Студопедия — Olympic Movement in Russia
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Olympic Movement in Russia






“HEALTH OF PUPILS” EXCERPTS FROM THE TEST PROGRAM OF THE MAYOR OF MOSCOW

 

The Test Program of the Mayor of Moscow, which is valid starting 1996, is intended for the express estimate of the state of physical fit­ness of school children who are 6-17 years old (from the first to the eleventh grades). One estimates such indices as general endurance, flexibility, quickness, agility, speed, dynam­ic and static force, speed and force endurance.

The capital's program for testing the physical fitness of school children who are 6-17 years old - i.e. the "Test Program of the Mayor of Moscow" — has been worked out by the specialists of the Moscow Committee of Education, of the Moscow City Federation of Sports Organizations jointly with the All-Russian Research Institute of Physical Training and it constitutes a part of the united capital's system of physical training of children and pupils. The program was approved by the Government of Moscow.

The necessity of the test diagnostic of the physical-­health of school children is obvious since one has obtained negative data on the state of health and physical fitness of pupils. Thus, 15% of boys could not pull themselves up more than once, 5% of those being tested could not pull themselves up at all while 55% of girls, who were aged between 6 and 17 years, could not execute the age and strength norm "hang" on the horizontal bar. The number of children having extra weight of their bodies increases from year to year. According to experts, about 20% of children suffer from obesity and, moreover, this figure tends to growth. The most important indices that reflect the functional state of the heart and lungs have gone down by 10%.

 

6. Ответьте письменно на вопросы

 

1. Who was the program approved by?

2. Why is the necessity of the test diagnostic of the physical-­health of school children obvious?

 

7. Выпишите из текста 3 предложения в страдательном залоге, переведите их письменно и укажите время глагола.

 

8. Перепишите и письменно переведите первый абзац текста.

 

Контрольная работа №3.

 

Вариант 1.

 

1.Перепишите предложения и переведите их на русский язык. Определите функцию инфинитива в предложении.

 

1. I have come here to help you.

2. To walk in bad weather is not pleasant.

3. Our aim is to master English.

4. He entered the University to become a good coach. 5. You seem to be in good form.

 

2. Перепишите предложения, подчеркните и определите форму инфинитива. Переведите на русский язык.

 

1. The delegation is said to have left Moscow.

2. She is known to have been working on this problem for two years.

3. The method to be used is not new.

1. I am glad to see you.

2. The play appears to be losing speed.

 

 

3.Перепишите предложения. Переведите, обращая внимание на сложное дополнениe:

 

1. They expect him to come here.

2. We see the boys play football.

3. I want you to know English.

4. I’d like this work to be completed now.

5. I don’t like you to come so late.

 

4.Перепишите предложения. Переведите, обращая внимание на сложное подлежащее.

 

1. He was expected to arrive in the morning.

2. She is believed to play chess well.

3. The problem is considered to be complicated.

4. She happened to be at the stadium.

5. He is said to be the best goalie.

 

5. Перепишите и переведите на русский язык следующие предложения. Подчеркните сложную форму инфинитива с модальным глаголом.

 

1. She must have failed to understand this rule, that’s why the exercises are done in the wrong way.

2. Something must have happened with the phone.

3. She ought to have known this translation better.

4. The coach should have allowed you to miss that competition.

5. I can’t find my rackets. I must have left them at home.

 

6. Перепишите и переведите предложения, обращая внимание на условные предложения.

 

1. If athletes use doping they will destroy their health.

2. I should come if I were free.

3. If he followed the doctor’s orders he would recover soon.

4. If Pierre de Coubertin had been in favour of women’s participation in the Olympics, women’s sport would have developed much faster then.

5. If he took the examination, he would fail.

 

 

TEXT

 

Olympic Movement in Russia.

 

First national sports federations started to emerge in Russia soon after the abolition of serfdom and with the beginning of the quick industrial development. And though at that time sport did not play any significant role in social life, there appeared to be some people even then realizing its importance in the life of society.

One of them was General Alexey Butovsky. He was a co-founder of the International Olympic Committee.

Russia did not participate in the first three of the Modern Games. But in 1908 a group of six athletes from Russia went to London. One of them, Nikolay Panin-Kolomenkin, a figure-skater, became the first Olympic Champion in Russian sport history, having demonstrated the best result in special figures.

As for the Russian Olympic Committee, it was founded in March, 1911 and immediately called sport organization of Russia to take an active part in preparation for the Games of V Olympiad in Stockholm. Emperor Nicholas II was the patron of the Russian Olympic team at the 1912 Games. The Russian delegation was one of the most representative in Stockholm – 170 athletes and 50 officials.

After October 1917 Russia and then the USSR found itself outside the Olympic movement because of political reasons. It was only in 1952 when we re-joined the Olympic family and took part in the Games of the XV Olympiad in Helsinki.

Then, till the end of 1988 the athletes of this country performed under the USSR flag at all winter and summer Olympic Games. 473 times our athletes were awarded with gold medals, 376 times with silver and 35 times with bronze. 815 athletes of the former USSR have a high title of Olympic champion.

The Moscow Olympiad of 1980 is one of the brilliant pages in the history of the national Olympic movement. The whole country had been preparing for this sport feast for six years.

And even in spite of the boycott on the part of the USA and some other states, the Games of the XXII Olympiad became an important stage in the development of the international Olympic movement. Its participants still recall excellent organization of competitions and boundless hospitality of Muscovites.

Olympic Games of 2008 in Beijing and of 2010 in Vancouver meant new important steps in the development of the national sport. Russia is doing its best to make the Winter Olympics in Sochi 2014 a memorable occasion.

 

7. Письменно ответьте на вопросы.

 

1. When did the first national sports federations appear in Russia?

2. When did Russia begin to participate in the Modern Games?

3. Did Russia take part in the Olympiad before revolution?

4. When did this country re-join the Olympic family?

 

8. Письменно переведите следующие предложения.

 

1. After October 1917 Russia and then the USSR found itself outside the Olympic movement because of political reasons.

2. One of them, Nikolay Panin-Kolomenkin, a figure-skater, became the first Olympic Champion in Russian sport history, having demonstrated the best result in special figures.

3. The whole country had been preparing for this sport feast for 3 years.

 

 

9. Выпишите из первых четырех абзацев текста и переведите предложения, в которых употреблён инфинитив.

 

10. Перепишите и письменно переведите последние 3 абзаца текста.

 

Вариант 2

 

1.Перепишите предложения и переведите их на русский язык. Определите функцию инфинитива в предложении.

 

1. I want to know the answer.

2. They have nothing to do.

3. They are to be married soon.

4. To read is useful.

5. To master English is very important.

 

2.Перепишите предложения, подчеркните и определите форму инфинитива. Переведите на русский язык.

 

1. He is happy to have been invited there.

2. I don’t like to be asked questions.

3. He is glad to have trained at “Spartak” club.

4. She seems to be working in the lab.

5. They seem to have arrived yesterday.

 

3.Перепишите предложения. Переведите, обращая внимание на сложное дополнение.

 

1. You can’t expect me to show the best results.

2. We saw the dean enter the chair of foreign languages.

3. I want him to be a thorough athlete.

4. I believe it to be the only way in which you can win.

5. I want you to hold these rackets for me.

 

4.Перепишите предложения. Переведите, обращая внимание на сложное подлежащее.

 

1. The solution of this problem is said not to be easy.

2. Many new sports complexes are planned to be built in this country.

3. He is likely to be given this work.

4. The match proved to be final.

5. She is said to be very pretty.

 

5.Перепишите и переведите на русский язык следующие предложения. Подчеркните сложную форму инфинитива с модальным глаголом.

 

1. Our football players could have prepared well for the Olympics.

2. You must have misunderstood me.

3. They might have already returned from the competition.

4. This athlete could have been included in our team.

5. The student of our group may have gone home.

 

6.Перепишите и переведите предложения, обращая внимание на условные предложения.

 

1. If we had had time yesterday, we should have gone to the match.

2. If I knew English better, I would read some English books.

3. If the weather is good, the competition program will be

completed in time.

4. If she won her Olympic title with a world record it would be great.

5. If you took more exercises, you would feel better.

 

TEXT







Дата добавления: 2015-06-15; просмотров: 851. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит. Multisim оперирует с двумя категориями...

Композиция из абстрактных геометрических фигур Данная композиция состоит из линий, штриховки, абстрактных геометрических форм...

Важнейшие способы обработки и анализа рядов динамики Не во всех случаях эмпирические данные рядов динамики позволяют определить тенденцию изменения явления во времени...

ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ МЕХАНИКА Статика является частью теоретической механики, изучающей условия, при ко­торых тело находится под действием заданной системы сил...

Огоньки» в основной период В основной период смены могут проводиться три вида «огоньков»: «огонек-анализ», тематический «огонек» и «конфликтный» огонек...

Упражнение Джеффа. Это список вопросов или утверждений, отвечая на которые участник может раскрыть свой внутренний мир перед другими участниками и узнать о других участниках больше...

Влияние первой русской революции 1905-1907 гг. на Казахстан. Революция в России (1905-1907 гг.), дала первый толчок политическому пробуждению трудящихся Казахстана, развитию национально-освободительного рабочего движения против гнета. В Казахстане, находившемся далеко от политических центров Российской империи...

Тема: Кинематика поступательного и вращательного движения. 1. Твердое тело начинает вращаться вокруг оси Z с угловой скоростью, проекция которой изменяется со временем 1. Твердое тело начинает вращаться вокруг оси Z с угловой скоростью...

Условия приобретения статуса индивидуального предпринимателя. В соответствии с п. 1 ст. 23 ГК РФ гражданин вправе заниматься предпринимательской деятельностью без образования юридического лица с момента государственной регистрации в качестве индивидуального предпринимателя. Каковы же условия такой регистрации и...

Седалищно-прямокишечная ямка Седалищно-прямокишечная (анальная) ямка, fossa ischiorectalis (ischioanalis) – это парное углубление в области промежности, находящееся по бокам от конечного отдела прямой кишки и седалищных бугров, заполненное жировой клетчаткой, сосудами, нервами и...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.009 сек.) русская версия | украинская версия