Студопедия — ARTICLE XIX Human Rights and the Rule of Law
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

ARTICLE XIX Human Rights and the Rule of Law






Israel and the Council shall exercise their powers and responsibilities pursuant to this Agreement with due regard to internationally-accepted norms and principles of human rights and the rule of law.


ARTICLE XX
Rights, Liabilities and Obligations

1. a. The transfer of powers and responsibilities from the Israeli military government and its civil administration to the Council, as detailed in Annex III, includes all related rights, liabilities and obligations arising with regard to acts or omissions which occurred prior to such transfer. Israel will cease to bear any financial responsibility regarding such acts or omissions and the Council will bear all financial responsibility for these and for its own functioning.

b. Any financial claim made in this regard against Israel will be referred to the Council.

c. Israel shall provide the Council with the information it has regarding pending and anticipated claims brought before any court or tribunal against Israel in this regard.

d. Where legal proceedings are brought in respect of such a claim, Israel will notify the Council and enable it to participate in defending the claim and raise any arguments on its behalf.

e. In the event that an award is made against Israel by any court or tribunal in respect of such a claim, the Council shall immediately reimburse Israel the full amount of the award.

f. Without prejudice to the above, where a court or tribunal hearing such a claim finds that liability rests solely with an employee or agent who acted beyond the scope of the powers assigned to him or her, unlawfully or with willful malfeasance, the Council shall not bear financial responsibility.

2. a. Notwithstanding the provisions of paragraphs l.d through l.f above, each side may take the necessary measures, including promulgation of legislation, in order to ensure that such claims by Palestinians including pending claims in which the hearing of evidence has not yet begun, are brought only before Palestinian courts or tribunals in the West Bank and the Gaza Strip, and are not brought before or heard by Israeli courts or tribunals.

b. Where a new claim has been brought before a Palestinian court or tribunal subsequent to the dismissal of the claim pursuant to subparagraph a. above, the Council shall defend it and, in accordance with subparagraph l.a above, in the event that an award is made for the plaintiff, shall pay the amount of the award.

c. The Legal Committee shall agree on arrangements for the transfer of all materials and information needed to enable the Palestinian courts or tribunals to hear such claims as referred to in subparagraph b. above, and, when necessary, for the provision of legal assistance by Israel to the Council in defending such claims.

3. The transfer of authority in itself shall not affect rights, liabilities and obligations of any person or legal entity, in existence at the date of signing of this Agreement.

4. The Council, upon its inauguration, will assume all the rights, liabilities and obligations of the Palestinian Authority.

5. For the purpose of this Agreement, "Israelis" also includes Israeli statutory agencies and corporations registered in Israel.


ARTICLE XXI
Settlement of Differences and Disputes

Any difference relating to the application of this Agreement shall be referred to the appropriate coordination and cooperation mechanism established under this Agreement. The provisions of Article XV of the DOP shall apply to any such difference which is not settled through the appropriate coordination and cooperation mechanism, namely:

1. Disputes arising out of the application or interpretation of this Agreement or any related agreements pertaining to the interim period shall be settled through the Liaison Committee.

2. Disputes which cannot be settled by negotiations may be settled by a mechanism of conciliation to be agreed between the Parties.

3. The Parties may agree to submit to arbitration disputes relating to the interim period, which cannot be settled through conciliation. To this end, upon the agreement of both Parties, the Parties will establish an Arbitration Committee.


CHAPTER 4 - COOPERATION







Дата добавления: 2015-09-04; просмотров: 409. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Картограммы и картодиаграммы Картограммы и картодиаграммы применяются для изображения географической характеристики изучаемых явлений...

Практические расчеты на срез и смятие При изучении темы обратите внимание на основные расчетные предпосылки и условности расчета...

Функция спроса населения на данный товар Функция спроса населения на данный товар: Qd=7-Р. Функция предложения: Qs= -5+2Р,где...

Аальтернативная стоимость. Кривая производственных возможностей В экономике Буридании есть 100 ед. труда с производительностью 4 м ткани или 2 кг мяса...

Понятие массовых мероприятий, их виды Под массовыми мероприятиями следует понимать совокупность действий или явлений социальной жизни с участием большого количества граждан...

Тактика действий нарядов полиции по предупреждению и пресечению правонарушений при проведении массовых мероприятий К особенностям проведения массовых мероприятий и факторам, влияющим на охрану общественного порядка и обеспечение общественной безопасности, можно отнести значительное количество субъектов, принимающих участие в их подготовке и проведении...

Тактические действия нарядов полиции по предупреждению и пресечению групповых нарушений общественного порядка и массовых беспорядков В целях предупреждения разрастания групповых нарушений общественного порядка (далееГНОП) в массовые беспорядки подразделения (наряды) полиции осуществляют следующие мероприятия...

САНИТАРНО-МИКРОБИОЛОГИЧЕСКОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ ВОДЫ, ВОЗДУХА И ПОЧВЫ Цель занятия.Ознакомить студентов с основными методами и показателями...

Меры безопасности при обращении с оружием и боеприпасами 64. Получение (сдача) оружия и боеприпасов для проведения стрельб осуществляется в установленном порядке[1]. 65. Безопасность при проведении стрельб обеспечивается...

Весы настольные циферблатные Весы настольные циферблатные РН-10Ц13 (рис.3.1) выпускаются с наибольшими пределами взвешивания 2...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.009 сек.) русская версия | украинская версия