопасная особа, – хохотнула Сандра, – Не волнуйтесь, господа, я разберусь. – Вы слишком самонадеянны! – выкрикнул Эрик, делая выпад в сторону женщины. Сандра, в свою очередь, отразила атаку кайэном. – Вы меня еще плохо знаете, – улыбнулась она. Зарычав, Эрик снова кинулся на нее. Сандра успешно и, казалось бы, без особого усердия отражала удары и, когда противник сильно замахнулся, со всей силы пнула его ногой в живот. Секунды потери равновесия хватило, чтобы выбить саблю из рук и, навалившись всем телом, прижать мужчину к полу. Приставив кайэн к его горлу Сандра, тяжело дыша, проговорила: – Ну что, набегались? А теперь давайте успокоимся и поговорим, как цивилизованные люди. Я не хочу причинять Вам вреда. Просто выслушайте меня. Эрик, тяжело дыша, буквально испепелял ее взглядом. – Мадам, этот человек опасен. Позвольте, я сам с ним разберусь... – начал было перс, но Сандра оборвала его, захохотав. – Вы?! С вашей–то комплекцией? – убрав кинжал, Сандра встала и протянула Эрику руку. – Пожалуйста, простите меня за это. Инстинкт самосохранения сработал быстрее рационального мышления. Мои мотивы не несут никакой угрозы для вас. Прошу вас, давайте поговорим. – Такого ярого недоверия наверняка не встретишь даже в глазах диких волков. Но она продолжала протягивать руку и улыбаться со всей доброжелательностью, на которую только была способна. И, ко всеобщему удивлению, Эрик преспокойно встал. Разумеется, помощью Сандры он не воспользовался. – Что ж... – ледяным голосом проговорил он, – Посмотрим, чем же Вы так хотите мне помочь. – Сандра просияла. Он дал ей шанс, и теперь она должна всеми возможными способами его использовать. – Пройдемте в мой кабинет. А вам, господа, – Сандра обернулась на все еще стоявших в отдалении Гарнье и дарогу, – Придется подождать. Чинно проследовав к лестнице, Сандра и Эрик поднялись на второй этаж и скрылись за дверьми, оставив мужчин в полном смятении. Тишину нарушил робкий голос Джунко: – Возможно, господа желают чаю?
***
– Прошу вас, присаживайтесь, – Сандра указала мужчине на кресло, а сама села за свой письменный стол, сложив руки в замочек. – Итак... Начнем с того, как вы здесь оказались... – Не утруждайте себя. Ваша горничная уже во всех красках расписала мне Ваш поход в подвалы, – холодно проговорил Эрик, сложив руки на груди. – Какая шустрая девочка, – немного раздосадованно буркнула Сандра, взъерошив челку левой рукой. – Есть еще что–нибудь, что вы хотели мне рассказать, или я, все таки, могу уйти? – притворно–учтиво поинтересовался Эрик. – Эрик, послушайте меня, смерть – не выход из положения... – начала Сандра. – Откуда вам знать, какое у меня положение? – гаркнул мужчина, резко подавшись вперед и нависнув над Сандрой. – Во–первых, не пытайтесь меня напугать. Я видела вещи пострашнее вас, – спокойным голосом проговорила женщина, поднявшись со стула, – А насчет того, откуда мне знать – месье Перс мне все рассказал. Я знаю о том, что произошло между вами и... той девушкой. Но почему, объясните мне, я просто не понимаю – почему вы ее отпустили? – не скрывая возмущения, воскликнула она, тоже оперевшись руками о стол, отчего Эрику пришлось чуть отступить назад. – Она была согласна стать вашей женой! Вы победили! Почему? – Эрик, не ожидавший такого вопроса, долго смотрел на Сандру, не зная, что сказать, а потом, опустив голову, весь как-то сгорбился, сжался. – Она бы не выдержала жизни с Эриком. Она бы умерла от отвращения и ужаса... Кристина возненавидела бы Эрика, а Эрик – себя, и это продолжалось бы до тех пор, пока кто–то из них не умер бы... – мертвым голосом проговорил Эрик, сдавив руками виски. – Кристина... Кристина – Ангел. Настоящий ангел, посланный Эрику небесами. Но какой ангел захочет связать свою жизнь с чудовищем, подобным мне?.. – Могу сделать из этого вывод, что она – никакой не ангел, – тихо сказала женщина, подперев рукой щеку. – Да как ты смеешь так говорить?! – взревел Эрик, вскочив с кресла. Но вдруг он покачнулся и, схватившись за голову, осел обратно. – Пожалуйста, успокойтесь. Вам сейчас нужно беречь силы, вы еще не полностью восстановились. Все же, укус королевской кобры – это очень опасно, – спокойно сказала Сандра, наливая в стакан воды из графина и протягивая его Эрику, – Я не хотела никого оскорбить, или как-то обидеть вас. Позвольте мне продолжить. – Эрик недобро посмотрел на нее, но, приняв стакан, все же кивнул. – Рассуждая логически, ангелы посылаются небесами, чтобы как-то облегчить жизнь людям, а явно не доказать им, что они – монстры, недостойные любви. Поэтому ваша Кристина – просто человек. Не спорю, возможно, необычайно добрый, чистый, честный и благородный, но, тем не менее – человек. Но меня интересует другое, – выйдя из–за стола, Сандра прошла к небольшому секретеру у стены и извлекла из него кожаную папку с нотами, – Скажите мне: "Торжествующего Дон Жуана" написали Вы? – Какое это имеет отношение... – А такое, что вы – гений, Эрик! – почти выкрикнула женщина, хлопнув папкой по столу, и Эрик незамедлительно схватил ее и прижал к груди. – Я достаточно видела в вашем доме, мне достаточно рассказал о вас месье Перс. Ко всему прочему, я обучена нотной грамоте, и то, что я увидела в партитуре... ох… Мне не хватает слов, чтобы описать, это – поистине нечеловеческая музыка... космическая... Все это я веду к тому, что, каким бы ни было ваше лицо – не удивляйтесь, месье Перс мне его примерно описал – оно не должно иметь абсолютно никакого значения при общении с вами! – последние слова Сандра буквально выкрикнула, и в таком яростном состоянии продолжила: – Но люди, населяющие Землю – до ужаса суеверные и трусливые существа, боящиеся всего, что не могут понять и презирающие все, что, по их мнению, не является нормой! Потому такие люди, как вы, оказываются в подобной ситуации. И как же это все до ужаса отвратительно! – Сандра со злостью ударила кулаком в стену. Некоторое время Эрик сидел в абсолютном безмолвии, изумленно глядя на женщину, все еще стоящую у стены, спиной к нему. Лишь через какое–то время он подал голос: – Почему у вас настолько нестандартный взгляд на мир? – только и смог вымолвить он, на что женщина, усмехнувшись, ответила: – Потому что у меня, в буквальном смысле, другой взгляд на мир. – Женщина усмехнулась собственной шутке и продолжила уже спокойно, – Я предлагаю вам остаться на некоторое время. Как я уже говорила, я – психотерапевт, и моя работа заключается в том, чтобы помогать людям, когда они... сами не в силах справиться со своими проблемами и страхами. Я действую неофициально, так как подобный термин введен в науку лишь десять с лишним лет назад, и это еще не особенно практикуется, у меня нет ученой степени... да и вообще я – альтруист, но... Если бы вы согласились время от времени просто разговаривать со мной, я, возможно, смогла бы Вам помочь. – Почему вы хотите мне помочь? – вдруг спросил Эрик, подняв голову и посмотрев на нее. Сандра вновь взъерошила челку и, тяжело вздохнув, ответила: – Потому что я считаю, вы заслуживаете лучшего к себе отношения.
***
Выйдя из кабинета с трубкой в трясущихся руках, Сандра отправилась в столовую, где Гарнье и Перс пили чай. – Поразительно, вы все еще живы... – искренне удивился Перс, глядя на женщину. – Более того, вполне здорова. А что это? Джунко, ты испекла мой любимый пирог? – Сандра с интересом уставилась на стоящую на столе корзиночку. Она не хотела говорить на темы, требующие эмоционального отклика. Ей вообще просто хотелось лечь и уснуть. – Сандра, это... Я приехал Вас проведать, хотел кое в чем посоветоваться и... привез пирог, – как-то нервно отозвался Гарнье, ставя чашку на блюдечко. – О, большое спасибо. Как я уже сказала, это – мой любимый пирог. Но, увы, я не могу больше сегодня ни о чем разговаривать – я очень устала. – Я тоже не могу здесь более оставаться – уже довольно поздно, мне пора возвращаться. Ну, что ж, это может подождать, в принципе, – огорченно проговорил Гарнье, вставая. – Тогда я сама приеду к вам завтра, – тут же сказала Сандра, – Пойдемте, я провожу вас. Проводив неудавшегося гостя, она вернулась в столовую и обратилась к Персу: – А вы? Тоже приехали посоветоваться? – Вы так долго говорили, что я, было, подумал, что вы его... или он... О чем вы разговаривали? – Мы с месье Эриком говорили о нем. И он согласился погостить у меня еще немного.
|