Студопедия — ГЛАВА 23. И рече’ Валаа’мъ къ Вала’ку: сози’жди мне’ зде’ се’дмь тре’бищъ, и угото’вай мне’ зде’ се’дмь телце’въ и се’дмь овно’въ.
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

ГЛАВА 23. И рече’ Валаа’мъ къ Вала’ку: сози’жди мне’ зде’ се’дмь тре’бищъ, и угото’вай мне’ зде’ се’дмь телце’въ и се’дмь овно’въ.






Чис.23:1

И рече’ Валаа’мъ къ Вала’ку: сози’жди мне’ зде’ се’дмь тре’бищъ, и угото’вай мне’ зде’ се’дмь телце’въ и се’дмь овно’въ.

1 [АВ] И сказал Валаам Валаку: Устрой мне здесь семь жертвенников и приготовь мне здесь семь телят и семь баранов.

1 [Сд] И сказал Валаам Валаку: построй мне здесь семь жертвенников и приготовь мне семь тельцов и семь овнов.

1 [МГ] И сказалъ Валаамъ Валаку: построй мне здесь семь жертвенниковъ, и представь мне сюда семь тельцовъ и семь овновъ.

Чис.23:2

И сотвори’ Вала’къ, я’коже рече’ ему’ Валаа’мъ: и вознесе’ телца’ и овна’ на тре’бище.

2 [АВ] И сделал Валак каким образом сказал ему Валаам, и вознёс телёнка и барана на жертвенник.

2 [Сд] Валак сделал так, как говорил Валаам, и вознесли Валак и Валаам по тельцу и по овну на каждом жертвеннике.

2 [МГ] Валакъ сделалъ такъ, какъ говорилъ Валаамъ, и вознесли Валакъ и Валаамъ тельцовъ и овновъ на жертвенники.

Чис.23:3

И рече’ Валаа’мъ къ Вала’ку: ста’ни у тре’бы своея’, и пойду’, а’ще яви’тся мне’ Бо’гъ въ сре’тение, и сло’во, е’же мне’ ука’жетъ, пове’мъ тебе’. И ста’ Вала’къ у тре’бы своея’.

3 [АВ] И сказал Валаам к Валаку: Стань у жертвы твоей, и пойду, если мне окажется Бог в встретиться, и слово, которое если мне укажет, я сообщу тебе. И предстал Валак у жертвы его, а Валаам пошёл спросить Бога и пошёл прямо.

3 [Сд] И сказал Валаам Валаку: постой у всесожжения твоего, а я пойду; может быть, Господь выйдет мне навстречу, и что Он откроет мне, я объявлю тебе. И [остался Валак у всесожжения своего, а Валаам] пошел на возвышенное место [вопросить Бога].

3 [МГ] И сказалъ Валаамъ Валаку: постой у всессожжения твоего, а я пойду; можетъ быть Господь выйдетъ мне на встречу, и что Онъ покажетъ мне, я объявлю тебе. И пошелъ на возвышенное место.

Чис.23:4

И Валаа’мъ и’де вопроси’ти Бо’га, и и’де пря’мо: и яви’ся Бо’гъ Валаа’му. И рече’ къ нему’ Валаа’мъ: се’дмь тре’бищъ изгото’вихъ и возложи’хъ телца’ и овна’ на тре’бище.

4 [АВ] И был явлен Бог Валааму, и сказал к нему Валаам: Семь жертвенников приготовил и возложил телёнка и барана на жертвенник.

4 [Сд] И встретился Бог с Валаамом, и сказал ему [Валаам]: семь жертвенников устроил я и вознес по тельцу и по овну на каждом жертвеннике.

4 [МГ] И встретился Богъ съ Валаамомъ, и сей сказалъ ему: семь жертвенниковъ устроилъ я и вознесъ тельцовъ и овновъ на жертвенники.

Чис.23:5

И вложи’ Бо’гъ сло’во во уста’ Валаа’му и рече’: возврати’вся къ Вала’ку та’ко глаго’ли.

5 [АВ] И вложил Бог слово в уста Валаама и сказал: Вернувшийся к Валаку так скажешь.

5 [Сд] И вложил Господь слово в уста Валаамовы и сказал: возвратись к Валаку и так говори.

5 [МГ] И вложилъ Господь слово въ уста Валаамовы, и сказалъ: возвратись къ Валаку и такъ говори.

Чис.23:6

И возврати’ся къ нему’: о’нъ же стоя’ше у всесожже’ний свои’хъ, и вси’ кня’зи Моа’вли съ ни’мъ: и бы’сть Ду’хъ Бо’жий на не’мъ.

6 [АВ] И возвращается к нему, и этот стоит у всесожжений его, и все начальники Моава с ним.

6 [Сд] И возвратился к нему, и вот, он стоит у всесожжения своего, он и все князья Моавитские. [И был на нем Дух Божий.]

6 [МГ] И возвратился къ нему, и вотъ онъ стоитъ у всесожжения своего, онъ и все князья Моавитские.

Чис.23:7:

см. тж. Втор.23:4.

И восприи’мъ при’тчу свою’ рече’: от Месопота’мии приведе’ мя Вала’къ ца’рь Моа’вль, от го’ръ восто’чныхъ, глаго’ля: гряди’, проклени’ ми Иа’кова, и гряди’, проклени’ ми Изра’иля:

7 [АВ] И сделался Дух Бога на нём, и воспринявший притчу его сказал: Из Месопотамии послал за мной Валак, царь Моава из гор от востока говорящий: [Иди] сюда прокляни мне Иакова и [иди] сюда прокляни мне Израиля.

7 [Сд] И произнес притчу свою и сказал: из Месопотамии привел меня Валак, царь Моава, от гор восточных: приди, прокляни мне Иакова, приди, изреки зло на Израиля!

7 [МГ] И произнесъ онъ притчу свою, и сказалъ: Изъ Арама привелъ меня Валакъ, Царь Моава, отъ горъ восточныхъ: приди, прокляни мне Иакова, приди, изреки зло на Израиля!

Чис.23:8:

см. тж. Нав.24:10.

что’ проклену’, его’же не клене’тъ Госпо’дь? или’ что’ зло’ реку’, его’же не злосло’витъ Бо’гъ?

8 [АВ] Чем закляну которого не клянёт Господь, или чем прокляну которого не клянёт Бог?

8 [Сд] Как прокляну я? Бог не проклинает его. Как изреку зло? Господь не изрекает [на него] зла.

8 [МГ] Какъ прокляну я? Богъ не проклинаетъ его, какъ изреку зло? Господь не изрекаетъ зла.

Чис.23:9:

см. тж. Втор.33:28.

я’ко от верха’ го’ръ узрю’ его’ и от хо’лмъ проуразуме’ю его’: се’, лю’дие еди’ни населя’тся и со язы’ки не вмeня’тся:

9 [АВ] Потому что от вершин гор увижу его и от холмов рассмотрю его. Вот народ один будет обитать и в народах не сочетается.

9 [Сд] С вершины скал вижу я его, и с холмов смотрю на него: вот, народ живет отдельно и между народами не числится.

9 [МГ] Съ вершины скалъ вижу я его, и съ холмовъ смотрю на него: се народъ живетъ отдельно и между народами не числится.

Чис.23:10:

см. тж. Быт.13:16; 3Цар.19:4.

кто’ изсле’дитъ се’мя Иа’ковле? и кто’ изочте’тъ со’нмы Изра’иля? да у’мретъ душа’ моя’ въ душа’хъ пра’ведныхъ, и бу’ди се’мя мое’, я’коже се’мя и’хъ.

10 [АВ] Кто исследует семя Иаковаи кто исчислит народы Израиля? [Да] умрёт душа моя в душах праведных, и пусть осуществится семя моё как семя этих.

10 [Сд] Кто исчислит песок Иакова и число четвертой части Израиля? Да умрет душа моя смертью праведников, и да будет кончина моя, как их!

10 [МГ] Кто изчислитъ песокъ Иакова, и сочтетъ множество Израиля? Да умретъ душа моя смертию праведниковъ, и да будетъ кончина моя, какъ ихъ!

Чис.23:11

И рече’ Вала’къ къ Валаа’му: что’ сотвори’лъ еси’ ми’? на прокля’тие вра’гъ мои’хъ призва’хъ тя’, и се’, благослови’лъ еси’ [я’] благослове’ниемъ.

11 [АВ] И сказал Валак к Валааму: Что сделал мне? для проклятия врагов моих призвал тебя, и вот благословил благословением.

11 [Сд] И сказал Валак Валааму: что ты со мною делаешь? я взял тебя, чтобы проклясть врагов моих, а ты, вот, благословляешь?

11 [МГ] И сказалъ Валакъ Валааму: что ты со мною делаешь? Я взялъ тебя, чтобы проклясть враговъ моихъ, а ты вотъ благословляешь?

Чис.23:12:

см. тж. Втор.32:31.

И рече’ Валаа’мъ къ Вала’ку: не ели’ка ли вло’житъ Бо’гъ во уста’ моя’, сие’ сохраню’ глаго’лати?

12 [АВ] И сказал Валаам к Валаку: [Разве] не сколькое если вложил Бог в рот мой, это сохранил произнести?

12 [Сд] И отвечал он и сказал: не должен ли я в точности сказать то, что влагает Господь в уста мои?

12 [МГ] И отвечалъ онъ, и сказалъ: не долженъ ли я соблюдать те слова, которыя влагаетъ Господь во уста мои?

Чис.23:13

И рече’ къ нему’ Вала’къ: пойди’ еще’ со мно’ю на ме’стои’но, съ него’же не у’зриши и’хъ отту’ду, но ра’звe ча’сть не’кую и’хъ у’зриши, все’хъ же не у’зриши, и проклени’ мии’хъ отту’ду.

13 [АВ] И сказал к нему Валак: [Иди] сюда ещё со мной на место другое, с которого не увидишь его оттуда, но скорее часть какуюего увидишь, всех же нет не увидишь, и прокляни мне его оттуда.

13 [Сд] И сказал ему Валак: пойди со мною на другое место, с которого ты увидишь его, но только часть его увидишь, а всего его не увидишь; и прокляни мне его оттуда.

13 [МГ] И сказалъ ему Валакъ: поди со мною на другое место, съ котораго ты увидишь его, часть только увидишь, а всего его не увидишь, и прокляни мне оттуда.

Чис.23:14:

см. тж. Втор.3:27.

И поя’ его’ на стра’жу села’, на ве’рхъ исте’санаго, и созда’ та’мо се’дмь тре’бищъ, и возложи’ телца’ и овна’ на тре’бище.

14 [АВ] И взял его на поля возвышенное место на вершине [горы] Иссеченной и воздвиг там семь жертвенников и возвёл телёнка и барана на жертвенник.

14 [Сд] И взял его на место стражей, на вершину горы Фасги, и построил семь жертвенников, и вознес по тельцу и по овну на каждом жертвеннике.

14 [МГ] И взялъ его на равнину стражей, на вершину горы Фазги, и построилъ семь жертвенниковъ, и вознесъ тельцовъ и овновъ на жертвенники.

Чис.23:15

И рече’ Валаа’мъ къ Вала’ку: ста’ни у тре’бы своея’, а’зъ же пойду’ вопроси’ти Бо’га.

15 [АВ] И сказал Валаам к Валаку: Стань у жертвы твоей, я же пойду спросить Бога.

15 [Сд] И сказал [Валаам] Валаку: постой здесь у всесожжения твоего, а я [пойду] туда навстречу [Богу].

15 [МГ] И сказалъ Валаамъ Валаку: постой здесь у всесожжения твоего, а я пойду туда на встречу.

Чис.23:16

И сре’те Бо’гъ Валаа’ма, и вложи’ сло’во во уста’ ему’ и рече’: возврати’ся къ Вала’ку, и рече’ши сия’.

16 [АВ] И встретил Бог Валаама и вложил слово в рот его и сказал: Возвратись к Валаку и это скажешь.

16 [Сд] И встретился Господь с Валаамом, и вложил слово в уста его, и сказал: возвратись к Валаку и так говори.

16 [МГ] И встретился Господь съ Валаамомъ и вложилъ слово во уста его и сказалъ: возвратись къ Валаку и такъ говори.

Чис.23:17

И возврати’ся къ нему’: о’нъ же стоя’ше у всесожже’ний свои’хъ, и вси’ кня’зи Моа’вли съ ни’мъ. И рече’ ему’ Вала’къ: что’ глаго’ла Госпо’дь?

17 [АВ] И возвращается к нему, и этот стоит у всесожжения его, и все начальники Моава с ним. И сказал ему Валак: Что сказал Господь?

17 [Сд] И пришел к нему, и вот, он стоит у всесожжения своего, и с ним [все] князья Моавитские. И сказал ему Валак: что говорил Господь?

17 [МГ] И пришелъ къ нему, и вотъ онъ стоитъ у всесожжения своего, и съ нимъ князья Моавитские. И сказалъ ему Валакъ: что говоритъ Господь?

Чис.23:18

И восприи’мъ при’тчу свою’, рече’: воста’ни, Вала’къ, и послу’шай, внуши’ свиде’тель, сы’не Сепфо’ровъ:

18 [АВ] И воспринявший притчу его сказал: Встань, Валак, и слушай; внимай свидетель, сын Сепфора.

18 [Сд] Он произнес притчу свою и сказал: встань, Валак, и послушай, внимай мне, сын Сепфоров.

18 [МГ] Онъ произнесъ притчу свою и сказалъ: Возстань, Валакъ, и послушай, внимай мне, сынъ Сепфоровъ!

Чис.23:19:

см. тж. 1Цар.15:29; Мал.3:6; Тит.1:2.

не я’ко челове’къ Бо’гъ коле’блется, ниже’ я’ко сы’нъ челове’ческий измeня’ется: то’й глаго’лаше, не сотвори’тъ ли? рече’тъ, и не пребу’детъ ли?

19 [АВ] Не как человек Бог связан и не как сын человека принуждается; Он сказавший [разве] не сделает? Скажет, и [разве] не остаётся?

19 [Сд] Бог не человек, чтоб Ему лгать, и не сын человеческий, чтоб Ему изменяться. Он ли скажет и не сделает? будет говорить и не исполнит?

19 [МГ] Богъ не человекъ, чтобъ ему лгать, и не сынъ человеческий, чтобы переменять Ему мысли. Неужели Онъ что сказалъ, того не сделаетъ, и что говорилъ, того не совершитъ?

Чис.23:20

се’, благословля’ти приведе’нъ е’смь: благословлю’, и не отвращу’:

20 [АВ] Вот благословлять приведён; благословлю и нет не отвращу.

20 [Сд] Вот, благословлять начал я, ибо Он благословил, и я не могу изменить сего.

20 [МГ] Вотъ я началъ благословлять, Онъ благословлялъ, и я не отменяю сего.

Чис.23:21:

см. тж. Пс.54:11; Иер.50:20.

не бу’детъ труда’ во Иа’ковe, ниже’ у’зрится боле’знь во Изра’или: Госпо’дь Бо’гъ его’ съ ни’мъ, сла’ва ца’рская на не’мъ:

21 [АВ] Не будет тяжёлый труд среди Иакове, и не явится мука среди Израиля; Господь Бог его с ним, славные [из] начальников среди него.

21 [Сд] Не видно бедствия в Иакове, и не заметно несчастья в Израиле; Господь, Бог его, с ним, и трубный царский звук у него;

21 [МГ] Онъ не усматриваетъ порока во Иакове и не видитъ беззакония во Израиле; Господь Богъ его съ нимъ, и трубный царский звукъ у него.

Чис.23:22:

см. тж. Чис.24:8.

Бо’гъ изведы’й его’ изъ Еги’пта, я’коже сла’ва единоро’га въ не’мъ:

22 [АВ] Бог выведший их из Египта; как слава единорога ему.

22 [Сд] Бог вывел их из Египта, быстрота единорога у него;

22 [МГ] Богъ ведетъ ихъ изъ Египта, быстрота буйвола у нихъ.

Чис.23:23

не’сть бо вражбы’ во Иа’ковe, ниже’ волхвова’ния во Изра’или: во вре’мя нарече’тся Иа’кову и Изра’илю, что’ соверши’тъ Бо’гъ:

23 [АВ] Не ведь есть гадание среди Иакова и не прорицания среди Израиля; согласно времени будут восклицать Иакову и Израилю, что закончит Бог.

23 [Сд] нет волшебства в Иакове и нет ворожбы в Израиле. В свое время скажут об Иакове и об Израиле: вот что творит Бог!

23 [МГ] Нетъ волшебства на Иакова и нетъ ворожбы противъ Израиля. Въ свое время скажутъ о Иакове и Израиле: "А! что творитъ Богъ."

Чис.23:24:

см. тж. Быт.49:9.

се’, лю’дие я’ко льви’чища воста’нутъ, и я’ко ле’въ вознесе’тся: не у’снетъ, до’ндеже сне’стъ ло’въ и кро’вь посе’ченыхъ испие’тъ.

24 [АВ] Вот народ как львёнок восстанет и как лев подымится; не ляжет спать, пока [не] съест добычу, и кровь убитых будет пить.

24 [Сд] Вот, народ как львица встает и как лев поднимается; не ляжет, пока не съест добычи и не напьется крови убитых.

24 [МГ] Се, народъ, какъ львица встаетъ И какъ левъ подымается; Не ляжетъ, пока не съестъ добычи, и не напьется крови убитыхъ.

Чис.23:25:

см. тж. Чис.22:6.

И рече’ Вала’къ къ Валаа’му: ни кля’твами мне’ клени’ и’хъ, ниже’ благослове’ниемъ благослови’ и’хъ.

25 [АВ] И сказал Валак к Валааму: И не [если] проклятиями проклянёшь мне его и не [хоть] благословляющий не благословишь его.

25 [Сд] И сказал Валак Валааму: ни клясть не кляни его, ни благословлять не благословляй его.

25 [МГ] И сказалъ Валакъ Валааму: ни клясть не кляни его, ни благословлять не благословляй его.

Чис.23:26

И отвeща’въ Валаа’мъ, рече’ къ Вала’ку: не ре’хъ ли ти’, глаго’ля: сло’во, е’же а’ще возглаго’летъ Бо’гъ, сие’ сотворю’?

26 [АВ] И ответивший Валаам сказал Валаку: [Разве] не я произнёс тебе говорящий: Слово, которое если произнесёт Бог, это я сделаю?

26 [Сд] И отвечал Валаам и сказал Валаку: не говорил ли я тебе, что я буду делать все то, что скажет мне Господь?

26 [МГ] б И отвечалъ Валаамъ, и сказалъ Валаку: не говорилъ ли я тебе, что я буду делать все то, что скажетъ мне Господь?

Чис.23:27

И рече’ Вала’къ къ Валаа’му: гряди’, пойму’ тя на ме’сто и’но, а’ще уго’дно бу’детъ Бо’гу, и проклени’ ми и’хъ отту’ду.

27 [АВ] И сказал Валак к Валааму: [Иди] сюда возьму тебя на место другое, если [будет] благоприятно Богу и прокляни мне его оттуда.

27 [Сд] И сказал Валак Валааму: пойди, я возьму тебя на другое место; может быть, угодно будет Богу, и оттуда проклянешь мне его.

27 [МГ] И сказалъ Валакъ Валааму: поди, я возьму тебя на другое место; можетъ быть, угодно будетъ Богу и оттуда проклянешь мне его.

Чис.23:28:

см. тж. Чис.25:3.

И поя’ Вала’къ Валаа’ма на ве’рхъ Фого’ра, простира’ющася въ пусты’ню.

28 [АВ] И взял Валак Валаама на вершину Фогора простирающуюся в пустыню.

28 [Сд] И взял Валак Валаама на верх Фегора, обращенного к пустыне.

28 [МГ] И взялъ Валакъ Валаама на верхъ Фегора, стоящаго лицемъ къ пустыне.

Чис.23:29

И рече’ Валаа’мъ къ Вала’ку: сози’жди мне’ зде’ се’дмь тре’бищъ, и угото’вай мне’ зде’ се’дмь телце’въ и се’дмь овно’въ.

29 [АВ] И сказал Валаам к Валаку: Устрой мне здесь семь жертвенников и приготовь мне здесь семь телят и семь баранов.

29 [Сд] И сказал Валаам Валаку: построй мне здесь семь жертвенников и приготовь мне здесь семь тельцов и семь овнов.

29 [МГ] И сказалъ Валаамъ Валаку: построй мне здесь семь жертвенниковъ и представь мне сюда семь тельцовъ и семь овновъ.

Чис.23:30

И сотвори’ Вала’къ, я’коже рече’ ему’ Валаа’мъ: и вознесе’ телца’ и овна’ на тре’бище.

30 [АВ] И сделал Валак как сказал ему Валаам, и вознёс телёнка и барана на жертвенник.

30 [Сд] И сделал Валак, как сказал Валаам, и вознес по тельцу и овну на каждом жертвеннике.

30 [МГ] И сделалъ Валакъ, какъ сказалъ Валаамъ, и вознесъ тельцовъ и овновъ на жертвенники.







Дата добавления: 2015-08-12; просмотров: 337. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Вычисление основной дактилоскопической формулы Вычислением основной дактоформулы обычно занимается следователь. Для этого все десять пальцев разбиваются на пять пар...

Расчетные и графические задания Равновесный объем - это объем, определяемый равенством спроса и предложения...

Кардиналистский и ординалистский подходы Кардиналистский (количественный подход) к анализу полезности основан на представлении о возможности измерения различных благ в условных единицах полезности...

Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит. Multisim оперирует с двумя категориями...

В эволюции растений и животных. Цель: выявить ароморфозы и идиоадаптации у растений Цель: выявить ароморфозы и идиоадаптации у растений. Оборудование: гербарные растения, чучела хордовых (рыб, земноводных, птиц, пресмыкающихся, млекопитающих), коллекции насекомых, влажные препараты паразитических червей, мох, хвощ, папоротник...

Типовые примеры и методы их решения. Пример 2.5.1. На вклад начисляются сложные проценты: а) ежегодно; б) ежеквартально; в) ежемесячно Пример 2.5.1. На вклад начисляются сложные проценты: а) ежегодно; б) ежеквартально; в) ежемесячно. Какова должна быть годовая номинальная процентная ставка...

Выработка навыка зеркального письма (динамический стереотип) Цель работы: Проследить особенности образования любого навыка (динамического стереотипа) на примере выработки навыка зеркального письма...

Огоньки» в основной период В основной период смены могут проводиться три вида «огоньков»: «огонек-анализ», тематический «огонек» и «конфликтный» огонек...

Упражнение Джеффа. Это список вопросов или утверждений, отвечая на которые участник может раскрыть свой внутренний мир перед другими участниками и узнать о других участниках больше...

Влияние первой русской революции 1905-1907 гг. на Казахстан. Революция в России (1905-1907 гг.), дала первый толчок политическому пробуждению трудящихся Казахстана, развитию национально-освободительного рабочего движения против гнета. В Казахстане, находившемся далеко от политических центров Российской империи...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.014 сек.) русская версия | украинская версия