Студопедия — Глава 2. Сестра.
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Глава 2. Сестра.






— Джеймс! Ну, проснись же!

— Для чего?— сонно простонал мальчик, зарываясь головой под подушку, потому что одеяло, как обычно, было где-то в районе пола.

— Как «для чего»?— голос Лили звенел от нетерпения.— Сегодня в школу!

— Нашла причину…— фыркнул Джеймс из-под подушки.— Позовете, когда завтрак будет подан…

— Вставай, мама сказала, чтобы я тебя разбудила.

— Скажи ей, что у тебя не вышло,— мальчик упрямо отказывался открывать глаза, в который раз разозлившись на родителей и природу за то, что у него день рождения в последний день каникул. Ляжешь поздно, а проснуться надо ни свет ни заря. Несправедливо!

Джеймс подскочил с криком, когда тонкие пальчики Лили пробежались по его ребрам, скрытым пижамной рубашкой.

— Ай!

— Получилось,— сестра стояла у кровати, улыбаясь, уже одетая в форменные юбку и рубашку.

— Букашка,— беззлобно фыркнул Джеймс, потягиваясь.— И вообще — выйди, мне надо одеться.

— С каких это пор ты не можешь одеться при мне?— Лили подняла рыжие брови.

— С тех самых,— буркнул мальчик, сползая с постели и поднимая одеяло.— Ладно, так и быть, я оденусь в ванной. Но только если ты заправишь мою постель.

— Хм, тебе не кажется, что это какой-то странный договор?— сестра улыбнулась.— Тем более мне нужно идти вниз, потому что я не собираюсь ехать в школу голодной.

— Эгоистка ты, Лили Поттер,— Джеймс пошлепал к ванной, схватив по пути со стула выглаженную мамой форму.— А то, что я поеду голодный в школу из-за того, что вместо завтрака застилал постель…?

Сестра рассмеялась и запустила в него первым попавшимся под руку предметом — потрепанным квоффлом. Джеймс увернулся и шмыгнул в ванную, уверенный в том, что Лили смилостивится и заправит кровать за него.

Действительно, выйдя через пару минут в комнату, он увидел застеленную постель, но поверх нее лежал кусочек пергамента: «Ты несешь мой чемодан и корзинку с Ершом». Ха, если только в зубах, ведь у него рюкзак, сундук, клетка с Бэгом и метла…

— Джеймс,— в комнату заглянула мама с Альбусом на руках. Младший братец был перемазан медом и старательно пытался достать языком до запачканных щек и носа.— Джеймс, Лили сказала, что ты спустишь вниз ее вещи, поторопись…

— Почему я? Волшебные палочки сегодня в отгулах?

— Потому что мне некогда, ты же видишь, что Ала нужно умыть, а папа еще не пришел с работы. И поторопись: завтрак уже на столе.

Джеймс свел брови на переносице, понимая, что сестра его надула. Но ничего нельзя было уже сделать: не оставлять же на маму и Ала чемодан Лили? Как-то не по-мужски… Он бы и сам вызвался на это дело, добровольно, но то, что сестра обставила это так, будто это его долг, рассердило этим и так не самым позитивным утром…

Конечно, он умудрился два раза уронить сундук Лили себе на ноги, и каждый раз оглашал дом криком боли, чтобы Лили было стыдно, но девочка, кажется, только получала удовольствие от устроенного спектакля, поскольку, когда Джеймс, наконец, плюхнул ее чемоданище посреди гостиной, она улыбнулась и подала ему стакан с молочным коктейлем:

— Хочешь?

— Кинь туда яду и дай своему коту,— фыркнул мальчик, демонстративно хромая на пути к кухне, откуда до него донесся запах яичницы и бекона.

— А где спасибо за заправленную постель?— Лили прошла вслед за братом и села напротив него, улыбаясь, что еще сильнее рассердило мальчика.

— Твое спасибо стоит посреди гостиной и весит вдвое больше меня.

— Врешь,— хмыкнула сестра, выпивая коктейль.— Ты просто злишься, что все вышло не по-твоему, а по-моему…

— Еще чего!— буркнул мальчик, глядя на яичницу.— И вообще — я не хочу есть.

— Только пять минут назад ты заявлял, что умрешь от голода,— Лили тоже перестала улыбаться и смотрела на брата.

— А теперь не хочу.

— Роза была права,— как-то уж очень серьезно проговорила Лили, пристально глядя на Джеймса.

— А она бывает не права?

— Она сказала, что у тебя переходный возраст, и ты будешь вечно всем недоволен…

Джеймс фыркнул и поднялся из-за стола:

— Вот пусть Роза тебе в следующий раз и таскает сундук!

— Что тут такое происходит?— в кухню вошел усталый отец, сегодня работавший в ночь. Он уже был без министерской мантии, глаза за стеклами очков смотрели хмуро и сонно.

— Джеймс не выспался,— Лили подошла и обняла отца.— Устал?

— Не особо,— Гарри потрепал дочь по рыжей голове, но смотрел на хмурого сына.— Завтрак закончен, можно отправляться?

— Ага,— буркнул Джеймс, прошел мимо отца и Лили и поспешил в свою комнату.

Лили подняла на Гарри грустные глаза.

— Не расстраивайся, ты же знаешь нашего Джима,— мягко улыбнулся он.— После дня рождения он всегда такой…

— Просто ему в последнее время нравится быть «трагически непонятым, непринятым и отвергнутым»,— серьезно продекламировала девочка. Гарри удивленно поднял брови.— Ну, так Роза говорила…

— Понятно,— усмехнулся Гарри и подтолкнул дочь к выходу.— Иди и поторопи маму с Алом.

Сам Гарри поднялся в комнату к сыну. Джеймс сидел на подоконнике и пытался засунуть в рюкзак квоффл и две книги о квиддиче.

— Помочь?

— Не надо, справлюсь, что я, маленький?

— Как хочешь,— Гарри пожал плечами.— Несмотря на твое сегодняшнее настроение, я надеюсь, что ты пообещаешь присматривать за Лили в школе?

— У нее же есть Роза,— Джеймс застегнул, наконец, «молнию» на рюкзаке и спрыгнул с подоконника.

— Но ты же ее брат,— мягко настаивал Гарри, пытаясь не улыбнуться.— Я ведь могу на тебя положиться?

— Ладно,— после недолгого раздумья ответил мальчик, глядя на отца.— Но охранять ее в спальне девочек я не смогу точно.

Гарри усмехнулся:

— Не беспокойся, для этого у меня есть карта.

Джеймс в секунду преобразился, как было всегда, когда речь заходила о чем-то подобном.

— Ты смотришь на карту, когда мы в школе?

— Иногда,— пожал плечами отец, помогая ему закрыть сундук.

— А там видно… просто точки или силуэты людей тоже?— прищурившись, спросил Джеймс. Отец с помощью палочки поднял в воздух вещи.

— Просто точки, а для тебя это важно?— они вместе вышли из комнаты.

— Нет, раз уж ты все равно не даешь мне карту,— пожал плечами Джеймс, но в его голосе все еще жила затаенная надежда.— Ну, хоть раз глянуть, а?

Гарри хмыкнул.

— Вы где потерялись?— Джинни держала за руку Альбуса, который пытался вырваться, чтобы засунуть пальцы в клетку с Бэгом.

— Поезд отходит через сорок минут,— нетерпеливо заметила Лили, поглядывая на брата.

Джеймс криво улыбнулся:

— За сорок минут можно добежать до вокзала и вернуться назад.

— Бегом к машине,— отец подтолкнул Лили к дверям и подмигнул Джеймсу:— Будешь хорошо себя вести, так и быть…

Мальчик подпрыгнул и тут же вцепился в сундук сестры, чтобы отнести его к машине.

 

* * *

— Скорпиус, у тебя такое выражение лица, словно ты едешь не в школу, а в Азкабан.

Малфой поднял серебристый взгляд на сидевшую с ним рядом на заднем сидении Парму Паркинсон. Уж лучше на нее, чем на ослепительную Присциллу, которая оказалась напротив. И какой больной гиппогриф клюнул в голову родителей, когда они решали, что всех отпрысков их дружной компании — Забини, Малфои, Паркинсон, МакЛагены, Флинты — стоит отправить на вокзал на одной машине и в сопровождении предков Забини?

Видел бы Поттер такую компанию, он бы пожалел, что не имеет хорошего разрывного заклятия, чтобы покончить сразу со всеми слизеринцами. Самому Скорпиусу иногда хотелось совершить сей факт очищения атмосферы. Нет, он ничего не имел против Пармы и Лианы, веселые девчонки, но вот угрюмый Тобиас, не спускавший взгляда с Присциллы, которая то и дело смотрела на Скорпиуса, еще более хмурый Фриц, пытавшийся убить взглядом то Паркинсона, то Малфоя, Энжи, болтавшая без умолку — все это делало получасовое путешествие от дома Забини до вокзала невыносимым.

Но Скорпиус считал, что он хорошо держится, и достоин как минимум медали за выдержку. Места в заколдованной машине было полно, но мальчику казалось, что дышать тут просто нечем. Глазам тесно: куда ни глянь — девчонка. Один Флинт угрюмо спал в углу — Марку было все равно, где прикорнуть. Спасибо Мерлину, Дрейк Забини уселся рядом с родителями впереди, а то точно пришлось бы выброситься из окна…

— Ну, а чем в данном случае Азкабан отличается от школы? Разве что возрастом контингента…— Скорпиусу даже не пришлось отвечать, за него это сделала Лиана МакЛаген, тут же подмигнувшая Малфою. Тот едва заметно кивнул ей в благодарность.

— В смысле?— Фриц нахмурился. Скорпиус подумал, что с мальчишки Забини в данный момент можно было бы писать картину «Тролль обнаружил, что у него есть мозг».

— Ограниченная территория, где заперто определенное количество людей, которые подчиняются определенным правилам жизни и поведения. Они не свободны уже по сути того, что живут на этой территории, есть группа тех, кто следит за порядком и соблюдением правил поведения. В определенный срок они покидают данную ограниченную территорию. Кто-то туда снова возвращается, кто-то нет,— Лиана насмешливо смотрела на опешившего Фрица, который, словно ища поддержки, повернулся к сестре. Энжи даже забыла закрыть рот от изумления, видимо, пытаясь подумать над тем, что сказала ее сестра.

Скорпиус с интересом изучал младшую МакЛаген. Не даром девчонку отправили на Рейвенкло, мозг у нее настроен на нестандартную волну. Ей бы следовало написать в какой-нибудь журнал заумных теорий, хоть в «Саламандер»… Будет звездой журналистики бредовых идей.

— МакЛаген, если ты пытаешься произвести на нас впечатление этим бредом,— Присцилла холодно взглянула на Лиану,— то зря старалась. Хотя… Малфой, кажется, впечатлен…

— Ну, уж лучше он пусть будет впечатлен моими рассуждениями, чем его мутит от твоего постоянного внимания,— едко улыбнулась Лиана.

Мерлин, спасибо. В этот момент машина остановилась возле вокзала «Кингс-Кросс», и дверца резко отворилась.

— Быстрее, вас много, нужно еще пройти через барьер,— мистер Забини подал руку, помогая выйти из салона девочкам.

Скорпиус помог Лиане и Энжи поставить сундуки на тележки, и девчонки МакЛаген благодарно ему улыбнулись. Возле барьера было многолюдно, что позволило почти беспрепятственно и незаметно миновать преграду и оказаться на платформе.

Малфой взглянул на часы: без десяти одиннадцать. Интересно, лохматый уже тут?

— Скорпиус, ты идешь?— Тобиас посмотрел на сокурсника. Потом понимающе прищурился, вспомнив, видимо, что Скорпиус теперь ездит в другой компании, и повернулся к остальным слизеринцам:— Пойдемте, а то купе занять не успеем.

— Эй, Малфой!— в этот момент Скорпиус уловил знакомый голос, горланивший на всю платформу откуда-то слева. Мальчик с усмешкой обернулся и увидел Поттера в извечном окружении родственников. Ого, да у нас прибавление в школьной братии Поттер-Уизли! По крайней мере, рыжая сестрица Джеймса и такой же рыжий мальчишка рядом были одеты в форму Хогвартса, только без знаков факультетов и мантий.

Гриффиндорец о чем-то быстро говорил родителям, потом почти увернулся от поцелуя матери и деловито пожал руку отца, махнул рыжему мужчине и женщине в министерской мантии (видимо, родителям Розы и рыжего мальчишки), подтолкнул свою тележку в сторону Малфоя и уже на бегу обернулся и крикнул:

— Лили, увидимся в школе!

Лили как-то совсем обиженно глядела вслед брату, и Скорпиус в который уже раз поблагодарил Мерлина, Слизерина и шального гиппогрифа, что у него нет ни братьев, ни сестер.

— Поттер, тебя стоит продать машинисту: ты орешь громче паровозного гудка,— Скорпиус посмотрел на подлетевшего к нему на всех… иголках Джеймса.

— И вместо гудка я буду орать: «Малфой — сын-хорька-сам-хорек»!— не растерялся гриффиндорец, толкая впереди тележку с вещами. Они вместе дошли до последнего вагона, где еще почти все купе были пусты.

Когда мальчики занесли сундуки и клетки с совами, то блаженно опустились на сиденья, ухмыляясь. До отправки поезда оставалось две минуты.

— Смотрю, в Хогвартсе прибавится рыжего?— лениво произнес Малфой.

— В смысле?

— Ну, твоя сестрица и тот мальчишка, братец Уизли небось?

— А… Да, Хьюго. Они с Лили — первокурсники.

— Какое счастье, теперь за тобой будут не только староста Люпин и Уизли присматривать. Еще целых четыре глаза для надзора и заботы,— ехидно отметил Скорпиус, скидывая туфли и удобно располагаясь на сиденье, когда поезд дернулся. К ним на этот раз уже никто не рвался: слава Мерлину, со второго раза запомнили, чье это купе.

— Завидуй молча, Малфой,— Джеймс тоже растянулся на сиденье, закинув руки за голову.— Ты, кстати, чего без эскорта?

— Я с эскортом, причем ты даже не представляешь, с каким,— хмыкнул Скорпиус, поворачиваясь на бок, чтобы видеть друга. Он под изумленно-насмешливым взглядом Джеймса перечислил своих сегодняшних спутников, не забыв рассказать о гениальной параллели Лианы МакЛаген.

— В этом что-то есть,— задумчиво, что было, в общем-то, ему несвойственно, произнес Джеймс.

— Решаешь, как бы это ввернуть в разговоре с Уизли? Чтобы блеснуть интеллектом?— Малфой улыбнулся уголком губ.

— Ай, иди ты, Малфой, дружить с гиппогрифами,— отмахнулся Джеймс, удобнее устраиваясь на сиденье.— Предлагаю доспать то, что дома не дали. До самой тележки с едой.

Скорпиус хмыкнул:

— Смысл твоего существования, Поттер, выражен одним этим предложением.

Гриффиндорец лишь хмыкнул, блаженно потягиваясь. Под мерное покачивание поезда и стук колес он довольно быстро погрузился в сон, даже не думая о том, поддержит его Малфой или нет.

Ему снились широкие поля, населенные пушистыми драконами, дядя Чарли верхом на саламандре, Альбус, пытавшийся откусить ухо у шоколадного хорька, Лили в нарядном платье, танцевавшая в зеленом галстуке…

— Поттер.

— Я, кажется, сплю,— недовольно пробурчал гриффиндорец.

— Ну, спи,— хмыкнул Скорпиус, садясь на свое место и закрывая за собой дверь купе.— Я просто решил, что ты захочешь знать, что твою сестру в соседнем вагоне красиво третируют двое слизеринцев с четвертого курса.

Джеймс тут же проснулся, скатившись с сиденья и доставая палочку.

— И ты ничего не сделал?!— мальчик стремительно надевал кроссовки, с негодованием глядя на друга.

— Как ничего? Я же тебя разбудил,— пожал плечами Малфой. Что он еще должен был сделать? Рыжая Поттер, наверное, вся в братца и тут же ввязалась в проблемы, едва сев в поезд. Хотя МакГрегор и его дружок Уоррингтон сами по себе являлись проблемой.

Поттер уже вылетел в коридор, расталкивая стоящих тут студентов. Из-за стекол купе на него испуганно глядели школьники, но Джеймсу было плевать. Он буквально влетел в предпоследний вагон и увидел, как Лили со всей силы пнула МакГрегора в голень. Уорригтон тут же выхватил свою палочку, но Джеймс успел подбежать и встать перед сестрой:

— А ну, отстань от нее!

— О, Поттер явился. Ты же любишь рыжих, не так ли?— усмехнулся слизеринец. МакГрегор еще потирал ушибленную ногу.— Решил завести себе подружку?

— Не тронь мою сестру!— Джеймс говорил спокойно и холодно — как умел только Скорпиус Малфой, а гриффиндорец умел быстро учиться. Когда хотел…

— А, так это еще и твоя сестра?— фыркнул Уоррингтон.— Можно было догадаться, Уизли…

— Поттер!— с вызовом сказала Лили, выглядывая из-за спины Джеймса. На шум в коридор вышли пятикурсники Гриффиндора и девчонки с Рейвенкло. Среди них были Конни и ее подруги, но Джеймсу пока было не до этого.

— Еще раз тронешь мою сестру, однажды проснешься лысым, спроси у Граффа,— пообещал Джеймс слизеринцу.

— Ох, как страшно,— издевательски ответил Уоррингтон.— Думаешь, что если дружишь с Малфоем, то тебя все будут бояться?

— А Малфой тут вообще ни при чем,— Джеймс сощурил глаза.— Я предупредил.

Мальчик бесстрашно повернулся спиной к слизеринцам (не осмелятся атаковать на глазах у старшекурсников других факультетов), взял Лили за плечо и подтолкнул к купе, откуда на шум появилась Роза в сопровождении своих друзей.

— А мы думали, куда ты пропала,— обеспокоенно произнесла кузина, когда Джеймс закрыл за собой дверь.

— Лили, если они еще раз…

— Я сама бы справилась,— спокойно произнесла сестра, садясь у окна рядом с чуть испуганным Хьюго и поправляя юбку.

— Охотно верю,— хмыкнул Джеймс, а потом повернулся к Розе, Ченгу и Уильямсу:— Вы все трое — мега-мозги, что решили отпустить ее одну!

— Джим!— рассердились одновременно Роза и Лили.

— Раз такой умный, почему сам за сестрой не следишь?— ответил Майкл.— Или слизеринец тебе дороже?

— За мной не надо следить!— возмутилась первокурсница.

— Надо будет, приду сюда, вместе с Малфоем!— пригрозил Джеймс, потом сверкнул рассерженным взглядом и удалился. Он заметил, как сестра показала ему вслед язык, но никак не отреагировал.

В своем купе он увидел спокойно сидящего Скорпиуса, который читал какой-то журнал. Гриффиндорец бухнулся на свое место, зло глядя на слизеринца.

— Что, Поттер, спасательная операция не принесла заслуженного почета и благодарности?— не отрывая глаз от страницы, спросил Малфой.

— С чего ты взял, Малфой?— буркнул Джеймс.

— Ну, хотя бы с того, что ты хлопнул дверью так, что чуть не вылетело стекло,— Скорпиус сложил журнал и насмешливо посмотрел на друга.— На твоей физиономии нет следов от помады, а голос не звенит от восторга…

— Ой, заткнись, аналитик хренов!

— О, какие слова-то мы знаем, индифферентный, внутриутробно пубертатный гренландец… Знаешь, Поттер, именно поэтому не стоит строить из себя спасителя: тебя все равно не оценят. Это закон жизни.

— Неправда,— скорее из упрямства возразил Джеймс.

— Когда сам себе поверишь, тогда и поговорим. Надеюсь, что когда приедет тележка с едой, твоя физиономия станет более гладкой. Тогда и обращайся,— и Скорпиус снова скрылся за журналом.







Дата добавления: 2015-10-15; просмотров: 369. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Кардиналистский и ординалистский подходы Кардиналистский (количественный подход) к анализу полезности основан на представлении о возможности измерения различных благ в условных единицах полезности...

Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит. Multisim оперирует с двумя категориями...

Композиция из абстрактных геометрических фигур Данная композиция состоит из линий, штриховки, абстрактных геометрических форм...

Важнейшие способы обработки и анализа рядов динамики Не во всех случаях эмпирические данные рядов динамики позволяют определить тенденцию изменения явления во времени...

МЕТОДИКА ИЗУЧЕНИЯ МОРФЕМНОГО СОСТАВА СЛОВА В НАЧАЛЬНЫХ КЛАССАХ В практике речевого общения широко известен следующий факт: как взрослые...

СИНТАКСИЧЕСКАЯ РАБОТА В СИСТЕМЕ РАЗВИТИЯ РЕЧИ УЧАЩИХСЯ В языке различаются уровни — уровень слова (лексический), уровень словосочетания и предложения (синтаксический) и уровень Словосочетание в этом смысле может рассматриваться как переходное звено от лексического уровня к синтаксическому...

Плейотропное действие генов. Примеры. Плейотропное действие генов - это зависимость нескольких признаков от одного гена, то есть множественное действие одного гена...

Типовые примеры и методы их решения. Пример 2.5.1. На вклад начисляются сложные проценты: а) ежегодно; б) ежеквартально; в) ежемесячно Пример 2.5.1. На вклад начисляются сложные проценты: а) ежегодно; б) ежеквартально; в) ежемесячно. Какова должна быть годовая номинальная процентная ставка...

Выработка навыка зеркального письма (динамический стереотип) Цель работы: Проследить особенности образования любого навыка (динамического стереотипа) на примере выработки навыка зеркального письма...

Словарная работа в детском саду Словарная работа в детском саду — это планомерное расширение активного словаря детей за счет незнакомых или трудных слов, которое идет одновременно с ознакомлением с окружающей действительностью, воспитанием правильного отношения к окружающему...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.012 сек.) русская версия | украинская версия