- Вертакова Ю.В., Согачева О.В. ИССЛЕДОВАНИЕ СОЦИАЛЬНО-ЭКОНОМИЧЕСКИХ И ПОЛИТИЧЕСКИХ ПРОЦЕССОВ. УЧЕБНОЕ ПОСОБИЕ ДЛЯ ВУЗОВ. Издательство: М.: КноРус., 2009.
- Девятко И.Ф. МЕТОДЫ СОЦИОЛОГИЧЕСКОГО ИССЛЕДОВАНИЯ. 5-Е ИЗД. ГРИФ УМО. Издательство: М.:КДУ, 2009.
- Денисова И.П. СОЦИАЛЬНАЯ ПОЛИТИКА: УЧЕБ. ДЛЯ ВУЗОВ.
Издательство: РнаД.: Феникс, 2009. - Дмитриев А.В. и др. МИГРАЦИЯ: КОНФЛИКТ, БЕЗОПАСНОСТЬ, СОТРУДНИЧЕСТВО. Издательство: М.:РГСУ, 2009.
- Жуков В.И., Жукова Г.В. ГЛОБАЛЬНЫЙ КРИЗИС И ПРОБЛЕМЫ СОЦИАЛЬНОГО ОБНОВЛЕНИЯ РОССИИ. Издательство: М.:РГСУ, 2009.
- Жуков В.И. НА РУБЕЖЕ ТЫСЯЧЕЛЕТИЙ: СОЦИОЛОГИЯ ОТЕЧЕСТВЕННЫХ ПРЕОБРАЗОВАНИЙ (1985-2005 годы). Издательство: М.:РГСУ, 2008.
- КЛАССИКИ СОЦИОЛОГИИ. КЛАССИЧЕСКИЕ ТРУДЫ ПО ТЕОРИИ ОБЩЕСТВА. Издательство: М.: DirectMedia,, 2008.
- Кукушкина Е.И. РАЗВИТИЕ СОЦИОЛОГИИ В РОССИИ: С момента Зарождения до конца ХХ века. Издательство: М.: Высшая школа, 2006.
- Кузнецов В.Н. СОЦИОЛОГИЯ МОЛОДЕЖИ. Учебник Издательство: М.:Гардарики., 2007.
- Радаев В.В. ЭКОНОМИЧЕСКАЯ СОЦИОЛОГИЯ. 2-Е ИЗД. Издательство: М.:ГУ ВШЭ., 2008.
- Рязанцев И.П. СОЦИОЛОГИЯ РЕГИОНА. УЧЕБНОЕ ПОСОБИЕ. Издательство: М.:КДУ., 2009.
- Титаренко Л.Г. СОЦИОЛОГИЯ ОБЩЕСТВЕННОГО МНЕНИЯ. Издательство: Мн.: РИВШ, 2009.
- Чернов Г.Ю. СОЦИАЛЬНО-МАССОВЫЕ ЯВЛЕНИЯ: ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИЕ ПОДХОДЫ. Издательство: Дубна: Феникс+., 2009.
- Ядов В.А. СТРАТЕГИЯ СОЦИОЛОГИЧЕСКОГО ИССЛЕДОВАНИЯ 3-е изд. Издательство: М.: Омега-Л, 2009.
Business Correspondence Test.
Task 1. Translate into English. Use the next words where is needed.
(a) checklist
(to) hold a meeting
inconvenience
(a) price-list
(to) refund
immediately
| make full payment
(to) order
(to) regret
(to) apologize (for)
overdue
(a) cataloge
| (to) provide
(to) require
(to) cancel
(a) reminder
(a) payment
| (an) equipment
(a) package
(an) error
(to) receive
(an) order
|
- Я позвоню Вам в начале следующей недели.
- Я прилагаю своё резюме.
- С нетерпением жду встречи с вами.
- Я хотел бы договориться об интервью.
- Сколько людей будет присутствовать на собрании?
- Заполните перечень вопросов и мы подтвердим планы.
- Собрание будет проходить с 5 по 7 мая.
- Я хотел бы поблагодарить Вас за Вашу помощь в планировании нашего собрания.
- Я прочитал Ваше объявление в газете.
- Где будет проводиться собрание?
- Какое оборудование Вам потребуется?
- Мы предоставим 20 столов – по 10 в каждую комнату.
- Если у Вас есть вопросы, пожалуйста сразу же свяжитесь с нами.
- Спасибо за Ваше письмо от 16 апреля.
- Мы сожалеем об ошибке и приносим свои извинения за доставленные неудобства.
- Я заказывал 50 столов, а получил только 10.
- Я хотел бы отменить заказ.
- Заказ не был получен на прошлой неделе.
- Это (Вам) последнее напоминание.
- Мы не получили оплату Вашего платежа.
- Посылка (упаковка) не пришла.
- Я получил ваш каталог, но прайс-лист не был вложен.
- Пожалуйста, оплатите сегодня в полном размере.
- Что Вы хотите заказать?
- Мы вернём Ваши деньги.
- Вы должны были оплатить ещё 2 недели назад.
Task 2. Choose the correct answer.
- He did not ask for (nobody / anybody).
- Janice never needs help with (anything / nothing).
- I cannot find (any / no) paper clips.
- A. The invoice is due tomorrow, send the check today.
B. The invoice is due tomorrow; send the check today.
5. May we take a coffee break?
A. Yes, you may. B. No, you don’t.
6. We will see you (at / on) 9:00 a.m.
7. Your resume arrived (of / in / on) June 7.
8. I received your letter (on / of / in) May 15.
Task 3. Translate into Russian.
Text «Accepting a Position» (Принятие предложения о работе)
Dear Mrs. Douglas
Your Offer of Position as Sales Manager
Thank you for your letter of August 10. I am pleased to accept your offer of the post of Sales Manager.
I understand that working hours are 9.00a.m. – 5.00p.m. with one hour for lunch. The starting salary of $15,500 p.a. will be reviewed after a three-month probationary period.
I confirm that I will be free to start work at 9.00a.m. on 1 September, and will contact you on arrival. I am eager to apply my education, skills and experience.
I look forward to becoming a member of your team.
Sincerely yours,
Robin Bright
Words to the text.
Text «Accepting a Position».
(an) offer
| предложение
|
(a) Sales Manager
| заведующий отделом продаж (отделом сбыта)
|
(to be) pleased (to)
| быть довольным (кем-л., чем-л. - with), получать удовольствие (от чего-л. - to do smth.)
|
(to) accept an offer
| принять предложение
|
(a) post
| пост, должность (работа в организации)
|
(a) salary
| заработная плата; оклад
|
(to) review
| пересматривать, рассматривать еще раз
|
probationary
| испытательный
|
free
| свободный, незанятый
|
on arrival
| по прибытии
|
eager
| страстно желающий, жаждущий (о человеке)
|
skills
| (трудовые) навыки
|
(a) team
| команда
|