Студопедия — Objective with the Infinitive.
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Objective with the Infinitive.






(Объектный падеж с инфинитивом).

 

После ряда глаголов, стоящих в действительном залоге, употребляется оборот «Объектный падеж с инфинитивом», который является сочетанием личного местоимения в объектном падеже (me, us, you, him, her, it, them) или существительного в общем падеже и инфинитива.

 

I expected you to heat this liquid. Я ожидал, что вы нагреете эту жидкость.

 

Этот оборот играет в предложении роль одного члена – сложного дополнения, т.к. инфинитив и местоимение тесно связаны друг с другом: инфинитив выражает действие, а местоимение или существительное – лицо (предмет), которое совершает или над которым совершается действие. На русский язык этот оборот переводится дополнительным придаточным предложением с союзами «что, чтобы», в котором существительное или местоимение в объектном падеже переводится подлежащим, а инфинитив – сказуемым.

 

Этот оборот употребляется:

1) после глаголов, выражающих предположение, желание, приказание, просьбу.

to believe – верить, полагать to expect – ожидать, рассчитывать to suppose – предполагать to consider – считать, полагать to assume – предполагать to find (found, found) – находить to think (thought, thought) – думать to know (knew, known) – знать to understand (understood, understood) – понимать to want – хотеть to wish – хотеть, желать to desire – желать to like – нравиться to prefer – предпочитать   order – приказывать ask for – просить cause – заставлять make – заставлять allow – разрешать, позволять let – позволять  

 

I knewthem to be right.   Я знал, что они правы.
I wanthim to carry out the investigation of amino-acids.   Я хочу, чтобы он провел исследование амино-кислот.
Rapid evaporation causesheat to disappear and hence results in cooling. Быстрое выпаривание заставляет тепло быстро исчезать и, следовательно, приводит к охлаждению.

 

Примечание 1. Частица «to» перед инфинитивом после глаголов make (заставлять), let (позволять) опускается.

 

I madehim apologise. Я заставил его извиниться.
He letme speak at the meeting. Он позволил мне выступить на собрании.

 

2) после глаголов, выражающих чувство, восприятие:

 

to see (saw, seen) – видеть to hear (heard, heard) – слышать to feel – чувствовать, ощущать to notice – замечать to observe – замечать to watch – наблюдать

 

Примечание 2. После глаголов, выражающих восприятие посредством органов чувств, частица «to» перед инфинитивом в этом обороте опускается.

 

I sawthe dean enter the classroom. Я видел, что декан вошел в аудиторию.

 

После этих же глаголов инфинитив в этом обороте может заменяться Present Participle (V+ing), чтобы показать, что действие происходит в настоящий момент.

 

I sawthe dean entering the classroom. Я видел, как декан входит в аудиторию.
The student seesthe water running out of the flask. Студент видит, как вода вытекает из колбы.

 







Дата добавления: 2015-09-04; просмотров: 378. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Вычисление основной дактилоскопической формулы Вычислением основной дактоформулы обычно занимается следователь. Для этого все десять пальцев разбиваются на пять пар...

Расчетные и графические задания Равновесный объем - это объем, определяемый равенством спроса и предложения...

Кардиналистский и ординалистский подходы Кардиналистский (количественный подход) к анализу полезности основан на представлении о возможности измерения различных благ в условных единицах полезности...

Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит. Multisim оперирует с двумя категориями...

Ученые, внесшие большой вклад в развитие науки биологии Краткая история развития биологии. Чарльз Дарвин (1809 -1882)- основной труд « О происхождении видов путем естественного отбора или Сохранение благоприятствующих пород в борьбе за жизнь»...

Этапы трансляции и их характеристика Трансляция (от лат. translatio — перевод) — процесс синтеза белка из аминокислот на матрице информационной (матричной) РНК (иРНК...

Условия, необходимые для появления жизни История жизни и история Земли неотделимы друг от друга, так как именно в процессах развития нашей планеты как космического тела закладывались определенные физические и химические условия, необходимые для появления и развития жизни...

Хронометражно-табличная методика определения суточного расхода энергии студента Цель: познакомиться с хронометражно-табличным методом опреде­ления суточного расхода энергии...

ОЧАГОВЫЕ ТЕНИ В ЛЕГКОМ Очаговыми легочными инфильтратами проявляют себя различные по этиологии заболевания, в основе которых лежит бронхо-нодулярный процесс, который при рентгенологическом исследовании дает очагового характера тень, размерами не более 1 см в диаметре...

Примеры решения типовых задач. Пример 1.Степень диссоциации уксусной кислоты в 0,1 М растворе равна 1,32∙10-2   Пример 1.Степень диссоциации уксусной кислоты в 0,1 М растворе равна 1,32∙10-2. Найдите константу диссоциации кислоты и значение рК. Решение. Подставим данные задачи в уравнение закона разбавления К = a2См/(1 –a) =...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.013 сек.) русская версия | украинская версия