Студопедія
рос | укр

Головна сторінка Випадкова сторінка


КАТЕГОРІЇ:

АвтомобіліБіологіяБудівництвоВідпочинок і туризмГеографіяДім і садЕкологіяЕкономікаЕлектронікаІноземні мовиІнформатикаІншеІсторіяКультураЛітератураМатематикаМедицинаМеталлургіяМеханікаОсвітаОхорона праціПедагогікаПолітикаПравоПсихологіяРелігіяСоціологіяСпортФізикаФілософіяФінансиХімія






Частина І. ЗАГАЛЬНА ПАТОЛОГІЯ 4 страница


Дата добавления: 2015-09-15; просмотров: 700



О наиболее редкостном и наиболее изумительном из всех происшествий,какие на протяжении великой этой истории с Дон Кихотом случались Верховые спрыгнули с коней и, вместе с пешими внезапно подхватив наруки Санчо и Дон Кихота, вошли во двор; кругом всего двора пылало около стафакелов, державшихся на подставках, в галереях же горело более пятисотплошек, так что, хотя ночь была довольно темная, казалось, будто делопроисходит днем. Посреди двора возвышался катафалк высотою примерно в двалоктя, под широчайшим черным бархатным балдахином, ступеньки вокруг всегокатафалка были уставлены белыми восковыми свечами в серебряных канделябрах,числом более ста, а на самом катафалке виднелось тело девушки, стольпрекрасной, что даже смерть бессильна была исказить прекрасные ее черты.Голова ее в венке из самых разнообразных душистых цветов покоилась напарчовой подушке, а в руках, скрещенных на груди, она держала желтуюпальмовую победную ветвь. Поодаль был воздвигнут помост, на котором стоялидва кресла, на креслах же восседали две особы; на головах у них красовалиськороны, а в руках они держали скипетры, из чего можно было заключить, чтоэто цари, не то настоящие, не то поддельные. По одну и по другую сторонупомоста, на который вели несколько ступенек, стояли еще два кресла, и вотлюди, взявшие в плен Дон Кихота и Санчо, на эти кресла их и усадили, причемони сами все время молчали и подали знак молчать обоим пленникам; впрочем,Дон Кихот и Санчо хранили бы молчание и без всякого знака, ибо изумление привиде того, что открылось их взору, наложило на их уста печать. Между тем напомост взошли со многочисленною свитою две важные особы, в которых Дон Кихоттотчас узнал своих хозяев, герцога и герцогиню, и сели в роскошные кресларядом с особами, которые изображали из себя царей. Кто бы всему этому неподивился, особливо если мы прибавим, что в покойнице, лежавшей накатафалке, Дон Кихот узнал прекрасную Альтисидору? Только лишь герцог игерцогиня взошли на помост, Дон Кихот и Санчо встали и низко им поклонились,те же едва им ответили. В это время появился слуга и, приблизившись к Санчо, накинул на негочерной бумазеи мантию с нашитыми на нее полосами в виде языков пламени,затем снял с него шапку и, надев колпак наподобие тех, какие носятосужденные священною инквизицией, шепнул ему, чтоб он помалкивал, иначе емувсунут в рот кляп, а то и вовсе прикончат. Санчо посмотрел на себя и увидел,что он весь объят пламенем, однако боли от ожога он не ощущал, и это егоуспокоило. Он снял с головы колпак и, обнаружив, что на нем нарисованычерти, снова надел его и пробормотал: - Если пламя меня не жжет, стало быть, и черти меня не утащат. Дон Кихот взглянул на Санчо, и хотя над всеми его чувствамигосподствовал страх, все же вид Санчо его насмешил. В это время, должнодумать из-под катафалка, послышались тихие, ласкающие слух звуки флейт, иблагодаря тому, что человеческие голоса к ним не примешивались, ибо здесьбезмолвствовало само безмолвие, они были особенно нежны и приятны. Внезапноу изголовья той, что казалась мертвою, вырос прелестный юноша, одетый, какримлянин, и голосом чистым и благозвучным, сам себе аккомпанируя на арфе,пропел эти две строфы: Пока не пробудится жизнь опять В Алтисидоре, жертве Дон Кихота, И не решатся дамы траур снять, И герцогине не придет охота Своих дуэний снова увидать В нарядах из шелков, парчи, камлота, Я буду петь страдалицы удел Звучней, чем в старину фракиец пел {1}. И этот долг мой, скорбный, но священный, Не только на земле исполню я, Слагать хвалу красе твоей нетленной Я буду, восхищенья не тая, И в мрачном царстве мертвецов, где пеной Вскипает вечно Стиксова струя, И, внемля мне, замедлит на мгновенье Свой неустанный бег река забвенья. - Довольно! - воскликнул тут один из тех, кто изображал из себя царя. -Довольно, дивный певец! Так можно до бесконечности петь о смерти и опрелести несравненной Альтисидоры, не мертвой, как полагают невежды, ноживой, - живой, ибо слава о ней гремит, живой, ибо присутствующий здесьСанчо Панса претерпит пытки ради ее воскресения. Итак, о Радамант, вместе сомною творящий суд в мрачных пещерах Дита, ты, коему известно все, чтонеисповедимою волею судеб предуказано нам свершить для того, чтобы девицусию возвратить к жизни, поведай нам это и объяви сей же час, дабы мы еликовозможно скорее исполнились радости, которую сулит нам ее оживление. Только успел судья Минос, Радамантов товарищ, вымолвить это, какРадамант встал и возговорил: - Гей вы, слуги дома сего, старшие и младшие, великовозрастные и юные!Бегите все сюда и двадцать четыре раза щелкните Санчо в нос, двенадцать разего ущипните и шесть раз уколите булавками в плечи и в поясницу, ибо отэтого обряда зависит спасение Альтисидоры. Послушав такие речи, Санчо не выдержал и заговорил: - Черт возьми! Да я скорее превращусь в турка, чем позволю щелкать себяпо носу и хватать за лицо! Нелегкая меня побери! Уж будто эта девица такпрямо и воскреснет, если меня станут хватать за лицо! До того разлакомились- сил никаких нет: Дульсинею заколдовали - давай меня пороть, чтобы онарасколдовалась, умерла Альтисидора, оттого что господь бог послал ейболезнь, - так, чтобы она ожила, необходимо, видите ли, двадцать четыре разащелкнуть меня по носу, исколоть мне тело булавками и до синяков исщипать мнеплечи! Нет уж, держите карман шире, я старый воробей: меня вам на мякине непровести! - Ты умрешь! - вскричал Радамант. - Смягчись, тигр, смирись, надменныйНемврод {3}, терпи и молчи: ведь от тебя не требуют невозможного. Иперестань толковать о трудностях этого предприятия: все равно быть тебеотщелкану, быть тебе исколоту булавками и стонать тебе от щипков. Гей,слуги! Исполняйте, говорят вам, мое приказание, а не то, даю честное слово,вы у меня своих не узнаете! В это время во дворе появились шесть дуэний; шли они вереницею, приэтом четыре из них были в очках, а руки у всех были подняты, рукава же начетыре пальца укорочены, дабы руки, как того требует мода, казались длиннее.При одном виде дуэний Санчо заревел, как бык. - Я согласен, чтоб меня весь род людской хватал за лицо, - воскликнулон, - но чтоб ко мне прикасались дуэньи - это уж извините! Пусть мнецарапают лицо коты, как царапали они вот в этом самом замке моего господина,пронзайте мое тело острыми кинжалами, рвите мне плечи калеными клещами, - явсе стерплю, чтобы угодить господам, но дуэньям дотрагиваться до меня я непозволю, хотя бы меня черт уволок. Тут не выдержал Дон Кихот и, обратись к Санчо, молвил: - Терпи, сын мой, услужи сеньорам и взоблагодари всевышнего, которыйдаровал тебе такую благодатную силу, что, претерпевая мучения, тырасколдовываешь заколдованных и воскрешаешь мертвых. Между тем дуэньи уже приблизились к Санчо, и Санчо, смягчившись ипроникшись доводами своего господина, уселся поудобнее в кресле и подставиллицо той из них, которая шла впереди, дуэнья же влепила ему здоровенныйщелчок, сопроводив его глубоким реверансом. - Не нужна мне ваша учтивость, сеньора дуэнья, и не нужны мне вашипритиранья, - объявил Санчо, - ей-богу, от ваших рук пахнет душистою мазью. Дуэньи, одна за другой, надавали ему щелчков, прочая же многочисленнаячелядь его исщипала, но чего Санчо никак не мог снести, это булавочныхуколов: он вскочил с кресла и, доведенный, по-видимому, до исступления,схватил первый попавшийся пылающий факел и ринулся на дуэний и на всех своихпалачей с криком: - Прочь, адовы слуги! Я не каменный, таких чудовищных мук мне невынести! В это мгновение Альтисидора, по всей вероятности уставшая так долголежать на спине, повернулась на бок, при виде чего все присутствовавшиепочти в один голос воскликнули: - Альтисидора оживает! Альтисидора жива. Радамант велел Санчоутихомириться, ибо то, ради чего он пошел на пытки, уже, мол, свершилось. Дон Кихот, увидев, что Альтисидора подает признаки жизни, тотчасбросился перед Санчо на колени и обратился к нему с такими словами: - О ты, ныне уже не оруженосец, но возлюбленный сын мой! Урочный часнастал, отсчитай же себе несколько ударов из общего числа тех, которые тыобязался себе нанести для расколдования Дульсинеи. Повторяю: ныне целебнаясила, коей ты обладаешь, достигла своего предела, и тебе несомненно удастсясовершить то благодеяние, которого от тебя ожидают. Санчо же ему на это сказал: - Не то, так другое, час от часу не легче! Мало щелчков, щипков дауколов, еще не угодно ли розог! Уж лучше возьмите здоровенный камень,привяжите мне его на шею и бросьте меня в колодец: это будет не на многоприскорбнее, нежели отдуваться за чужие горести. Оставьте меня в покое,иначе, ей-богу, я тут все вверх дном переверну! В это время Альтисидора села на своем катафалке, и вслед за темпослышались звуки гобоев, а к ним присоединились звуки флейт и радостныеклики всех присутствовавших: - Альтисидора жива! Жива Альтисидора! Герцог с герцогинею встали, за ними поднялись цари Минос и Радамант{2}, и все вместе, в том числе Дон Кихот и Санчо, направились к Альтисидоре,дабы приветствовать ее и помочь сойти с катафалка. Альтисидора же, делаявид, что она еле держится на ногах, поклонилась их светлостям и ихвеличествам, а затем, мельком взглянув на Дон Кихота, заговорила: - Да простит тебе бог, бесчувственный рыцарь, что из-за твоейжестокости я пробыла на том свете, как мне показалось, более тысячи лет. Атебя, самый отзывчивый из всех оруженосцев, в подлунном мире живущих, яблагодарю за то, что ты вернул мне жизнь. С этого дня, друг Санчо, в твоераспоряжение поступают полдюжины моих сорочек, дабы ты переделал их длясебя; правда, не все они целые, зато все до одной чистые. Санчо, коленопреклоненный и с обнаженною головою, облобызал Альтисидореруки. Герцог распорядился взять у него колпак и вернуть шапку, надеть нанего куртку, а огненную мантию снять. Санчо стал умолять герцога не брать унего мантию и митру: ему хотелось взять их себе на память о стольнеобычайном происшествии. Герцогиня ему позволила: он-де знает, что она емуверный друг. Герцог велел всем покинуть двор и разойтись по своим комнатам,Дон Кихота же и Санчо поместили в том самом покое, который они занималипрежде. 1 ...в старину фракиец пел... (миф.) - Орфей. 2 Радамант и Минос (миф.) - судьи подземного царства. 3 Надменный Немврод. - Согласно библейскому преданию, Немврод,основатель вавилонского царства, соорудил высокую башню с целью добраться донеба, но в наказание за его дерзновенное намерение бог сокрушил башню исмешал языки всех людей, строивших ее.

ГЛАВА LXX,


<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>
Частина І. ЗАГАЛЬНА ПАТОЛОГІЯ 3 страница | Частина І. ЗАГАЛЬНА ПАТОЛОГІЯ 5 страница
1 | 2 | 3 | <== 4 ==> | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 |
Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.17 сек.) російська версія | українська версія

Генерация страницы за: 0.17 сек.
Поможем в написании
> Курсовые, контрольные, дипломные и другие работы со скидкой до 25%
3 569 лучших специалисов, готовы оказать помощь 24/7