Студопедия — ЗАДАНИЕ № 1
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

ЗАДАНИЕ № 1






ОБРАЗЕЦ ВЫПОЛНЕНИЯ

1. Перепишите следующие предложения. Определите по грамматическим признакам, какой частью речи являются слова с окончанием –s, и какую функцию это окончание выполняет:

а) показатель 3-го лица единственного числа в Present Indefinite;

б) показатель множественного числа имени существительного;

в) показатель притяжательного падежа имени существительного.

Переведите предложения на русский язык:

1) Professor Smith lectures at our University and his lectures are very popular with the students. lectures — 3 лицо ед. числа от глагола to lecture lectures -множественное число от имени существительного a lecture. 1) Профессор Смит читает лекции в нашем университете, а его лекции очень популярны у студентов.    

2. Перепишите следующие предложения и переведите их, обращая внимание на особенности перевода на русский язык определений, выраженных именем существительным.

1) I have little leisure time. 1) У меня мало свободного времени.
2) Ozone hole extension is a serious problem. 2)Расширение озоновой дыры – серьезная проблема.  

 

3. Перепишите и переведите следующие предложения, содержащие разные формы сравнения.

1) St. Paul’s Cathedral is one of the most famous buildings in England. 1) Собор св. Павла – один из самых знаменитых зданий в Англии.
2) This book is more interesting than that one. 2) Эта книга более интересна, чем та.
3) The longer is the night, the shorter is the day. 3) Чем длиннее ночь, тем короче день.

4. Перепишите и переведите предложения, обращая внимание на перевод неопределенных и отрицательных местоимений.

1) There are some lifts at a number of London tube stations. 1) На некоторых станциях метро в Лондоне имеются лифты.
2) Any bus will take you there. 2) Любой автобус довезет вас туда.
3) No sight in London is as popular as the Big Ben. 3) Никакая достопримечательность в Лондоне не является такой популярной как Биг Бен.

5. Перепишите и переведите следующие предложения, определяя видовременную форму глаголов.

1) He will leave for London in a few days. 1) Он поедет в Лондон через несколько дней.
will leave – Future Indefinite Active от глагола to leave  

6.Прочитайте и письменно переведите текст. Дайте письменные ответы на вопросы к нему.

Millions of people all over the world spend their holidays traveling. They travel to see other countries and continents, modern cities and the ruins of ancient towns, they travel to enjoy picturesque places, or just for a change of scene………   1) Why do people travel?   Миллионы людей по всему свету путешествуют во время отпуска. Они отправляются в путешествия, чтобы увидеть другие страны и континенты, современные города и руины старинных городов ……   Answers: 1) People travel to see other countries and continents, modern cities and the ruins of ancient towns, they travel to enjoy picturesque places, or just for a change of scene.

7. Дайте английские эквиваленты следующим словосочетаниям:

1) перемена обстановки 1)change of scene
2) горожанин 2)city-dweller

 

Вариант 1

 

I. Перепишите следующие предложения. Определите по грамматическим признакам, какой частью речи являются слова, оформленные окончанием -s и какую функцию это окончание выполняет, т.е. служит ли оно:

а) показателем 3 лица единственного числа глагола в Present Indefinite,

б) признаком множественного числа имени существительного,

в) показателем притяжательного падежа имени существительного.

 

1. This London guidebook places great emphasis on its shopping areas.

2. Most of London's places of interest are in the West End.

3. Hyde Park covers 360 acres.

 

II. Переведите предложения на русский язык.

1. There are day-time and correspondence at our faculty.

2. The academic year begins, as a rule, on the 1st of September and ends in June.

3. The students’ hostels are not far from the Institute.

 

III. Перепишите следующие предложения, содержащие разные формы сравнения, и переведите их на русский язык:

1. It is more difficult for me to read books in English than in Russian.

2. The longest day of the year is the 21st of June.

3. Autumn is a beautiful season.

 

IV. Перепишите и письменно переведите предложения на русский язык, обращая внимание на перевод неопределенных и отрицательных местоимений.

1. She works at some office.

2. Any student of our group can speak on history of our Institute.

3. There are no big factories in our city.

 

V. Перепишите следующие предложения, определите в них видовременные формы глаголов и укажите их инфинитив, переведите предложения на русский язык:

1. On graduating from the Institute I shall work in my father’s office.

2. I am a first-year student of the economic faculty.

3. I worked hard and passed all entrance examinations successfully.

 

VI. Перепишите и переведите на русский язык следующие предложения, обращая внимание на обозначение количества с помощью слов many/much/a lot of/little/few:

1. I’ve got a lot of friends at the Institute.

2. Few people live to be 100.

3. He slept very little last night.

 

VII. Перепишите и письменно переведите текст.

 







Дата добавления: 2015-09-19; просмотров: 599. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит. Multisim оперирует с двумя категориями...

Композиция из абстрактных геометрических фигур Данная композиция состоит из линий, штриховки, абстрактных геометрических форм...

Важнейшие способы обработки и анализа рядов динамики Не во всех случаях эмпирические данные рядов динамики позволяют определить тенденцию изменения явления во времени...

ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ МЕХАНИКА Статика является частью теоретической механики, изучающей условия, при ко­торых тело находится под действием заданной системы сил...

Травматическая окклюзия и ее клинические признаки При пародонтите и парадонтозе резистентность тканей пародонта падает...

Подкожное введение сывороток по методу Безредки. С целью предупреждения развития анафилактического шока и других аллергических реак­ций при введении иммунных сывороток используют метод Безредки для определения реакции больного на введение сыворотки...

Принципы и методы управления в таможенных органах Под принципами управления понимаются идеи, правила, основные положения и нормы поведения, которыми руководствуются общие, частные и организационно-технологические принципы...

Прием и регистрация больных Пути госпитализации больных в стационар могут быть различны. В цен­тральное приемное отделение больные могут быть доставлены: 1) машиной скорой медицинской помощи в случае возникновения остро­го или обострения хронического заболевания...

ПУНКЦИЯ И КАТЕТЕРИЗАЦИЯ ПОДКЛЮЧИЧНОЙ ВЕНЫ   Пункцию и катетеризацию подключичной вены обычно производит хирург или анестезиолог, иногда — специально обученный терапевт...

Ситуация 26. ПРОВЕРЕНО МИНЗДРАВОМ   Станислав Свердлов закончил российско-американский факультет менеджмента Томского государственного университета...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.01 сек.) русская версия | украинская версия