Setzen wir unsere Bekanntschaft mit den Spielen, die mit dem Betriebssystem Windows XP mitgeliefert werden, fort.
| Продолжим рассмотрение игр, входящих в комплект поставки операционной системы Windows XP.
|
Dieses Mal wollen wir uns mit den sogenannten Netzspielen beschäftigen.
| На этот раз рассмотрим так называемые Интернет-игры.
|
Um diese Spiele spielen zu können, sollen wir uns an das Internet anschließen, wir werden mit realen Gegnern in Realzeit spielen.
| Для того чтобы играть в эти игры, мы должны быть подключены к Интернету, что позволит нам играть в эти игры с реальными соперниками в реальном времени.
|
Öffnen wir das Hauptmenü,
| Развернём главное меню,
|
wählen den Punkt "Alle Programme" und in der aufgetauchten Liste gehen zum Ordner "Spiele" über.
| выберем пункт Все программы и в открывающемся списке перейдём к папке Игры.
|
Vor uns sehen wir folgende Internet-Spiele: Internet-Backgammon, Internet-Reversy, Internet-Coeur und Internet-Damespiel.
| И вот перед нами следующие Интернет-игры, это Интернет-Нарды, Интернет-Реверси, Интернет-Червы и Интернет-Шашки.
|
Alle diese Spiele verschönern unsere Freizeit.
| Все эти игры скрашивают наш досуг.
|
Wählen wir das erste davon, Internet-Backgammon.
| Выберем первую из этих игр, т.е. Интернет-Нарды.
|
Es ist das Fenster Zone.com. erschienen, das uns mitteilt, dass wir mit beliebigem Spieler aus beliebigem Punkt unseres Planeten spielen können.
| Появилось окно Zone.com, в котором нам сообщается, что мы можем играть с любым игроком из любой точки планеты.
|
Zum Starten drücken wir die Taste "Das Spiel".
| Для начала игры нажмём кнопку Игра.
|
Im aufgetauchten Fenster sehen wir, dass die Suche nach dem anderen Spieler für das Backgammon-Spiel angefangen hat.
| Из появившегося окна мы видим, что начат поиск другого игрока в Нарды.
|
Sobald sich der Spieler findet, öffnet sich das Speilfenster für das Backgammon-Spiel.
| Как только игрок нашёлся, открылось окно игры в Интернет-Нарды.
|
Hier sehen wir die Spielmarken in zwei Farben: braun und weiß.
| Здесь мы видим фишки двух цветов, коричневые и белые.
|
Aus der Aufschrift unten verstehen wir, dass die braunen Spielmarken dem Gegner aus China, Anfänger-Niveau, gegeben sind.
| Из надписи в нижней части окна заключаем, что коричневые фишки отданы сопернику из Китая, уровня Новичок.
|
Wir spielen mit weißen Spielmarken.
| А мы играем белыми фишками.
|
Es wird uns angeboten, die Taste "Werfen" zu drücken, um den Würfel zu werfen.
| Нам предлагается нажать кнопку Бросить, чтобы бросить кость.
|
Am Spielanfang wird ein Würfel geworfen.
| В начале игры бросается одна кость.
|
Im unteren Teil dieses Fensters gibt es eine zu öffnende Liste, mit deren Hilfe man mit beliebigen Gegner kommunizieren kann (mittels der Auswahl der Standardmitteilungen).
| В нижней части данного окна присутствует раскрывающийся список, выбором стандартного сообщения из которого можно общаться с любым соперником.
|
Wählen wir die Mitteilung "Ihr Zug".
| Выбираем сообщение Ваш ход.
|
Wir gewinnen das Recht, als erste den Zug zu machen, weil unser Gegner die Fünf gewürfelt hat, während wir die Sechs haben.
| Мы выиграли право на первый ход, так как наш соперник выкатил пятёрку, а у нас была шестёрка.
|
In diesem Spiel gewinnt der Spieler, der als Erster alle seine Spielmarken gegen den Uhrzeigersinn ins Haus bringt
| В этой игре побеждает тот игрок, который первым провёл все свои фишки против часовой стрелки, вот так, в дом
|
- dieser Teil da heißt das Haus- und danach sie in den Hof stellt - dieser Teil heißt "Der Hof".
| - вот эта часть называется домом, а затем выставил их во двор, вот эта часть называется двором, раньше соперника.
|
Da sich unser Gegner nicht meldet, wählen wir einen anderen.
| Так как наш соперник не откликается, давайте выберем другого.
|
Dazu wählen wir aus dem Menü "Das Spiel" den Befehl "Den neuen Gegner finden".
| Для этого из меню Игра выбираем команду Найти нового соперника.
|
Bestätigen wir, dass wir das Spiel verlassen, um einen neuen Gegner zu finden.
| Подтвердим выход из игры для поиска нового соперника.
|
Diesmal haben wir es mit einem Spieler aus Russland, dazu auch mit dem Profi, zu tun.
| На этот раз попался игрок из России, к тому же профессионал.
|
Er würfelt die Vier, wir - die Drei.
| Он покатил четвёрку, мы покатили тройку.
|
Das Recht auf den ersten Zug hat unser Gegner.
| Право первого хода - у нашего соперника.
|
Folgen wir dem Spiel.
| Следим за игрой.
|
Der Gegner begibt sich gegen den Uhrzeigersinn in seinen Hof.
| Играет соперник, он идёт против часовой стрелки к себе во двор.
|
Jetzt sind wir dran, zu würfeln.
| Теперь наша очередь бросать кости.
|
Wir haben die Drei und die Vier.
| У нас выпали 3 и 4.
|
Mit der linken Maustaste ziehen wir die Spielmarke auf das Feld, das wir für richtig halten.
| Левой кнопкой мыши хватаемся за фишку и переносим ее на поле, которое считаем нужным.
|
Der zweite Zug gehört auch uns.
| Второй ход также наш.
|
Jeder Spieler hat 15 Spielmarken in einer Farbe, die auf dem Brett aus 24 Zellen plaziert sind.
| Каждый игрок этой игры имеет 15 фишек одного цвета, которые расставлены на доске, содержащей 24 ячейки.
|
Wie Sie gemerkt haben, auf diesem Feld stand bei uns eine Spielmarke.
| Как вы заметили, вот на этом поле у нас стояла одна фишка.
|
Solches Feld heißt der Fleck.
| Такое поле называется пятном.
|
Wenn der Spieler seine Spielmarke auf dieses Feld setzt, wird sie für geschlagen gehalten und an Bord versetzt.
| Если игрок переместит свою фишку на такое поле, то эта фишка будет считаться битой и переместиться на борт.
|
Das ist gerade der Fall.
| В данном случае произошло именно это.
|
Wie Sie sehen, die Spielmarke wurde von diesem Feld an Bord versetzt.
| Как видите, из этого поля фишка переместилась на борт.
|
Wir würfeln weiter und setzen das Spiel weiter.
| Бросаем кости и продолжаем игру.
|
Und machen den folgende Zug.
| И делаем вот такой ход.
|
Im rechten Teil des Spielbrettes sehen wir die Zähler, die die Anzahl von Schritten jeden Spielers abzählen.
| В правой части от игровой доски мы видим счётчики, подсчитывающие число шагов каждого игрока.
|
Am Spielanfang wird jedem Spieler die Möglichkeit gegeben, 167 Schritte zu machen.
| В начале игры каждому игроку предоставляется сделать 167 шагов.
|
Das Spiel wird bis 3 Gewinnen geführt.
| Игра идёт до счёта 3.
|
Wir würfeln wieder und machen weitere Züge.
| Опять бросаем кости и делаем свои ходы.
|
Wie wir schon erwähnt haben, kann man mit dem Gegner nur mittels der Standardphrasen kommunizieren.
| Как мы уже сказали, с соперником можно общаться только стандартными фразами.
|
Die Einstellung "Das Unterhalten" schaltet die Möglichkeit solcher Kommunikation ein oder aus.
| Настройка Беседа позволяет включить или выключить возможность такого общения с соперником.
|
Da es aber mit dem Gegner aus beliebigem Ort auf dem Planet gespielt wird, so beseitigen die Standardmitteilungen aus dieser Liste,
| А поскольку игра идёт с соперником из любой точки мира, то именно стандартные сообщения, выбираемые из этого раскрывающегося списка
|
die wir an unseren Gegner senden und von ihm entgegennehmen, die Sprachbarriere und vereinfachen die Kommunikation.
| и посылаемые ему, соответственно и получаемые нами, стирают языковой барьер и облегчают общение.
|
Jetzt schauen wir uns das Menü "Das Spiel" an.
| Теперь рассмотрим меню Игра данной игры.
|
Den ersten Befehl kennen wir schon.
| Первую команду этого меню мы уже рассмотрели на практике.
|
Der zweite Befehl ermöglicht, das Spielgrad zu wählen.
| Вторая команда позволяет выбрать уровень игры.
|
Die nächsten Befehle erlauben, das Gespräch beim Starten und die Toneffekte einzuschalten sowie das Spiel verlassen.
| Следующие команды позволяют включить разговор при запуске, включить звуковые эффекты, а также выйти из игры.
|
Die Befehle des nächsten Menü sind für das Starten des Auskunftssystems zwecks der detaillierten Bekanntschaft mit dem Spiel.
| Команды следующего меню предназначены для запуска справочной системы для более детального ознакомления с игрой.
|
Wollen wir dieses Spiel verlassen und uns das nächste Internet-Spiel anschauen.
| Давайте выйдем из этой игры и рассмотрим следующую Интернет-игру.
|
Bestätigen wir das Verlassen mit "Ja".
| Подтверждаем выход кнопкой Да.
|
Gehen wir zum Start-Menü, Alle Programme und starten das nächste Spiel genannt Internet-Reversy.
| Заходим в меню Пуск, Все программы, Игры и запускаем следующую игру, называемую Интернет-Реверси.
|
Es erscheint das Fenster Zone.com, das wir schon kennen.
| Открылось знакомое нам окно Zone.com.
|
Drücken wir die Taste "Das Spiel".
| Нажимаем кнопку Игра.
|
Standardmäßig wird uns immer das Anfänger-Niveau angeboten.
| По умолчанию нам всегда предлагается уровень Новичок.
|
Dieses Spiel wird auf dem Brett aus 64 Zellen geführt.
| Данная игра играется на доске с 64 ячейками.
|
Wie Sie sehen, bis ich Ihnen das alles erklärte, verabschiedete sich der ausgewählte Gegner, da er wohl keine Lust zum Warten hatte.
| Как видите, пока я вам объясняю, выбранный соперник ждать не захотел и отключился от игры.
|
Das Ziel dieses Spiels ist zu erreichen, dass die Anzahl unserer Spielmarken auf dem Brett am Spielende größer als beim Gegner ist.
| Цель данной игры заключается в том, чтобы фишек выбранного нами цвета на доске в конце игры было больше, чем фишек соперника.
|
Den ersten Zug hat der Gegner gemacht, jetzt sind wir an der Reihe.
| Первый ход сделал соперник, теперь очередь хода за нами.
|
Das Spiel wird zu Ende, wenn einer der Gegner keine zugelassenen Züge mehr hat.
| Игра заканчивается тогда, когда у соперника не остаётся разрешённых ходов.
|
Wie ich davon schon gesagt habe, gewinnt der Spieler, der über größere Spielmarkenanzahl am Spielende verfügt.
| Побеждает тот игрок, я уже сказал об этом, у которого больше фишек в конце игры.
|
Fangen wir ein neues Spiel an.
| Давайте начнём новую игру.
|
Am Spielanfang gibt es 4 Spielmarken auf dem Brett.
| В начале игры на доске 4 фишки.
|
Um die Spielmarke des Gegners zu gewinnen, muss man eigene Spielmarke auf eine Reihe mit der des Gegners stellen.
| Чтобы захватить фишку соперника, необходимо поставить свою фишку на одну линию с ним.
|
Jetzt versuchen wir diese schwarze Spielmarke da zu gewinnen.
| Теперь мы стараемся захватывать вот эту чёрную фишку.
|
Dabei soll sich in der angrenzenden Zelle unsere eigene Spielmarke befinden.
| При этом в соседней ячейке должна находиться наша фишка.
|
Wir können die Spielmarken sowohl waagerecht, als auch senkrecht und diagonal gewinnen.
| Мы можем захватывать фишки как по горизонтали, по вертикали, так и по диагонали.
|
Dieser Gegner verschwand auch, wollte nicht mehr warten.
| Данный соперник тоже отключился - не захотел ждать.
|
Jetzt haben wir einen Spieler aus der Türkei, mit dem Anfänger-Niveau.
| Теперь нам попался игрок из Турции, уровня Новичок
|
Wir lagern diese Spielmarke des Gegners da diagonal um.
| Теперь по диагонали мы окружаем вот эту фишку противника.
|
Jetzt ist unser Gegner an der Reihe.
| Очередь хода за соперником.
|
Sie haben seinen Zug gesehen.
| Вы видели его ход.
|
Jetzt stellen wir unsere Spielmarke hierher und ergreifen gleichzeitig die Spielmarken des Gegners sowohl waagerecht als auch senkrecht.
| А сейчас мы поставим свою фишку вот сюда и одновременно как по горизонтали, так и по вертикали захватим фишки соперника.
|
In demselben Fenster kann das Unterhalten ein oder ausgeschaltet werden.
| Из этого же окна можно включить или выключить беседу.
|
Standardmäßig ist das Unterhalten eingeschaltet, was uns erlaubt, die Standardphrasen aus der Liste auszuwechseln.
| По умолчанию беседа включена, что позволяет нам обмениваться стандартными фразами из раскрывающегося списка.
|
Schicken wir dem Gegner die Mitteilung "Kein schlechter Zug".
| Пошлём сопернику сообщение "Неплохая попытка".
|
Unter dem Spielfeld wird der Spielstand fixiert - 8 weiße Spielmarken und 2 schwarze.
| Под игровым полем фиксируется счёт игры - 8 белых фишек и 2 чёрные фишки.
|
Vorerst führen wir.
| Так что мы пока лидируем.
|
Im Menü "Das Spiel", das bei allen Spielen gleich ist, sehen wir die Befehle, die es zulassen, einen neuen Gegner und das Spielniveau auszuwählen sowie die Kommunikation einzuschalten
| В стандартном для всех игр меню Игра мы видим команды, позволяющие найти нового соперника, выбрать уровень игры, включить разговор
|
und endlich das Spiel verlassen. Eine Sekunde, bitte, ich mache noch den Zug, so.
| и, наконец, выйти из игры. Минуточку, я сделаю ход, вот так.
|
Mittels der Befehle aus dem Menü "Hilfe" können wir uns mit diesem Spiel näher bekanntmachen.
| А с помощью команд меню Справка мы можем более подробно ознакомиться с этой игрой.
|
Na gut, verlassen wir das Spiel und schauen uns das nächste Internet-Spiel an.
| Ну что ж, на этом выйдем из игры и рассмотрим следующую Интернет-игру.
|
Um sich vom Spiel zu verabschieden, wählen wir aus dem Menü "Das Spiel" den Befehl "Beenden" und bestätigen ihn mit Ja.
| Для выхода из игры из меню Игра выбираем команду Выход и подтверждаем выход кнопкой Да.
|
Jetzt gehen wir zum Start-Menü, öffnen den Ordner "Spiele",
| Теперь заходим в меню Пуск, разворачиваем содержимое папки Игры,
|
und starten das nächste Internet-Spiel "Der Coeur".
| и запускаем следующую игру Интернет-Червы.
|
Starten wir es.
| Запускаем её.
|
Schließen wir uns an den Spielserver des Internets an.
| Подключаемся к игровому серверу Интернета.
|
Das Internet-Spiel "Der Coeur" ist eben geladen.
| И вот загрузилась игра Интернет-Червы.
|
Dieses Spiel kennen wir ziemlich gut, deshalb werden wir ihm keine große Aufmerksamkeit schenken.
| С этой игрой мы довольно-таки хорошо знакомы, поэтому не будем глубоко вдаваться в её рассмотрение.
|
Wie wir sehen können, zwei Engländer und ein Chinese spielen gegeneinander.
| Как видим, соперниками являются два англичанина и один китаец.
|
Am Spielanfang verließen zwei Spieler das Spiel und wurden vom Computer ersetzt.
| В начале игры 2 игрока сразу же покинули нас, их заменил компьютер.
|
Zum Spielstarten drücken wir die Taste "Übergeben".
| Для начала игры нажимаем кнопку Передать.
|
Wir sollen drei Karten übergeben.
| Но от нас требуется передача трёх карт.
|
Wir wählen diese Karten und drücken auf die Taste "Übergeben".
| Выбираем эти карты и вот теперь нажимаем кнопку Передать.
|
Im rechten unteren Teil des Spielfensters sehen wir, dass der Spieler Nr. 1, d.h. wir, und der Spieler Nr. 4 spielen, und anstatt von 2 Spielern, die sich verabschiedeten, der Computer spielt.
| Из правой нижней части окна игры мы видим, что играют игрок 1, т.е.мы, и игрок 4, а вместо 2 игроков играет компьютер.
|
Den ersten Zug machte schon einer der Spieler.
| Первый ход уже сделал один из игроков.
|
Jetzt sollen wir die Treffkarte ausspielen.
| Теперь мы должны ходить трефовой картой.
|
Dazu doppelklicken wir auf die Sieben Treff und setzen das Spiel nach bekannten Regeln fort.
| Для этого два раза кликнем по трефовой семёрке и по известным правилам продолжаем игру.
|
Wollen wir keine Zeit mehr mit diesem Spiel verlieren, schließen wir dieses Fenster.
| Не будем больше терять времени на эту игру и закроем это окно.
|
Es ist uns nur ein Internet-Spiel übrig geblieben, das ist das Internet-Damespiel.
| Нам осталось рассмотреть последнюю игру из предложенных нам Интернет-игр - это Интернет-Шашки.
|
Das Brett für dieses Spiel besteht aus 64 Feldern, die gleichmäßig in schwarz und weiß geteilt sind.
| Доска для этой игры состоит из 64 полей, равномерно распределённых на чёрные и белые.
|
Die Damesteine bewegen sich nur auf den schwarzen Feldern.
| Шашки ходят только по чёрным полям.
|
Die Roten machen immer den ersten Zug.
| Красные всегда ходят первыми.
|
Jetzt sind wir an der Reihe.
| Сейчас наш ход.
|
Um den Zug zu machen, soll man den Damestein diagonal nach vorne versetzen.
| Для того чтобы сделать ход, надо схватить шашку и перенести её по диагонали вперёд.
|
Um zu siegen, muss man alle Damesteine blockieren oder gewinnen.
| Для победы надо блокировать или взять все шашки соперника.
|
Unser Gegner meldet sich aber nicht.
| Наш соперник что-то не откликается.
|
Wollen wir nach einem anderen Gegner suchen.
| Давайте найдём нового соперника.
|
Dieser Gegner hat seinen Zug schon gemacht.
| Этот соперник уже сделал свой ход.
|
Wollen wir unsererseits unsere Spielmarke dem Gegner hinreichen.
| А мы в свою очередь давайте подставим сопернику свою фишку.
|
Der Damestein ist gewonnen worden.
| Сейчас произошло взятие фишки.
|
Greifen wir unsere Spielmarke, tragen sie über die Rote und diesmal wird die Spielmarke des Gegners gewonnen.
| Хватаем нашу фишку, переносим через красную фишку, и на этот раз происходит взятие фишки соперника.
|
Wenn der Damestein die entgegengesetzte Seite des Brettes erreicht (für weiße Spielmarken ist es die obere und für die roten - die untere Seite), bekommt er eine Krone, wird also zur Dame.
| При достижении фишкой противоположной стороны, белыми верхней стороны, а красными нижней стороны, фишка снабжается короной, т.е.превращается в дамку.
|
Die Dame kann sich in beiden Richtungen bewegen - nach vorne und nach hinten.
| И она может ходить как вперёд, так и назад.
|
Das ist ein sehr beliebtes und bekanntes Spiel, deshalb wollen wir keine Einzelheiten dieses Spiels eingehen.
| Эта очень популярная и известная всем игра, так что вдаваться в подробности этой игры мы не будем.
|
Hier haben wir die Möglichkeit Das Spiel aufzugeben (sich ergeben) oder ein Unentschieden anzubieten.
| Здесь имеется возможность сдаться или предложить ничью сопернику.
|
Wollen wir Unentschieden anbieten.
| Давайте предложим ничью.
|
Es ist die Meldung aufgetaucht: das Unentschieden wird nach dem Vollzug des Zuges angeboten.
| Появилась надпись - Ничья будет предложена после выполнения хода.
|
Benutzen wir die Standardmeldung und erinnern unseren Gegner an den Zug, wählen wir "Ihr Zug".
| Используя стандартное сообщение, напомним нашему сопернику, чтобы он сделал ход, выбираем Ваш ход.
|
Warten wir, bis die Mitteilung bei ihm ankommt.
| Подождём, пока сообщение, дойдёт до соперника.
|
Er hat uns die Antwort gesandt: "Nein", "Es ist Ihr Zug".
| И он нам прислал ответ "Нет" "Ваш ход".
|
Gut, reichen wir unseren Damestein nochmals hin.
| Ну что ж, подставим свою фишку ещё раз.
|
Jetzt erscheint aber das Fenster mit der Mitteilung, dass der Gegner dem Unentschieden nicht zustimmt.
| И тут появляется окно, сообщающее, что соперник не согласен на ничью.
|
Na wirklich, wozu auch denn, er hat ja gute Chancen zu gewinnen.
| Действительно, с чего бы ему соглашаться, у него явно выигрышная позиция.
|
Verlassen wir dieses Spiel mit dem Befehl "Beenden" und beenden unsere Bekanntschaft mit den Internet-Spielen.
| Давайте покинем эту игру, командой Выход, и на этом закончим знакомство с Интернет-играми.
|