Студопедия — Декларация о нейтралитете Лаоса
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Декларация о нейтралитете Лаоса






(Женева, 23 июля 1962 г.)

 

Правительства Бирманского Союза, Демократической Республики Вьетнам, Республики Индия, Королевства Камбоджа, Канады, Китайской Народной Республики, Польской Народной Республики, Республики Вьетнам, Союза Советских Социалистических Республик, Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, Соединенных Штатов Америки, Королевства Таиланд и Французской Республики, представители которых приняли участие в Международном совещании по урегулированию лаосского вопроса 1961-1962 годов,

Приветствуя представление Заявления Королевского правительства Лаоса о нейтралитете от 9 июля 1962 года и принимая к сведению это Заявление, которое, с согласия Королевского правительства Лаоса, включается в настоящую Декларацию в качестве ее составной части и текст которого следует ниже:

Королевское правительство Лаоса,

Преисполненное решимости следовать по пути мира и нейтралитета, в соответствии с интересами и чаяниями лаосского народа, а также с принципами совместного Цюрихского коммюнике от 22 июня 1961 года и Женевских соглашений 1954 года, в целях создания мирного, нейтрального, независимого, демократического, единого и процветающего Лаоса,

Торжественно заявляет, что:

1) Оно будет твердо проводить в жизнь пять принципов мирного сосуществования в международных отношениях, будет развивать дружественные отношения и установит дипломатические отношения со всеми странами, в первую очередь с соседними странами, на основе равенства и уважения независимости и суверенитета Лаоса;

2) Воля лаосского народа выражается в том, чтобы защищать и заставить уважать суверенитет, независимость, нейтралитет, единство и территориальную целостность Лаоса;

3) Оно не будет прибегать к применению силы или к угрозе применения силы, так чтобы это могло нанести ущерб миру в других странах, и не будет вмешиваться во внутренние дела других стран;

4) Оно не будет участвовать ни в каких военных союзах или в каких-либо соглашениях военного или другого характера, которые несовместимы с нейтралитетом Королевства Лаос, оно не допустит создания каких-либо иностранных военных баз на территории Лаоса, не разрешит никаким странам использовать территорию Лаоса в военных целях или в целях вмешательства во внутренние дела других стран и не будет признавать защиты со стороны какого-либо союза или военной коалиции, включая СЕАТО;

5) Оно не допустит никакого иностранного вмешательства во внутренние дела Королевства Лаос в какой бы то ни было форме;

6) За исключением положения статьи 5 Протокола оно потребует вывода из Лаоса всех иностранных войск и всего иностранного военного персонала и не допустит ввода в Лаос никаких иностранных войск и никакого иностранного военного персонала;

7) Оно примет прямую и ничем не обусловленную помощь от всех стран, которые желают оказать помощь Королевству Лаос в создании независимой и самостоятельной национальной экономики на основе уважения суверенитета Лаоса;

8) Оно будет соблюдать договоры и соглашения, которые были подписаны в соответствии с интересами лаосского народа и с политикой мира и нейтралитета Королевства, в частности, Женевского соглашения 1962 года, и отменит все договоры и соглашения, которые противоречат этим принципам.

Это Заявление Королевского правительства Лаоса о нейтралитете будет оформлено в конституционном порядке и будет иметь силу закона.

Королевство Лаос обращается ко всем государствам, участвующим в Международном совещании по урегулированию лаосского вопроса, а также ко всем другим государствам с просьбой признать суверенитет, независимость, нейтралитет, единство и территориальную целостность Лаоса, полностью придерживаться указанных принципов и воздерживаться от любых действий, несовместимых с этими принципами.

Подтверждая принципы уважения суверенитета, независимости, единства и территориальной целостности Королевства Лаос, а также невмешательства в его внутренние дела, которые воплощены в Женевских соглашениях 1954 года,

Подчеркивая принцип уважения нейтралитета Королевства Лаос,

Соглашаясь, что вышеупомянутые принципы являются основой для мирного урегулирования лаосского вопроса,

Глубоко убежденные, что независимость и нейтралитет Королевства Лаос будет содействовать мирному, демократическому развитию Королевства Лаос и достижению национального согласия и единства в этой стране, а также укреплению мира и безопасности в Юго-Восточной Азии,

1. Торжественно заявляют, что в соответствии с волей Правительства и народа Королевства Лаос, выраженной в Заявлении Королевского правительства Лаоса о нейтралитете Лаоса от 9 июля 1962 года, они признают, будут уважать и всячески соблюдать суверенитет, независимость, нейтралитет, единство и территориальную целостность Королевства Лаос.

2. Обязуются, в частности, что:

а) они никоим образом не будут совершать какие-либо действия или участвовать в таких действиях, которые могли бы прямо или косвенно нанести ущерб суверенитету, независимости, нейтралитету, единству или территориальной целостности Королевства Лаос;

b) они не будут прибегать к силе или угрозе силой или каким-либо иным мерам, которые могли бы нанести ущерб миру в Королевстве Лаос;

с) они будут воздерживаться от всякого прямого или косвенного вмешательства во внутренние дела Королевства Лаос;

d) они не будут сопровождать условиями политического характера любую помощь, которую они могут предложить или которую может просить Королевство Лаос;

е) они не будут никоим образом втягивать Королевство Лаос ни в какие военные союзы, а также в любые другие соглашения, будь то военные или иные, которые несовместимы с его нейтралитетом, или предлагать ему, либо побуждать его, вступать в такие союзы или заключать такие соглашения;

f) они будут уважать желание Королевства Лаос не признавать защиты со стороны какого-либо союза или военной коалиции, включая СЕАТО;

g) они не будут вводить в Королевство Лаос, а также никоим образом не будут способствовать вводу либо мириться с вводом в эту страну любых иностранных войск или военного персонала какого-либо рода;

h) они не будут создавать в Королевстве Лаос, а также никоим образом не будут способствовать созданию либо мириться с созданием в этой стране любых иностранных военных сооружений какого-либо рода;

i) они не будут использовать территорию Королевства Лаос для вмешательства во внутренние дела других стран;

j) они не будут использовать территорию любой страны, включая свою собственную, для вмешательства во внутренние дела Королевства Лаос.

3. Призывают все другие государства признавать, уважать и всячески соблюдать суверенитет, независимость и нейтралитет, а также единство и территориальную целостность Королевства Лаос и воздерживаться от любых действий, несовместимых с этими принципами или с другими положениями настоящей Декларации.

4. Обязуются, в случае нарушения или возникновения угрозы нарушения суверенитета, независимости, нейтралитета, единства или территориальной целостности Королевства Лаос, провести совместные консультации с Королевским правительством Лаоса и между собой для того, чтобы рассмотреть меры, которые могли бы оказаться необходимыми для обеспечения соблюдения этих принципов и других положений настоящей Декларации.

5. Настоящая Декларация вступает в силу с момента ее подписания и вместе с Заявлением Королевского правительства Лаоса о нейтралитете Лаоса от 9 июля 1962 года рассматривается как международное соглашение. Настоящая Декларация будет храниться в архивах Правительств Союза Советских Социалистических Республик и Соединенного Королевства, которые разошлют заверенные копии Декларации государствам, подписавшим Декларацию, а также всем другим государствам мира.

В удостоверение чего нижеподписавшиеся полномочные представители подписали настоящую Декларацию.

Совершено в двух экземплярах в Женеве 23 июля 1962 года на русском, английском, китайском, лаосском и французском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу.

 

 







Дата добавления: 2015-09-18; просмотров: 366. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Вычисление основной дактилоскопической формулы Вычислением основной дактоформулы обычно занимается следователь. Для этого все десять пальцев разбиваются на пять пар...

Расчетные и графические задания Равновесный объем - это объем, определяемый равенством спроса и предложения...

Кардиналистский и ординалистский подходы Кардиналистский (количественный подход) к анализу полезности основан на представлении о возможности измерения различных благ в условных единицах полезности...

Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит. Multisim оперирует с двумя категориями...

Методика обучения письму и письменной речи на иностранном языке в средней школе. Различают письмо и письменную речь. Письмо – объект овладения графической и орфографической системами иностранного языка для фиксации языкового и речевого материала...

Классификация холодных блюд и закусок. Урок №2 Тема: Холодные блюда и закуски. Значение холодных блюд и закусок. Классификация холодных блюд и закусок. Кулинарная обработка продуктов...

ТЕРМОДИНАМИКА БИОЛОГИЧЕСКИХ СИСТЕМ. 1. Особенности термодинамического метода изучения биологических систем. Основные понятия термодинамики. Термодинамикой называется раздел физики...

Концептуальные модели труда учителя В отечественной литературе существует несколько подходов к пониманию профессиональной деятельности учителя, которые, дополняя друг друга, расширяют психологическое представление об эффективности профессионального труда учителя...

Конституционно-правовые нормы, их особенности и виды Характеристика отрасли права немыслима без уяснения особенностей составляющих ее норм...

Толкование Конституции Российской Федерации: виды, способы, юридическое значение Толкование права – это специальный вид юридической деятельности по раскрытию смыслового содержания правовых норм, необходимый в процессе как законотворчества, так и реализации права...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.011 сек.) русская версия | украинская версия