Студопедия — Модуль 1. для дачи свидетельских показаний: дурное управление
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Модуль 1. для дачи свидетельских показаний: дурное управление






Вызов в суд

для дачи свидетельских показаний: дурное управление

19 февраля 1999 г. Поль Рикёр был вызван в Верховный суд Республики свидетелем по делу о загрязнении крови, взятой для переливания. Его вызвала Жоржина Дюфуа, бывший министр общественных дел и национальной солидарности, судимая "по статьям, карающим за непредумышленное убийство и непредумышленное посягательство на физическое здоровье жертв". Нижеследующие показания, представляют собой ответ на вопрос мэтра Казна, советника Жоржины Дюфуа:

Несколько лет назад вы слышали выражение, которое употребила госпожа Дюфуа: "Ответственный, но невиновный". Я бы хотел, чтобы вы как философ высказали мнение об этом выражении, его актуальности и истинности[112].

"Господин председатель, я свидетель, я не политик, не эксперт и не юрист, но скажем так: вдумчивый гражданин, интересующийся процедурами принятия решений в неопределенных ситуациях.

Меня интересует эта проблематика в сферах медицинского, судебного, исторического и политического суждения. Так что именно в этом качестве я собираюсь сообщить вам, как я воспринимаю и истолковываю фразу "ответственный, но невиновный", злонамеренно обращенную против госпожи Жоржины Дюфуа, как если бы этот тезис должен был освободить ее не только от виновности, но даже от ответственности. Я понимаю его так: я готов отвечать за свои поступки, но не признаю вины, попадающей под квалификацию уголовного права. Итак, я хотел бы развернуть вполне это утверждение об ответственности.

Я предлагаю рабочее определение ответственности. Я выделяю три ее компонента и выскажу их все в первом лице единственного числа, чтобы как следует обозначить, что они действительно касаются того, кто их высказывает.


1. "Я считаю себя ответственным за свои поступки".

Мои поступки суть то, что сделал я, и я их подлинный автор. Их можно выставить на мой счет, я принимаю их выставление на мой счет, мои поступки могут быть мне вменены. Это общий корень двух крупных разветвлений ответственности: разветвления политического и разветвления уголовного.

2. "Я готов(а) дать отчет перед инстанцией, уполномоченной потребовать его от меня."

К рефлексивному отношению "самовменяемости " добавляется отношение к Другому, требующему от меня отчитаться; я готов(а) предоставить ему отчет.

3. "Я в ответе за должное функционирование некоего института, частного или публичного".

Этот третий компонент выходит на передний план, когда ответственность является ответственностью лиц, помеченных благодаря мандату на позицию авторитета или власти, в особенности - политической. В таком случае я являюсь ответственным за действия моих подчиненных. Я отвечаю за их действия перед инстанцией, требующей отчета. К двум как бы горизонтальным формам ответственности добавляется ответственность вертикальная, иерархическая.

Как распределяются эти разновидности ответственности в настоящем судебном процессе?

Я не премину ответить по первому пункту: не могу представить себе ни на мгновение, чтобы госпожа Дюфуа, равно как и господин Фабыос или господин Эрве, хотели бы устраниться от ответственности-вменения. И все-таки это не само собой разумеется. Мы присутствуем при серьезном смещении частного и публичного права, тяготеющих к тому, чтобы заменить вину риском, а ведь вина может быть технической, профессиональной и т. д., не будучи преступной или криминальной. Из-за этого смещения социализация риска угрожает оставить место одному-единственному понятию гарантии, которое, как я сказал бы, является наиболее "дереспонсабилизующим " из всех. Но не только эта эволюция права связана с риском устранения первичной ответственности. Сама атмосфера кампании в прессе способствовала возникновению двух


крайностей в общественном мнении: демонизации и ссылкам на фатальность. Я сказал бы, что ответственность-вменяемость держится на одинаковой дистанции от этих двух крайностей: с одной стороны, от подозрений в злонамеренности воли, с другой - от сведения на нет всех видов ответственности.

Теперь я предпочел бы остановиться на понятии "ответственность-перед ". Именно о ней идет часто выходивший на передний план спор между юристами, журналистами и политиками относительно оппозиции между политической ответственностью и ответственностью уголовной.

Что сразу же очевидно в этой оппозиции, так это различие в санкциях: с политической стороны - в крайних случаях - речь идет об увольнении, т. е. о своего рода политической смерти, эквиваленте смертной казни в политике. В уголовном же случае - о лишении свободы, о позоре.

Но необходимо вернуться к истоку обеих процедур, а именно к тому, что толчок к работе суда по уголовным делам дает иск, т. е. горе и смерть. Риск "безоговорочной криминализации " состоит в том, что подвергаемый запугиванию политик будет вовлекаться в ползучий процесс виктимизации. Это происходит из-за того, что отправная точка данного процесса со стороны политического, а именно недочеты в принимаемых на совещательных собраниях решений - а я буду настаивать на изначалъности именно таких упущений - поддается определению с гораздо большим трудом, нежели отправная точка дпя подачи уголовного иска: в этих недочетах мы обнаруживаем различные разновидности заблуждений: ошибочных, а не преступных или уголовно наказуемых решений.

Вот королларий этой двойственности: со стороны уголовного права вина является индивидуальной, а значит, квалификация ее должна быть точной и заранее заданной; такой же должна быть шкала преступлений и наказаний. Что же касается политического, то гораздо сложнее определить поле применения того, что я назову, если вы мне позволите, фактами дурного управления, каковые не определяются заранее, а являются целью расследования в процессе, направленном на предоставление отчета.


И здесь я испытываю большую озадаченность. Она касается инстанции, перед которой следует отчитываться. В уголовном праве все ясно: это суд с его точно определенной процедурой, с его судьями и важной речевой церемонией, каковой является судебный процесс. Но что будет его политическим аналогом? Представляется, что в электорально-репрезентативной демократии имеется один ответ: парламент, его комиссии по расследованиям, как и другие образуемые парламентом инстанции; возможно, их еще следует изобрести. Таким будет и мое окончательное предложение.

Но именно здесь и возникает мое замешательство: зачем этот уголовный процесс? А прежде: к чему понадобился скандал, соотносящийся с событиями 1991 г. и только? Почему этим делом занялись СМИ и пресса, а не парламент? Не сказывается ли здесь изначальная нехватка инстанции, способной инициировать, вести и доводить до конца политические расследования?

Я спрашиваю себя об этой несостоятельности, являющейся, возможно, не мелким недостатком, но скорее образующим французский институциональный недуг. В этой связи моя интерпретация является политической и относится к политической философии. Фактически - в отличие от англосаксонской традиции-мы не помещаем у истоков политики противоречивые дискуссии, происходящие от некоего первичного разногласия, диссенсуса, между властями. Мы избрали Руссо против Монтескье, Руссо и неделимую общую волю - свидетельство чему - двойственное наследование революционному якобинству и непрерывно возрождающемуся регализму Старого Режима.

Отсюда - любовь к решениям, зависящим от личного усмотрения, попустительство по отношению к конфликтам интересов, к ненужному дублированию ролей, к нагромождению мандатов, к угодьям для личного пользования, к замкнутым группировкам феодального типа - и все это на всех уровнях, вплоть до высокомерия крупных и мелких боссов. Эти слова я распространяю и на себя, поскольку полагаю, что характерная черта политической культуры нашей страны состоит


в отсутствии открытости к противоречивым дебатам, задающим основу всевозможным политическим отношениям; отсюда, опять-таки, институциональное молчание с 1985 по 1991 гг.; отсюда травля прессой ее политического противника, травля в пустоте; отсюда - наконец, я дохожу до нашего вопроса - пенализация из-за невозможности политического рассмотрения всевозможных политических сбоев и, что хуже, из-за обоснованной боязни общественного мнения, страха перед тем, что если не наказывают, то прячут или покрывают. Но за это приходится соответствующим образом расплачиваться: мы оставляем систему дурного управления без изменений - при всей ее безнадежности и безысходности.

Отсюда также - позвольте сказать мне это шепотом - чувство неловкости при параллельном чтении обвинительной речи генерального прокурора и акта передачи дела в следственную комиссию - при том, что первый учел измерение политической ответственности, а вторая довела криминализацию политики до такой степени, что признает только личную ответственность и понимает реализацию ответственности в третьем смысле слова (т. е. ответственности за поступки моих подчиненных, если я занимаю властную позицию - лишь в свете презумпции уголовной ответственности за проступок другого, единственной категории ответственности, имеющей хождение в уголовном праве.

Моя идея заключается в том, что именно из-за того, что мы не наделили расследование политическим измерением, мы и получили его пенализацию, мешающую помыслить данную проблему политически. Я вовсе не хочу сказать, что пенализация не должна иметь место в политическом, но думаю, что она должна быть остаточной и держаться уровня великих запретов Десяти Заповедей (убийство, взяточничество, клятвопреступление, расхищение и т. д.). Я полагаю, что именно на этом уровне справедлив аргумент старшины Веделя и Оливье Дюамеля: согласно этому аргументу, демократический регламент требует того, чтобы универсальность, а значит - равенство перед уголовным правом, были применимы ко всем, включая министров.


При таком подходе к пенализации политического обширная сфера погрешностей и заблуждений, относящихся к дурному управлению, в рассмотрение не включается. Что касается меня, то я вернул бы в рамки дурного управления и то, что уже оказалось чрезмерно пенализованным, поименовав таковое небрежностью, запоздалым принятием решения и т. д. Это означало бы, что все, что относится к порядку несделанного, следует мыслить скорее в политическом, чем в уголовном плане.

С более фундаментальной точки зрения, разногласие следует считать не злом, но самой структурой дискуссий. Не последней необходимостью является необходимость мыслить скорее в политических терминах, чем в терминах уголовного права, ибо стоит избавиться от одержимости наказаниями, как можно будет "сэкономить" и на пенализации проступков, объясняемых дурным управлением, и на соответствующих подозрениях. Квалификация проступков как заблуждений или погрешностей становится тогда не данностью, а целью — как и кодификация дебатов, поскольку третья, судящая сторона не дана здесь заранее.

Об этой-то обширной сфере управления, подпадаюгцей под подозрение в дурном управлении, я здесь и говорю, а именно об осуществлении ответственности, каковую я поместил в третий пункт, в иерархические отношения авторитета и власти. События свершаются в плоскости иерархической ответственности. И как раз в этих рамках проявляются наиболее значительные трудности при принятии решений, о чем я вскользь говорил в начале - ибо столь велико разнообразие областей, где можно расследовать трудности, касающиеся отношений при переходе от суждения к действию. И именно в правительственных действиях эти трудности достигают апогея.

Я настаиваю на существовании таких трудностей. И отнюдь не для того, чтобы избавить кого бы то ни было от порученной ответственности за дело - от вменяемости - но и чтобы с еще большим нажимом, чем до сих пор, подчеркнуть несостоятельность политических инстанций, перед которыми политики должны держать отчет. Эта-то несостоятельность и способствует возникновению неурядиц,


подстерегающих процесс принятия решений, к которым оказывается причастна иерархическую ответственность. В этом отношении все, что движется в направлении большей сложности и- я полагаю, что могу это сказать - непрозрачности процесса принятия решений в иерархических структурах, следует списывать на счет рефлексии о необходимости укрепления и даже создания инстанции, перед которыми политики могли бы отчитываться, объяснять и оправдывать свои действия.

Общественность, на мой взгляд, плохо знает проблемы, связанные с отношениями между министром и его кабинетом, роль политических и технических советников, экспертов, находящихся во главе техноструктуры: в данном случае имеется в виду весь медицинский мир, его исследователи, его лаборатории, его администраторы, клиенты, финансы, внутренние соперничества и иерархии, а также его риски. Некоторые специалисты помогли нам проникнуть в тайны министерских кабинетов: делегации, межведомственные комиссии, рабочие группы, циркуляция информации, зависимость министров от их советников, возрастающая с увеличением технического характера проблем [113]. Я хочу попросту подчеркнуть опасность решения проблем задним числом - ведь надо не только полагать, что мы (по крайней мере, некоторые из нас) знаем о состоянии знания; надо еще и определить, каков на самом деле диапазон вариантов, открытых для политики в тот или иной момент.

Удостоверенное знание может быть лишь одной из возможных альтернатив в момент осуществления выбора. Я остерегаюсь здесь входить в подробности фактов, по которым я некомпетентен. Я довольствуюсь тем, что подчеркиваю трудности ориентации в пирамиде советников и экспертов, в разбираемых нами условиях принятия решения; кроме того, в моей компетенции - настаивать на двух-трех пунктах, указанием на которые я и закончу.

1. Соразмерение с несколькими гетерогенными - политической, административной, научной, а кроме того, и пенитен-циарно-административной - логиками, когда взятие крови для переливания осуществляется в тюрьмах, в учебных заведениях, на фабриках и т. д.


2. Соразмерение с различными временными реокимами: соотнесение с неотложностью предотвращения опасности для здоровья и темпом циркуляции информации, темпом верификации, темпом административного управления, темпом производства тестов и их сертификации. В этом отношении слишком упрощают положение дел, когда насмехаются над пресловутой «неповоротливостью» администрации.

3. Несоответствие во времени между указанными процессами, возможно, не является наиболее чреватой осложнениями преградой. Существует и более скрытый разлад - между символическими ставками. Стоит подумать о том, каши почетом во Франции пользовался безвозмездный дар крови, с его остаточной аурой пожертвования и искупления; или же - об отказе в течение некоторого времени выделять так называемые группы риска из страха перед квазирасовой дискриминацией; или еще - о якобы патриотическом предпочтении французских продуктов: здесь мы подозреваем финансовые интересы. Но существуют и весьма респектабельные разновидности символической верности.

Все эти замечания о конфликтах в сферах компетенции, логики, управления временем, символической референции слу-жат мне лишь для того, чтобы заострить мучащий меня вопрос относительно нашей политической культуры: какая политическая инстанция способна принимать и прежде всего требовать политические отчеты?

Оставляю этот вопрос открытым, мечтая вместе с моим другом А нтуаном Гарапоном [114] о возникновении инстанции, где осуществлялись бы противоречивые дебаты с целью предотвращения или же исправления неполадок, проистекающих от дурного управления. Необходимо нечто вроде гражданского суда, открытого для критики со стороны гражданского общества, где во главу угла ставились бы унаследованные от Просвещения ценности: необходимы публичность против непрозрачности, быстрота против промедления, но, возможно, еще и перспективность проти в увязания в прошлом, которое не желает уходить.


Не мог бы Верховный суд Республики, господин председатель, господа судьи, послужить основанием для возникновения этой недостающей инстанции? Тогда он стал бы не чем-то исключительным, но инновационным явлением гражданского общества, т. е. преодолел бы разделение на политическую сферу и сферу уголовного права.

Позвольте мне закончить упоминанием о жертвах, о тех, кто страдает, ибо справедливость не может быть без страдания и, как я сказал вначале, именно в горизонте смерти мы непрестанно размышляем о возможных недостатках нашей политической мысли, нашей политической системы.

Почему необходимо выслушивать потерпевших? Потому что, когда они обращаются в суд, мы слышим не только содержание иска. Мы также слышим возглас негодования: «Это несправедливо!» И в этом возгласе звучит несколько требований. Прежде всего требование понять, выслушать внятное и приемлемое повествование о том, что произошло. Во-вторых, жертвы требуют такой квалификации действий, которая позволила бы установить справедливую дистанцию между всеми его протагонистами. И, может быть, следует также прислушаться — в знак признания их страдания — к требованию об извинениях, обращенному пострадавшими к политикам. И лишь в последнюю очередь - выслушать их требование возмещения убытков.

Но более всего мудрость для всех заключается в необходимости напоминать себе, что в принятии решения на совещательных собраниях всегда будет содержаться нечто непрояснимое, в несчастье же всегда будет оставаться элемент непоправимого ";.


Примечания и комментарии:
Примечания к французскому изданию

Paul Ricœur. Le Juste, I.

(Édition Esprit, Paris, 1995)

Автор и издательство Esprit благодарят журналы и издателей, любезно позволивших воспроизвести тексты, вошедшие в этот сборник.

"Понятие ответственности. Опыт семантического анализа": выступление в Институте высших исследований по правосудию (IHEJ), опубликованное в журнале Esprit, ноябрь 1994.

"После "Теории справедливости" Джона Ролза": Ф. Шатле, О. Дюамель и Э. Пизье (ред.), Словарь политических наук [F. Châtelet, О. Duhamel et E. Pisier (sous la dir. de), Dictionnaire des œuvres politiques ], Paris, Puf, 1995.

"Множественность инстанций справедливости": речь, произнесенная в Институте высших исследований по правосудию (IHEJ).

"Эстетическое и политическое суждение по Ханне Арендт": опубликовано в Revue semestrielle d'anthropologie et d'histoire центром "Право и культуры", Paris, L'Harmattan, 1994.

"Интерпретация и/или аргументация": исправленный текст выступления на коллоквиуме "Что такое правосудие?", 6-10 декабря 1993 г., Дрезденский университет.

"Акт суждения": выступление в Институте высших исследований по правосудию (IHEJ), опубликованное в Esprit, июль 1992.

"Санкция, реабилитация, прощение": речь, произнесенная на коллоквиуме, организованном 30 апреля 1994 г. организацией La Croix, L’Événement, опубликованная в сборнике Justice ou vengeance, Paris, Éditions du Centurion, 1994.

"Совесть и закон. Философские ставки": речь, произнесенная на коллоквиуме "Совесть в современном обществе", организованном Парижской коллегией адвокатов в школе Катедраль, июнь 1994.


Примечания и комментарии к I-й части:

Предисловие (Avant-Propos)

1 См. "Le paradoxe politique", in Lectures I, Paris, Éd. du Seuil, 1991.

2 См. ниже: с. 147-154.

3 См. ниже: с. 155-170.

4 В дальнейшем я надеюсь продемонстрировать, что аналогичное распределение определяет упорядочение собранных здесь текстов, даже если обстоятельства, в каких они были написаны, не позволяли каждый раз учитывать их возможное место в уровневой иерархии моей моральной философии.

5 Это эссе представляет собой выступление, произнесенное 21 марта 1991 г. в рамках вступительного заседания Института высших судебных исследований (IHEJ).

6 Отсюда заглавие "Справедливое между законным и благим" у эссе, которое оказалось невозможным воспроизвести здесь по той причине, что оно уже было воспроизведено в "Лекциях I".

7 См. "Rhétorique, poétique, herméneutique" in Lectures II, p. 479-493, Paris 1992.

i Основная сложность перевода терминов состоит в том, что французский язык выражает понятия "справедливое" и "правосудное" в одном общем термине le juste. (Кроме того, Рикёр использует термин l’é quitable, который означает только "справедливое", но этот термин используется гораздо реже.) В целом, соотносясь с отечественной традицией перевода Аристотеля, следует отметить, что в текстах Рикёра не удается столь строго различать "справедливое" от "правосудного", как то имеет место, например, в переводе Никомаховой этики Н. В. Брагинской, где dikaion - только "правосудное", a isaion - только "справедливое" [Здесь и далее римскими цифрами и звездочками обозначены примечания переводчика. Терминологические уточнения переводчика в текстах статей берутся в квадратные скобки].

ii Оптатив - желательное наклонение.

iii Т. е. в жизни конкретного индивида (bios), а не в жизни как биологическом явлении (zoe).

Кто является субъектом права? (Qui est le sujet du droit?)

1 См. ниже "После "Теории справедливости" Джона Ролза", а также "Множественность инстанций правосудия".

i Ср. с такими вошедшими в научный лексикон понятиями, как человек разумный, человек играющий и т. д.


Понятие ответственности. Опыт семантического анализа

(Le concept de responsabilité. Essai d'analyse sémantique)

1 Mireille Delmas-Marty, Pour un droit commun, Paris, Le Seuil, 1994.

2 Примечательно, что прочие языки, подобно французскому характеризующиеся применением латинских терминов putare [обычно "думать", но здесь "считать" - прим. пер.] и imputatio ["вменение", буквально: "засчитывание" - прим. пер.], остаются приверженными метафоре "счета", как мы видим в случае с немецким Zurechnung [буквально: при-считывание - прим. пер.] и английским accountability [где корень - count "счет" - прим. пер.]: Oxford English Dictionary дает следующую дефиницию слова accountable [вменяемый - прим. пер.]: liable (ligabilis, that can be bound) to be called to account, or to ansrwer to responsibilities and conduct; answerable, responsible [обязанный (ligabilis, тот, кого можно обязать) быть призванным к отчету или к ответу за ответственности и поведение: способный держать ответ, ответственный - прим. пер.]. Переход от вменяемого к ответственному сохраняется в дефиниции этого последнего термина: Responsible: morally accountable for one s own actions; capable of rational conduct [ответственный: морально вменяемый в отношении собственных действий; способный к рациональному поведению - прим. пер.].

3 До середины XIX века глагол "вменять" [соответствующий ему французский глагол imputer - прим. пер.] мог употребляться "в хорошем смысле", в смысле приписывания (кому-либо) чего-либо похвального, благоприятного. Приписывание может производиться даже без идеи порицания или похвалы: вменять произведение предполагаемому автору [можно по-французски, но сомнительно по-русски - прим. пер.]. Отсюда выражения вроде "вменять преступлению или славе" [по-русски, скорее, приписывать - прим. пер.]. Следовательно, действие вменения не обязательно сопряжено с порицанием, с обвинением, а следовательно, с виной. Это подтверждается теологическим использованием термина, согласно которому заслуги Христа приписываются человеку, выставляются на счет человека.

4 Обо всем этом см. Ritter, ст. Imputation (Zurechnung), p. 274-277. О Пуфендорфе (De jure naturae et gentium, Lund, 1672) см. Simone Goyard-Fabre, Pufendorf et le droit naturel, Paris, PUF, 1994; в особенности следует прочесть страницы, касающиеся теории "моральных существ" (entia moralia), их способности к учреждению или навязыванию (impositio), а также к вытекающему из этой способности отношению к вменению, р. 51-56.


5 В кн. Кант И., Критика практического разума [Спб., 1995, С. 278-279].

6 В тексте "Трансцендентальной диалектики" представлены две важные идеи. Согласно первой, разум вовлечен в эту непреодолимую контроверзу благодаря противоположным интересам. В этой связи Кант различает несколько модальностей интереса. Прежде всего интерес практический: это он господствует при переходе от идеи трансцендентальной свободы к идее вменяемости (в этой связи Кант говорит о "краеугольных камнях морали и религии", С. 283); но не самую незначительную роль играет и интерес спекулятивный, состоящий в том, чтобы мыслить необусловленное, не сводимое к движению, за которым следует восходящее и нисходящее понимание от условия к условию; наконец, сюда добавляется еще и то, что Кант называет общедоступным интересом: "обыденный рассудок, - говорит Кант, - не видит ничего трудного в идеях необусловленного начала всякого синтеза" (С. 294). Зато "эмпиризм лишает нас всех этих опор", - ведь ему трудно "оставаться совершенно немым и признаваться в своем невежестве"' (С. 293). Вторая идея, которую стоит запомнить для продолжения дискуссии, - стиль решения третьей антиномии. Если две первые антиномии, так называемые "математические" (касающиеся абсолютной величины мира в пространстве и во времени), допускают лишь скептическое решение, состоящее в том, чтобы повернуть друг к другу спиной тезис и антитезис, то "динамическая" антиномия свободной причинности и причинности природной допускает примирение, состоящее в том, чтобы сохранять тезис и антитезис в двух отчетливо разных плоскостях: в плоскости конечной регрессии в цепи условий, ведущих к необусловленному; и в плоскости бесконечной регрессии от одних условий к другим.

7 "Вменение обозначает некое нормативное отношение: именно это отношение и ничто иное выражается в термине sollen [нем. - быть должным - прим. пер.], когда тот используется в моральном законе и в законе юридическом" (trad. Ch. Eisenmann, p. 124). Что же тогда остается от космологической укорененности вменения в том виде, как она сохранилась в третьей Канто-вой антиномии? В предельном случае - ничего: "Никоим образом не свобода, понимаемая как причинная необусловленность


воли, делает возможным вменение, но совсем наоборот, вменение предполагает причинную обусловленность воли. Человеку вменяют нечто не потому, что он свободен, но человек свободен, потому что ему нечто вменяют" (ibid., p. 134). Возникает соблазн утверждать, что вторая Кантова критика отвергла первую и ее наиболее драматичную часть, теорию антиномий. Об этом свидетельствует нижеследующая дефиниция вменения, из которой, как представляется, исключены малейшие признаки апории: вменение - это "связь, установленная между человеческим поведением и условиями, при которых оно предписывается или запрещается некоей нормой" (ibid, p. 127). Эти цитаты взяты из: Simone Goyard-Fabre, Kant et le problème du droit, Paris, Éd. Vrin, 1975, p. 47-52.

8 P. Stravvson, Individuals, London, Methuen and Co.; trad. A. Shalom et P. Drong, Paris, Le Seuil, 1973.

9 L. A Hart, "The Ascription of Responsibility and Rights", in Proceeding of the Aristotelian Society, 1948, p. 171-194.

10 D. Davidson, Essays on Actions and Events, Oxford, Clarendon Press, 1980.

11 To epli 'hemin, Никомахова Этика, III, 5, 1112 a 30-34 [Аристотель, Собр. Соч., т 4., С. 102., М, 1984, пер. Н. В. Брагинской].

12 Среди разнообразных моделей суммирования гетерогенных при-чинностей я предпочитаю модель X. фон Вригта, Н. von Wright, Explanation and Understanding, London, Routledge and Kegan Paul, 1971.

13 F. Ewald, L'État-providence, Paris, Grasset, 1986.

14 L. Engel, "Vers une nouvelle approche de la responsabilité. Le droit francais face à la dérive américaine", Esprit, juin 1993.

15 "Это вина отсутствия шансов!"

16 Jean-Marc Ferry, les Puissances de l’expérience, t. II, les Ordres de la reconnaissance, Paris, ed. du Cerf, 1991. В особенности, р. 7-115.

17 R. Spämann, "Nebenwirkungen als moralisches Problem", Philosophisches Jahrbuch, 1975 (82).

18 Процитировано Шпеманом, ibid. Разрыв между предвидимыми последствиями и последствиями непредвиденными "является конститутивным для человеческих действий. Человеческая история — это всегда история решений, принимаемых в ходе возникновения проблем, появившихся из-за непредусмотренных последствий, оставленных после решений проблем в прошлом".


19 Principes de la philosophie du droit, II partie, "Субъективная моральность", первый отдел: "Намерение (der Vorsatz) и ответственность (die Schuld)", § 115-118.

20 "Конечность субъективной воли в непосредственном поведении состоит непосредственно в том, что для того, чтобы быть действенной, она предполагает некий внешний объект в окружении разнообразных условий. Поступок вводит изменение в это данное существование, и воля за это ответственна (hat Schuld űberhaupt darin), поскольку изменившаяся действительность содержит абстрактный предикат "быть моим"" (§ 115).

21 Из всех этих последствий моего действия мне "можно вменить (nur an dem Schuld zu haberi) лишь те, для которых воля знает условия своей цели; лишь то, что входило в ее намерения". Таково "право воли": "приписывать себе (zurechneri) только мои последствия, § 117-118.

i Этот текст образует единое целое с двумя статьями, уже опубликованными в журнале Espri t: "Справедливое между законным и благим" (septembre 1991) и "Акт суждения" (juillet 1992).

ii В современном французском языке comput - "церковный календарь", но более поздняя форма того же слова - "compte" - означает "счет".

iii Здесь: послужной список

iv Schuldfähigkeit буквально: "виноспособность".

v Свободная причина (лат.). См. разбор: Кант И., Критика практического разума, СПб., 1995, С. 282.

vi От лат. cupabilis - "виновный".

vii От лат. responsabilis "ответственный"'.

viii Подробнее об этом - см. "Эпилог", наст, изд., с. 270-278.

ix Ethica seu Scito teipsum - "Этика, или Познай самого себя" (лат.); Dolus indirectus - косвенный ущерб (лат.)

x Sittlichkeit - нравственность (нем.)

xi prudentia - благоразумие (лат.).

После "Теории справедливости " Джона Ролза (Après Théorie de la justice de John Rawls)

1 John Rawls, Justice et démocratie, Paris, Seuil, 1993, 387 p., p. 8.

2 Théorie de la justice (1970), trad, fr., Paris, Seuil, 1987, p. 29.

3 И. Кант, Метафизика нравов, Учение о праве, часть первая, пер. С. Я. Шейнман-Тонштейн, в кн.: И. Кант, Критика практического разума, Спб., 1995.

4 Там же, § 47, С. 356.

5 Там же, С. 356.

6 Théorie de la justice, op. cit., p. 160.

7 Théorie de la justice, op. cit., p. 168.


8 Théorie de la justice, op. cit., p. 341.

9 Théorie de la justice, op. cit., p. 92.

10 Théorie de la justice, op. cit.,p. 47.

11 N. Daniels, Reading Rawls, N.-Y, 1975; M. Sandel, Liberalism and the Limits of Justice, Cambridge, 1982; Ch. Taylor, Philosophical Papers, Cambridge, 1985; M. Walzer, Spheres of Justice, Basic Books, 1983.

12 R. Nozick, Anarchy, State, and Utopia, New York, trad. fr. Anarchie,

État et Utopie, Paris, 1988.

13 Предисловие к французскому переводу сборника эссе, написанных с 1978 по 1990 гг. и объединенных под заглавием "Справедливость и демократия".

14 Théorie de la justice, op. cit.,p. 211.

15 Théorie de la justice, op. cit.,p. 208.

16 Théorie de la justice, op. cit.,p. 218.

17 Justice et démocratic, op. cit., p. 327.

18 T. Nagel, Mortal Questions, Cambridge University Press, 1979.

19 Théorie de la justice, op. cit., p. 326 et suivantes.

20 Justice et démocratic, op. cit., p. 329 et suivantes.

21 Ibid., p. 331.

22 Ibid., p. 335 et suivantes.

23 Justice et démocratie, op. cit., p. 259.

24 Предисловие 1992 г. к Justice et démocratie, p. 9. Читатель французского перевода найдет подробный критический анализ теории справедливости Ролза в работах, рекомендованных издателями Justice et démocratie, p. 372.

i Рус. перевод: Дж. Ролз, "Теория справедливости", 1995.

ii См. Дэвид Юм, "О человеческой природе", кн. 3, ч. 2 "О справедливости и несправедливости", М., 1995.

Множественность инстанций справедливости

(La pluralité des instances de justices)

1 Michael Walzer, Spheres of Justice. A Defense of Pluralism and Equality, Basic Books, 1983.

2 Luc Boltanski et Laurent Thevenot, De la justification: les économies de la grandeur, Paris, Gallimard, 1991.

Эстетическое и политическое суждение по Ханне Арендт

(Tugement esthétique et jugement poiltique selon Hannah Arendt)

1 Эта триада должна была называться "Жизнь духа". Из третьего


тома до нас дошли только Lectures on Kant's Political Philosophy, а также семинар по Критике способности суждения и эссе Ро-налда Бейнера (изданное в The University of Chicago Press, 1982). Для книги под названием Суждение. О политической философии Канта, опубликованной в Seuil в 1991, Мириам Рево д'Аллон перевела - кроме "Пост-скриптума" к первому тому Жизни духа (Мышление) - Лекции по политической философии Канта. В конце этого издания можно прочесть пояснения под названием "Мужество судить", которые она добавила к эссе Роналда Бейнера.

2 Критика способности суждения, введение IV, V. [И. Кант, собр. соч. в 8 тт., т. 5, М, 1994. С. 19. Перевод М. Левиной. Здесь и далее ссылки даются на переводы указанного издания.]

3 Там же, С. 31.

4 Там же, стр. 48. ["Благоволение" (Wohlgefallen) переведено на французский как "satisfaction" - "удовлетворение".]

5 Там же, С. 147.

6 Там же, С. 148.

7 Там же, С. 152.

8 Там же.

9 Там же, С. 161.

10 Цитируется по: собр. соч. в 8 тт., т. 8, пер. И. Шапиро.

11 "Идея всеобщей истории...", С. 26.

12 Там же.

13 Там же.

14 Цитируется по: собр. соч. в 8 тт., т. 7, пер. М. Левиной.

15 "Спор факультетов", С. 101.

16 Там же, С. 102.

17 Там же.

18 "Спор факультетов, 2-й раздел, §7.

19 "К вечному миру...", 1-й раздел, §5.

i Во французском тексте стоит "sens commun" ("здразый смысл" или "здравомыслие"). В "Критике способности суждения" это выражение переведено на русский как "общее чувство", что соответствует кантовскому замыслу (ср. sensus communis).

ii Во французском переводе "всемирно-гражданский" (weltbűrgerlicher) передается как "cosmopolitique".

iii Во французском переводе этого текста употреблено слово "disposition", в тексте книги передаваемое нами как "расположенность".


Интерпретация и/или аргументация (Interpretation et/ou argumentation)

1 Ronald Dworkin, A Matter of Principle, part two: "Law as Interpretation", Oxford University Press, 1985.

2 Robert Alexy, Theorie des juristischen Argumentation, Suhrkamp, 1978. Англ. перевод: A Theory of Legal Argumentation, Oxford, Clarendon Press, 1989.

3 Manuel Atienza, Teoria de la Argumentacion juridica, Madrid, 1989.

4 Ronald Dworkin, Taking Rights Seriously, Harvard University Press,

1977.

5 Is Law a System of Rules?", in Ronald Dworkin (Ed.), The Philosophy of Law, Oxford University Press, 1977 (6 изд. 1991).

6 Т. Toulmin, The Uses of Argument, Cambridge University Press, 1958.

7 Английский переводчик избрал слово justification, а испанский переводчик, в данном случае Атьенса - fundamentacion.

8 Несколько слов о лексиконе: в немецком языке, особенно в немецком языке Хабермаса и его школы, Diskurs означает сразу и дискурс вообще, т. е. последовательность фраз, и дискурс в смысле дискуссии, т. е. последовательность аргументов (английский язык пользуется словом discourse, а испанский - discurso; во французском термин discours часто применяется в смысле "дискуссия, основанная на аргументах"). Именно в этом смысле говорят об этике дискурса, или этике дискуссии.

9 Здесь мы видим ситуацию, сравнимую с той, какую встречаем в

"Теории справедливости" Ролза, коль скоро в этой последней речь идет о распределении "основополагающих общественных благ".

10 Здесь мы находим эквивалент кантовскому понятию максимы, которое соответствует тому факту, что эмпирические желания необходимо наделить известной обобщенностью, скажем, обобщенностью в плане действия, и даже в плане жизни, если они должны при необходимости удовлетворять критериям универсализации.

11 Chaïm Perelman, Le Raisonnable et le déraisonnable en droit, 1984;

Traité de I'argumentation. La nouvelle rhétorique, 1988; Éthique et droit, 1990, Bruxelles, Éditions de l'universite de Bruxelles.

12 Robert Alexy, A Theory of Legal Argumentation, op. cit., p. 133.

13 Здесь имеется в виду непосредственное применение. Ведь в плоскости уголовного права никакая забота о ресоциализации обвиняемого не будет оправданной, а возможно, даже и


действенной, если приговоренный не будет считаться рациональным существом, способным как минимум понять аргументы, противопоставляемые его делинквентному поведению.

14 Wilhelm Schapp, In Geschichten verstrickt, Wiesbaden, B. Heymann, 1976; Vittorio Klostermann, 1983. Trad. fr. de J. Greisch, Empêtré dans des histoires, Cerf, coll. "La nuit surveillée", 1992.

15 R. Alexy, A Theory of Legal Argumentation, op. cit., p. 226.

16 Такие авторы, как Энгиш (Engisch) и Ларенц (Larenz), - процитированные в R. Alexy, A Theory of Legal Argumentation, op. cit., p. 228, прим. 44 - подчеркивают роль "открытия" в операции оправдания и говорят здесь о юридической герменевтике. Этот момент "открытия" Алекси отсылает к психологическому описанию судебных процессов и отрывает от оправдания. Но разве первой характеристикой юридической аргументации не является отрыв открытия от оправдания?

17 Разумеется, можно выделить то, что авторы называют "специальными юридическими аргументами", такими, как аналогия, аргументы a contrario, аргументы a fortiori [ a fortiori (лат.) - с тем большим основанием; и подавно - прим. пер.], аргументы от абсурда и т. д. Но если они работают на границе формального и субстанциального, в них ничего нет специфического для права; мы обнаруживаем их и в других сферах дискурса. Как Алекси, так и прочие авторы переформулируют эти аргументы в рамках логического вывода. В этом отношении судьба аналогии особенно показательна (R. Alexy, A Theory of Legal Argumentation, op. cit., p. 280 et suivantes): "Ее можно считать вариантом правила универсализации, общей для общего практического дискурса и для дискурса юридического" (ibid. p. 282).

18 R. Alexy, A Theory of Legal Argumentation, op. cit., p. 274-279.

19 См. в этом сборнике статью "Эстетическое суждение и политическое суждение согласно Ханне Арендт". В этом эссе выдвигается тезис о том, что Кантовой теории рефлектирующего суждения, проиллюстрированного в знаменитой третьей "Критике" через анализ вкусового суждения и анализ суждения телеологического, можно найти другие применения, нежели те, что предлагает Кант, - если следовать путем, открытым Ханной Арендт в ее незавершенной работе "Судить". Эпистемология судебных дебатов могла бы составить один из путей выхода за рамки суждений, вычерченные Кантом, наряду, например, с историческим и медицинским суждениями.


Акт суждения (L'acte dejuger)

1 Paul Ricceur, Lectures I. Autour du politique, Seuil, 1991, p. 176-195.

2 John Rawls, Théorie de la justice, Paris, Seuil, 1987.

i arrêt буквально: "остановка" (фр.).

ii prendre part означает "участвовать" и даже "играть роль", но буквально: "брать долю".

Санкция, реабилитация, прощение (Sanction, rehabilitation, pardon)

1 "Правосудие или месть," колловкиум, организованный 30 апреля 1994 г. газетой la Croix, L'Événement, Paris, Éditions du Centurion, 1994, p. 93-107.

2 Нижеследующим анализом я обязан книге Denis Salas, Du procès pénal, Paris, Puf, 1992, p. 216-262.

3 Гегель, "Основы философии права".

4 См. Mireille Delmas-Marty, Pour un droit commun, Paris, Seuil, 1994.

5 S. Gacon, "L'oubli institutionnel", in "Oublions nos crimes", revue Autrement, 444, avril 1994, p. 98-111.

6 Le Pardon. Briser la Jette et l'oubli, dirigé; par Olivier Abel, Éd.

Autrement, 1992.

7 Добавление к § 101.

Совесть и закон. Философские ставки

1 Charles Taylor, Sources of the Self. The Making of the Modern Mind, Cambridge (Mass.), Harvard University Press, 1989.

2 См. выше эссе "Санкция, реабилитация, прощение".

3 Kant, Idée d 'une histoire universelle аи point de vue cosmopolitique, 4e proposition, trad. L. Ferry, Gallimard, coll. "Bibliothèque de la Pléiade", II, p. 192.

4 Id., Metaphysique des maeurs. Premiere partie: Doctrine du droit, trad. fr. Philonenko, Paris, Vrin, 1971.

5 Kant, Critique de la raison pratique, "Analytique", chapitre III "Des mobiles de la raison pratique", Paris, Gallimard, coll. "Bibliothèque de la Pleiade", II, p. 695.

6 Thomas Nagel, É galité et partialité (1991), trad, fr., Paris, Puf, 1994.

7 См. выше эссе "Интерпретация и/или аргументация".

8 См. выше эссе "После "Теории справедливости" Джона Ролза.


Примечания и комментарии к части II:

Введение (Introduction)

Оригинальное издание "Le Juste 2" [Paris, Éditions Esprit, 2001] включает в себя следующие тексты: Introduction (рр.7-51; в наст, изд.: Введение); Études (pp. 55-140): De la morale à l'éthique et aux ethiques; Justice et vérité (Справедливость и истина); Autonomie et vulnarabilité; Le paradoxe de l'autorité; Le paradigme de la traduction; Lectures (pp. 143-211): Principes du droit d'Otfried Hoffe; Les catégories fondamentales de la sociologie de Max Veber; Les Promesses du monde de Pierre Bourtez; Le Gardien des promesses d'Anroine Garapon; Le fondamental et l'historique: Charles Taylor; Exercices (pp. 215-285): La différence entre le normal et la pathologoque comme source de respect; Les trois niveaux du jugement médical; Le prise de décision dans l'acte médical et dans l'acte judiciaire (Принятие решения в медицинском акте и акте судебном); Justice et vengence (Справедливость и месть); L'universel et l'historique; Epilogue (pp. 289-297): Citation a temoin: la malgouvernance (Эпилог. Вызов в суд для дачи свидетельских показаний: дурное управление). В настоящее русскоязычное издание сборника «Справедливое» из 2-й части оригинального издания "Le Juste" включены лишь тексты, непосредственно соотносящиеся с философсю-правовой проблематикой «справедливого». Проблемное представление ключевых текстов 2-й части автор дает в настоящем «Введении». [Редакция перевода - О. Никифоров.]

1 Jean Ladriere, "Herméneutique et épistémologie", dans Paul Ricceur (sous la direction de Jean Greisch et Richard Kearney), les Métamorphoses de la raison herméneutique, Paris, Cerf, coll. "Passages", 1991, p. 107-125.

i Дословно соответствующего места в русском преводе "Никомаховой этики" нет. Можно предположить, что оно представляет собой кристаллизацию определения "правосудного" из "Никомаховой этики", 1129b, и определения "справедливого" из "Большой этики", 1193а. Цит. по: Аристотель, Собр. соч., т. 4, с. 147, М., 1984, пер. Н. В. Брагинской. Здесь и далее в целях унификации языка мы заменяем перевод, избранный Н. В. Брагинской "правосудное", на "справедливое".

ii Аристотель, Собр. соч, т. 4, с. 150, М., 1984.

iii Рус. пер.: М., Издательство гуманитарной литературы, 2004.

iv Первоначально лекция "L'universel et l'historique" была прочитана П. Рикёром во Французском университетском колледже при МГУ (апрель 1996 г.).


Справедливость и истина (Justice et verite)

Текст, представленный в лекции, прочитанной в октябре 1995 г. в Парижском Католическом институте по случаю столетия философского факультета, и опубликованный в: P. Capelle, le Statut contemporain de la philosophie premiure, Paris, Beauchesne, 1996.

i Charles Taylor, Sources of the Self. The making of the Modern Mind,

Cambridge (Mass.), Harward University Press, 1989.

ii Thomas Nagel "Egalité et partalité" (1991), trad. Fr. Paris, Puf, 1994.

Принятие решения в медицинском акте и в акте судебном

(La prise de décision dans l'acte médical et dans l'acte judiciaire)

Международная конференция "Биоэтика и биозакон", Копенгаген, 28 мая - 1 июня 1996 г.

1 Поль Рикёр, "Интерпретация и/или аргументация", См. выше: "Справедливое I";.

Справедливость и месть (Justice et vengeance)

Лекция, прочитанная в Ульмском университете (Германия), ноябрь 1997 г., в Колумбийском университете (США), ноябрь 1999 г., в Пекинском университете Бэйда (Китай), ноябрь 1999 г.

Эпилог: Вызов в суд для дачи свидетельских показаний:

дурное управление (Epilogue аu Juste 2: " Responsible mais pas coupable)

* Редакция перевода - О. Никифоров.

1 Транскрипция, осуществленная с помощью электронной стенографии без исправлений орфографии и синтаксиса стенографисткой С. Бардо, была опубликована в Le Monde des Débats за ноябрь 1999 г. с несколькими купюрами; здесь я постарался дополнить недостающие места.

2 Olivier Beaud et Jean-Michel Blanquer, la Responsabilité des gouvernants, Descartes et Cie, 1999, а также О. Beaud, le Sang contaminé, Paris, Puf, 1999.

3 Antoine Garapon, "Pour une responsabilité civique", Esprit, mars-avril 1999, p. 237-249.


Эпилог к «Эпилогу»*

Публикуемый в заключении ко второй части "Справедливого" текст -транскрипция речи Поля Рикёра, выступавшего 19 февраля 1999 г. в Верховном суде Республики[29] по делу Жоржины Дюфуа, обвиненной в преступной небрежности (заражение донорской крови)), допущенной ею во время министерской деятельности и представленной как "непредумышленное убийство и непредумышленное посягательство на физическое здоровье жертв": сама Ж. Дюфуа пригласила Рикера дать разъяснения выражению "Ответственный, но невиновный"..., по поводу которого тогда пролилось не мало чернил.

Здесь Рикёр начинает свое размышление о политике, где пытается определить ответственность политиков, рассматривая всю политическую сферу в целом как измерение человеческой деятельности, где индивидуальная ответственность не может устанавливаться на том же основании, что и общее уголовное право. Он изобличает то, что считает " серьезным смещением частного и публичного права, тяготеющим к тому, чтобы заменить вину риском, а ведь вина может быть технической, профессиональной и т. д., не будучи преступной или уголовной ". Осуждение политиков в соответствии с динамикой "криминализации" ведет к отрицанию специфического характера политики и к ложному пониманию "дурного управления", которое, настаивает Поль Рикер, таит в себе немало опасностей: Риск безоговорочной "криминализации " состоит в том, что, подвергаемый запугиванию политик, будет вовлечен в ползучий процесс виктимизации. (наст, изд., стр. 272)

Автор в своей речи выступает за создание инстанции, которая позволила бы гражданскому обществу требовать отчета от политики (и политиков). Такой "гражданский суд" нес бы в общество ценности, унаследованные от Просвещения: "публичность против непрозрачности, быстрота против промедления, но, возможно, еще и перспективность против увязания в прошлом, которое не желает уходить". (стр.277) Этот эпилог, включенный в размышление Рикёра о справедливом, иллюстрирует, до какой степени сфера политики не отделима от этики, и даже является ее центральным нервом. В ходе данного судебного разбирательства, этого примера соучастия философа в решении


политического дела, Поль Рикер устанавливает в качестве основания антропологического морального опыта вменяемость (imputibilité;), то есть "нашу способность отдавать себе отчет (корень putare, считать) в своих действиях в качестве их истинных авторов (виновников)".

Эта способность выступать в качестве действователя присоединяется к другим способностям, чью совокупность Рикёр именует "чело-век-(право)способный": к способности говорить, способности делать, способности рассказывать. Моральный опыт требует только субъекта, способного на вменяемость. Вменяемость, однако, требует правила, а правило требует себе субъекта, способного вступать в практический символический порядок, то есть признавать в нормах законное притязание на регулирование способов поведения. Соединяя объективную норму с субъективной вменяемостью, Рикёр получает "смешанный концепт автономии". Необходимый моральный минимум требует взаимосвязанности нормы как ratio cognoscendi морального субъекта и вменяемости как ratio essendi нормы. Произнести термин автономия значит установить эту взаимную определенность нормы и принимающего ее субъекта. Мораль предполагает лишь субъекта, способного устанавливать самого себя, устанавливая норму, которая устанавливает его как субъекта. В этом смысле можно считать моральный порядок автореферентным.

Рикёр также занимается здесь проблематикой авторитета, рассматриваемого с точки зрения политики, иными словами, не столько признанием действительности морального долженствования, сколько признанием действительности приказания, власти в политическом смысле. Именно здесь возникает парадокс: "авторитет в символическом порядке действует, только если он признан"; иными словами, не существует авторитета, если нет главенства символического порядка, который отдает приказы и требует подчинения, и однако, этот аьгоритет действен, только если справедливость приказа признается теми, кто должен ему подчиниться.

Юридический позитивизм, унаследованный от Франца Кельсина и являющийся своеобразной нормой юридического образования, рисует право в виде пирамиды норм, каждая из которых находит свое оправдание в норме более высокой, а затем в той логико-трансцендентальной гипотезе, согласно которой нам всем необходимо подчиняться самой первой и главной Норме, или Конституции, выступающей тут в роли " deus ex machina ". Можно ли, в самом деле, приказать подчиняться такой норме? Можно ли, в самом деле, признать справедливость такого приказа? И как, в конце концов, отличить власть, которая действует в пределах власти, которой была облечена, от власти,


которая действует самочинно? Станут ли границы общего интереса общезначимым ограничением? Ведь кредит доверия, имеющийся у власти, соответствует акту оказания такого доверия. Но чему, в сущности, тут оказывают доверие? Что легитимирует авторитет власти? Сам же авторитет? Или тут скорее действуют его история, его прошлое, его древность? Его "возраст", говоря антропоморфически? Для Талейрана "легитимность суверенной власти происходит от древности обладания оной". И Рикёр предполагает, что вероятно, "никакая власть не может надеяться на стабильность и прочность, если не попытается перевести на свой счет, капитализировать предшествующую историю авторитета".

В стране, которая пережила разрыв, положивший конец Власти, с самого начала не-легитимной по своей природе (потому что у нее не было никакого визави, перед которым она могла бы принять на себя ответственность в обмен на легитимность), и установивший новую демократическую Власть, - если в такой стране именно история, груз лет начинают наделять Власть кредитом доверия, которым никогда не смогла бы наделить ее новизна, то не является ли двусмысленной всякая авторитетность такой власти? Не было бы лучше для этой власти, как считают некоторые, признать пустоту своего основания как судьбу самой демократии и удовольствоваться слабостью автореферентного авторитета? Авторитет власти в России, кидающийся из одной крайности в другую, сегодня находится в состоянии реконструкции, строительства, если судить по виду его административной столицы. Всюду видно смешение авторитета, заимствующего элементы из прежнего символического порядка (советский гим..) и внедряющего их в новую постройку (... но на новые слова). Но этот новый колченогий порядок не может не испытывать трудностей - при закладывании оснований в своем настоящем, при обеспечении кредита доверия, своей легитимности. Не лучше ли было перевести календарные часы на ноль? Россия, год номер ноль. Или, быть может, сегодня уже номер 16-ый (вступление в возраст зрелости после подростковых бурь)?

Чтобы установить себя в качестве законной власти без того, чтобы ослаблять себя и без того, чтобы заимствовать материал у своего же тяжелого прошлого, Государству сегодня необходимо усвоить великие основополагающие тексты, великие международные договоры, великую Декларацию прав. Реконструировать и легитимировать себя посредством, и поверх простой ратификации, валоризации этого фундаментального свода законов. Всех этих текстов, которые зиждутся на важнейших исторических повествованиях. Сразу после ужасов Второй мировой войны в 1948 году почти все человечество приняло текст декларации прав человека, который в своей преамбуле содержит описание


этих страшных событий. И так же в 1789 году во Франции был создан текст, повествовавший о том, как забвение фундаментальных прав человека привело к тирании. Конечно, сейчас существует новая российская Конституция, но никто, кажется, в действительности не знает, ни что в ней содержится, ни зачем и когда ее празднуют. В наших исторических человеческих сообществах доверие к такой Конституции, к такому основному договору вызывается потому, что они покоятся на великих исторических повествованиях. Люди испытывают необходимость создавать и восстанавливать социальные связи, пересказывая такие повествования. Дворкин хорошо показывает, что право находится не только внутри кодексов, но и внутри того, что он называет "цепочкой судей", находящихся в положении рассказчиков великого романа, по цепочке передающих друг другу слово. Каждый пишет одну главу и передает ее копию следующему, который приписывает свою. В России, юридическая система представляет собою смесь права, которое основывается на законе, в духе стран континентального права (Франции, например), и права которое основывается на прецеденте, в духе стран Общего закона (Англия, США). Право, основанное на прецеденте более фундаментально в законодательном отношении, поскольку оно ближе подходит к фактам жизни и способно конструировать на их основе юридические повествования. И потому необходимо широко публиковать судебные решения, каков бы ни был уровень инстанции, их принимающей.

Наконец, необходимо предоставить и место отказу в доверии. Предоставить место обязанности власти отвечать за оказанное ей доверие, которым она хочет пользоваться, перед инстанцией суда над политикой, представляющего сам народ. Парламент. Или "гражданский суд", как предлагает Рикёр, вызванный для дачи показаний. Это нужно не столько для того, чтобы обнаруживать виновность политики (в формулировке "виновен, но не ответствен", поскольку государство здесь не является ответственным за граждан), сколько именно для того, чтобы обнаруживать ее ответственность. Требовать от нее отчета, признавать за ней необходимость отчета в своих действиях (вменяемость).

Политика есть власть и сила. Мир есть область философии права, поскольку только справедливость ведет к миру - и к миру в душе в том числе. России нужна философия права, мышление справедливости, которая не является ни местью, ни виктимизацией, но правильным решением в конфликтной ситуации. Культивировать благоразумие, эту способность распознавать истинное правило, "ортос логос", в трудных обстоятельствах действия, - добродетель, не отделимая от мудрого человека. Рикёр видит кульминационную точку справедливости в тех случаях, когда трагизм происходящего не дает возможности строгого


применения норм, но заставляет черпать из источников здравого смысла, лежащего в основе телеологии изначального намерения "жить хорошо с другими и для других в справедливых институциях". Дорога благоразумия может привести туда, так же как и чтение Поля Рикёра.

Эрик Шлоссер

Примечание:

1 Во Франции члены правительства несут уголовную ответственность за деяния, совершенные во время отправления ими своих полномочий и квалифицируемые как преступления или правонарушения на момент их осуществления. Их судят Верховным судом Республики, который занимается порядком установления состава преступлений и правонарушений и определением меры наказания согласно закону. В его состав входят пятнадцать судей: двенадцать парламентариев, избираемых - из своих рядов и в равном.соличестве - Национальной ассамблеей и Сенатом после каждых перевыборов, общих или частичных, и трех судей из кассационного суда, один из которых председательствует в Верховном суде Республики. Всякий, кто стал жертвой преступления или правонарушения, совершенных членом правительства во время отправления полномочий, может подать жалобу в комиссию по ходатайствам. Эта комиссия отвечает либо за квалификацию судебной процедуры, либо за ее передачу прокурору при кассационном суде для представления в Верховный суд Республики. Прокурор при кассационном суде может также и сам представить дело на рассмотрение Верховному суду Республики при условии одобрения комиссии по ходатайствам, (стат. 68-1 и 68-2 Конституции).

* Перевод с французского - К. Голубович.


Поль Рикёр: 27.2.1913-20.5.2005

Основные труды:

- "Philosophie de la volonté". I "Le Volontaire et l'Involontaire",

II "L'Homme faillible", III "La Symbolique du mal" (1950-61)

- "Histoire et Vérité" (1955)

- "Platon et Aristote" (I960)

- "De Г Interprétation. Essai sur Freud" (1965)

- "Le Conflit des interprétations. Essais d'herméneutique" (1969)

- "La Métaphore vive" (1975)

- "La Sémantique de Faction" (1978)

- "Temps et récit" (1983)

- "La Configuration du temps dans le récit de fiction (1984)

- "Le Temps raconte, Du texte a Faction" (1986)

- "Soi-même comme un autre" (1990)

- "Lectures I" (1991), "Lectures II (1992), "Lectures III" (1993)

- "Le Juste I" (1995), "Le Juste П" (2001)

- "Réflexion faite. Autobiographic intellectuelle" (1996)

- "Entretiens: la critique et la conviction" (1996) -"Autrement"(1997)

- "Ce qui nous fait penser, la nature et la règie" (en collaboration.

1998)

-"La Mémoire, l'Histoire, l'Oubli" (2000)

- "Parcours de la reconnaissance" (2004)


Поль Рикёр: 27.2.1913-20.5.2005

Библиографии работ:

Frans Dirk Vansina, Bibliographie de P. Ricœur, in Revue philosophique de Louvain 60/1992, 394-413/ 66; Его же: Bibliographie de P. Ricœur, in: Rev Phil Louvain 66/1968, 85-101; Francois H. Lapointe, A bibliography on Paul Ricoeur, in: Phil Today 16. Jg. 1. Quart./1972, 28-33; Его же: A bibliography on Paul Ricceur, in: Phil Today 17. Jg. 2. Quart/1973, 176-182; Frans Dirk Vansina, Bibliographie de P. Ricoeur, in: RevPhil Louvain 72, Feb./1974, 156-181; L. Dornisch, Paul Ricceur and Biblical Interpretation: A Selected Bibliography, in: Paul Ricoeur on Biblical Hermeneutics, Semeia 4/1975, 23-26; Francois H. Lapointe, P. Ricoeur und seine Kritiker. Eine Bibliographic, in: Philosophisches jahrbuch 86, 1979, 340-356; Его же: Paul Ricoeur and his Critics: A Bibliographic Essay, in: Ch.E. Reagan (Hrsg), Studies in the Philosophy of Paul Ricceur, Athens/Ohio 1979, 163-177 (bis 1977); Frans Dirk Vansina, Bibliographie de P. Ricoeur, in: Rev Phil Louvain 80/1982, 579-619; Frans Dirk Vansina/L. Garcia, P. Ricoeur. Une bibliographie systematique. A systematic bibliography (1936-1982), Louvain 1983; B. Waldenfels, в его же: Phanomenologie in Frankreich, Frankfurt a.M. 1983, 21987, 331-335; Frans Dirk Vansina, Paul Ricoeur. Bibliographie systematique de ses ecrits et des publications consacrees a sa pensee (1935-1984). A Primary ans Secondary Systematic Bibliography (1935-1984) (Bibliotheque philosophique de Lauvain 31), Louvain 1985; R. Sweeny, A Survey of Recent Ricoeur-literature by and about 1974-1984, in: Phil Today 29. Jg./1985, 38-58; Frans Dirk Vansina, Bibliographie de Paul Ricoeur. Complements, in: Rev Phil Louvain, Aug 1990, 243-288; Bibliographie in: Paul Ricceur, La temps raconte, Paris 1991, 493-513.


Поль Рикёр: 27.2.1913-20.5.2005

Избранные второисточники:

Cohen, Richard A, and Marsh, James L., Ricoeur as Another, Albany: State University of New York Press, 2002; Dauenhauer, Bernard P., Paul Ricoeur: The Promise and Risk of Politics





Дата добавления: 2015-10-15; просмотров: 549. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Расчетные и графические задания Равновесный объем - это объем, определяемый равенством спроса и предложения...

Кардиналистский и ординалистский подходы Кардиналистский (количественный подход) к анализу полезности основан на представлении о возможности измерения различных благ в условных единицах полезности...

Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит. Multisim оперирует с двумя категориями...

Композиция из абстрактных геометрических фигур Данная композиция состоит из линий, штриховки, абстрактных геометрических форм...

Травматическая окклюзия и ее клинические признаки При пародонтите и парадонтозе резистентность тканей пародонта падает...

Подкожное введение сывороток по методу Безредки. С целью предупреждения развития анафилактического шока и других аллергических реак­ций при введении иммунных сывороток используют метод Безредки для определения реакции больного на введение сыворотки...

Принципы и методы управления в таможенных органах Под принципами управления понимаются идеи, правила, основные положения и нормы поведения, которыми руководствуются общие, частные и организационно-технологические принципы...

Билет №7 (1 вопрос) Язык как средство общения и форма существования национальной культуры. Русский литературный язык как нормированная и обработанная форма общенародного языка Важнейшая функция языка - коммуникативная функция, т.е. функция общения Язык представлен в двух своих разновидностях...

Патристика и схоластика как этап в средневековой философии Основной задачей теологии является толкование Священного писания, доказательство существования Бога и формулировка догматов Церкви...

Основные симптомы при заболеваниях органов кровообращения При болезнях органов кровообращения больные могут предъявлять различные жалобы: боли в области сердца и за грудиной, одышка, сердцебиение, перебои в сердце, удушье, отеки, цианоз головная боль, увеличение печени, слабость...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.012 сек.) русская версия | украинская версия